From 196804b8cee0b0f2d55ef7195df3099abdbf04c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?I=C3=B1igo=20Salvador=20Azurmendi?= Date: Mon, 4 Feb 2008 22:22:22 +0000 Subject: Osatu gabe (asko falta dira). --- po/eu.po | 252 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 126 insertions(+), 126 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 8701f8f..4085159 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# translation of eu.po to Euskara +# translation of drakx-net.po to Euskara # EUSKARA: Mandriva Linux translation. -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # -# Iñigo Salvador Azurmendi , 2001-2002,2003,2004, 2005, 2007. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2001-2002,2003,2004, 2005, 2007, 2008. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eu\n" +"Project-Id-Version: drakx-net\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-31 11:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-31 00:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-04 23:21+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Euskara \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakconnect:61 ../lib/network/netconnect.pm:118 #, c-format msgid "Network & Internet Configuration" -msgstr "Sarearen eta Interneten konfigurazioa" +msgstr "Sarearen eta Internet konfiguraketa" #: ../bin/drakconnect:81 #, c-format @@ -575,8 +575,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakconnect:752 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "\"%s\" sare-interfazea behar bezala ezabatu da" #: ../bin/drakconnect:769 @@ -1299,7 +1298,7 @@ msgstr "Sare interfaze sinkronizaketa" #: ../bin/drakinvictus:132 #, c-format msgid "Connection mark bit" -msgstr "" +msgstr "Lotura bit marka" #: ../bin/draknetprofile:36 #, c-format @@ -1723,8 +1722,7 @@ msgstr "NFS partekatze bat ezabatzeak huts egin du." #: ../bin/drakproxy:36 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" -"Saioa amaitu eta berriro hasi behar duzu aldaketek eragina izan dezaten" +msgstr "Saioa amaitu eta berriro hasi behar duzu aldaketek eragina izan dezaten" #: ../bin/draksambashare:64 #, c-format @@ -1906,19 +1904,19 @@ msgid "/_Samba Server" msgstr "/_Samba zerbitzaria" #: ../bin/draksambashare:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Configure" -msgstr "Konfiguratu" +msgstr "/_Konfiguratu" #: ../bin/draksambashare:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Help" -msgstr "Laguntza" +msgstr "/_Laguntza" #: ../bin/draksambashare:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Samba Documentation" -msgstr "Fragmentazioa" +msgstr "/Samba dokumentazioa" #: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190 #, c-format @@ -2035,8 +2033,7 @@ msgstr "Erantsi Inprimagailu Berezia partekatzea" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Morroi honen helburua Samba inprimagailu berezi partekatze bat era errazean " "sortzea da." @@ -2146,8 +2143,7 @@ msgstr "DrakSamba sarrera" #: ../bin/draksambashare:705 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "" -"Mesedez erantsi edo aukeratu Samba partekatze bat hura aldatu ahal izateko." +msgstr "Mesedez erantsi edo aukeratu Samba partekatze bat hura aldatu ahal izateko." #: ../bin/draksambashare:728 #, c-format @@ -2181,8 +2177,7 @@ msgstr "Publikoa:" #: ../bin/draksambashare:805 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Sortu maskara, sortu modua eta direktorio maskara zenbakizkoak izan behar " "dira. adib: 0755." @@ -2215,7 +2210,7 @@ msgstr "Pasahitza:" #: ../bin/draksambashare:1056 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" -msgstr "" +msgstr "PDC - Domeinu kontrolatzaile nagusia" #: ../bin/draksambashare:1057 #, c-format @@ -2223,38 +2218,37 @@ msgid "Standalone - standalone server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1063 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba Wizard" -msgstr "Samba Erabiltzaileak" +msgstr "Samba morroia" #: ../bin/draksambashare:1066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" -msgstr "Kudeatu Samba konfigurazioa" +msgstr "Samba zerbitzariaren konfiguraketa morroia" #: ../bin/draksambashare:1066 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." -msgstr "" +msgstr "Sambak zure zerbitzariak Linux ez diren sistementzako fitxategi eta inprimagailu zerbitzari bezela lan egin dezan ahalbidetzen du." #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" -msgstr "" +msgstr "PDC zerbitzaria: domeinu kontrolatzaile nagusia" #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." -msgstr "" +msgstr "PDC bezela konfiguratutako zerbitzaria domeinuan zehar Windows autentikazioaren arduraduna da." #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1082 @@ -2263,26 +2257,28 @@ msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name . This name will be recognized by other servers." msgstr "" +"Domain master = yes, zerbitzariak NetBIOS izena erregistratu dezan eragiten du . Beste zerbitzariek izen hau ezagutuko dute." #: ../bin/draksambashare:1099 #, c-format msgid "Wins support:" -msgstr "" +msgstr "Wins euskarria:" #: ../bin/draksambashare:1100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "admin users:" -msgstr "Admin erabiltzaileak" +msgstr "admin erabiltzaileak:" #: ../bin/draksambashare:1100 #, c-format msgid "root @adm" -msgstr "" +msgstr "root @adm" #: ../bin/draksambashare:1101 #, c-format msgid "Os level:" -msgstr "" +msgstr "SE maila:" #: ../bin/draksambashare:1101 #, c-format @@ -2297,37 +2293,37 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1105 #, c-format msgid "The domain is wrong." -msgstr "" +msgstr "Domeinua gaizki dago." #: ../bin/draksambashare:1112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workgroup" -msgstr "Behartu taldea" +msgstr "Lantaldea" #: ../bin/draksambashare:1112 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "" +msgstr "Sambak ezagutu behar du zerbitzatuko duen Windows Lantaldea." #: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workgroup:" -msgstr "Behartu taldea" +msgstr "Lantaldea:" #: ../bin/draksambashare:1120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Netbios name:" -msgstr "Ostalari izena:" +msgstr "Netbios izena:" #: ../bin/draksambashare:1124 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." -msgstr "" +msgstr "Lantaldea gaizki dago." #: ../bin/draksambashare:1131 ../bin/draksambashare:1141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security mode" -msgstr "Segurtasun Politikak" +msgstr "Segurtasun modua" #: ../bin/draksambashare:1131 #, c-format @@ -2350,36 +2346,36 @@ msgid "" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hosts allow" -msgstr "Ostalari-izena" +msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1147 #, c-format msgid "Server Banner." -msgstr "" +msgstr "Zerbitzariaren iragarkia." #: ../bin/draksambashare:1147 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "" +msgstr "Iragarkia da Windows lanpostuek zerbitzari hau deskribatzeko erabiliko dutena." #: ../bin/draksambashare:1152 #, c-format msgid "Banner:" -msgstr "" +msgstr "Iragarkia:" #: ../bin/draksambashare:1156 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." -msgstr "" +msgstr "Zerbitzariaren iragarkia ez da zuzena." #: ../bin/draksambashare:1163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba Log" -msgstr "Samba Erabiltzaileak" +msgstr "Samba log" #: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format @@ -2399,31 +2395,31 @@ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1170 ../bin/draksambashare:1185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log file:" -msgstr "Profila" +msgstr "Log fitxategia:" #: ../bin/draksambashare:1171 #, c-format msgid "Max log size:" -msgstr "" +msgstr "Log-aren gehienezko neurria:" #: ../bin/draksambashare:1172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log level:" -msgstr "Maila" +msgstr "Log maila:" #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "" +msgstr "Morroia Samba konfiguratzeko ondorengo parametroak bildu ditu." #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." -msgstr "" +msgstr "Balio hauek onartu, eta zure zerbitzaria konfiguratzeko, klikatu 'Hurrengoa' botoia edo erabili 'Atzera' botoia haiek zuzentzeko." #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format @@ -2433,29 +2429,29 @@ msgid "" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba type:" -msgstr "Samba Erabiltzaileak" +msgstr "Samba mota:" #: ../bin/draksambashare:1184 #, c-format msgid "Server banner:" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzari iragarkia:" #: ../bin/draksambashare:1199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Morroiak inprimagailuaren Samba elkarbanaketa erantsi du" +msgstr "Morroiak egokiro konfiguratu du zure Samba zerbitzaria." #: ../bin/draksambashare:1213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to configure Samba server." -msgstr "Samba partekatze aldaketak hutsegin du." +msgstr "Samba zerbitzaria konfiguraketak huts egin du." #: ../bin/draksambashare:1263 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "" +msgstr "Samba morroiak ezustean huts egin du:" #: ../bin/draksambashare:1277 #, c-format @@ -2905,7 +2901,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format msgid "path" -msgstr "" +msgstr "bidea" #: ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format @@ -2915,7 +2911,7 @@ msgstr "urruneko" #: ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format msgid "sainfo" -msgstr "" +msgstr "sainfo" #: ../bin/drakvpn-old:440 #, c-format @@ -2930,7 +2926,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:443 #, c-format msgid "path type" -msgstr "" +msgstr "bide mota" #: ../bin/drakvpn-old:447 #, c-format @@ -2959,7 +2955,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:467 ../bin/drakvpn-old:560 #, c-format msgid "real file" -msgstr "" +msgstr "fitxategi erreala" #: ../bin/drakvpn-old:490 #, c-format @@ -3032,7 +3028,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:559 #, c-format msgid "path_type" -msgstr "" +msgstr "path_type" #: ../bin/drakvpn-old:599 #, c-format @@ -3054,7 +3050,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:620 #, c-format msgid "Sainfo source address" -msgstr "" +msgstr "Sainfo jatorri helbidea" #: ../bin/drakvpn-old:621 #, c-format @@ -3082,7 +3078,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:638 #, c-format msgid "Sainfo source protocol" -msgstr "" +msgstr "Sainfo jatorri protokoloa" #: ../bin/drakvpn-old:639 #, c-format @@ -3107,7 +3103,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:653 #, c-format msgid "Sainfo destination address" -msgstr "" +msgstr "Sainfo helburu helbidea" #: ../bin/drakvpn-old:654 #, c-format @@ -3135,7 +3131,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:671 #, c-format msgid "Sainfo destination protocol" -msgstr "" +msgstr "Sainfo helburu protokoloa" #: ../bin/drakvpn-old:672 #, c-format @@ -3284,17 +3280,17 @@ msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:757 #, c-format msgid "Generate policy" -msgstr "" +msgstr "Politika sortu" #: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 #, c-format msgid "off" -msgstr "" +msgstr "itzalduta" #: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 #, c-format msgid "on" -msgstr "" +msgstr "piztuta" #: ../bin/drakvpn-old:759 #, c-format @@ -3318,7 +3314,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:773 #, c-format msgid "Passive" -msgstr "" +msgstr "Pasiboa" #: ../bin/drakvpn-old:775 #, c-format @@ -3331,17 +3327,17 @@ msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:778 #, c-format msgid "Certificate type" -msgstr "" +msgstr "Ziurtagiri mota" #: ../bin/drakvpn-old:780 #, c-format msgid "My certfile" -msgstr "" +msgstr "Nere ziurtagiri fitxategia" #: ../bin/drakvpn-old:781 #, c-format msgid "Name of the certificate" -msgstr "" +msgstr "Ziurtagiriaren izena" #: ../bin/drakvpn-old:782 #, c-format @@ -3356,17 +3352,17 @@ msgstr "Gako pribatuaren izena" #: ../bin/drakvpn-old:784 #, c-format msgid "Peers certfile" -msgstr "" +msgstr "Parekoaren ziurtagiri fitxategia" #: ../bin/drakvpn-old:785 #, c-format msgid "Name of the peers certificate" -msgstr "" +msgstr "Parekoaren ziurtagiri izena" #: ../bin/drakvpn-old:786 #, c-format msgid "Verify cert" -msgstr "" +msgstr "Ziurtagiria egiaztatu" #: ../bin/drakvpn-old:788 #, c-format @@ -3378,7 +3374,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:790 #, c-format msgid "My identifier" -msgstr "" +msgstr "Nere identifikatzailea" #: ../bin/drakvpn-old:791 #, c-format @@ -3410,12 +3406,12 @@ msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:811 #, c-format msgid "Peers identifier" -msgstr "" +msgstr "Parekoaren identifikatzailea" #: ../bin/drakvpn-old:812 #, c-format msgid "Proposal" -msgstr "" +msgstr "Proposamena" #: ../bin/drakvpn-old:814 #, c-format @@ -3522,7 +3518,7 @@ msgstr "Maila" #: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format msgid "require" -msgstr "" +msgstr "behar izan" #: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format @@ -3532,12 +3528,12 @@ msgstr "lehenetsi" #: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format msgid "use" -msgstr "" +msgstr "erabili" #: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format msgid "unique" -msgstr "" +msgstr "bakar" #: ../bin/net_applet:62 #, c-format @@ -3901,12 +3897,12 @@ msgstr "Bat ere ez" #: ../lib/network/connection.pm:184 #, c-format msgid "Allow users to manage the connection" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileei lotura kudeatzeko baimena eman" #: ../lib/network/connection.pm:185 #, c-format msgid "Start the connection at boot" -msgstr "" +msgstr "Lotura abioan abiarazi" #: ../lib/network/connection.pm:251 #, c-format @@ -3921,7 +3917,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:13 #, c-format msgid "Cable" -msgstr "" +msgstr "Kable" #: ../lib/network/connection/cable.pm:14 #, c-format @@ -3951,13 +3947,13 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format msgid "GPRS/Edge/3G" -msgstr "" +msgstr "GPRS/Edge/3G" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:67 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format msgid "PIN number" -msgstr "" +msgstr "PIN zenbakia" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:130 #, c-format @@ -3975,16 +3971,18 @@ msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" msgstr "" +"PIN kode okerra sartu duzu.\n" +"Zenbait alditan PIN kode okerra sartzeak SIM txartela blokeatu dezake!" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:12 #, c-format msgid "DVB" -msgstr "" +msgstr "DVB" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:13 #, c-format msgid "Satellite (DVB)" -msgstr "" +msgstr "Satelitea (DVB)" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:56 #, c-format @@ -4004,7 +4002,7 @@ msgstr "PID" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:10 #, c-format msgid "Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Ethernet" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53 #, c-format @@ -4102,7 +4100,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format msgid "ISDN" -msgstr "" +msgstr "RDSI" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:197 #: ../lib/network/netconnect.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:218 @@ -4136,7 +4134,7 @@ msgstr "USB" #: ../lib/network/connection/pots.pm:10 #, c-format msgid "POTS" -msgstr "" +msgstr "RTC" #. -PO: POTS means "Plain old telephone service" #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language @@ -4144,7 +4142,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/pots.pm:16 #, c-format msgid "Analog telephone modem (POTS)" -msgstr "" +msgstr "Modem analogikoa (RTC)" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 @@ -4459,7 +4457,7 @@ msgstr "Erresuma Batua" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:11 #, c-format msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Irratia" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:27 #, c-format @@ -4484,7 +4482,7 @@ msgstr "WPA Aurrez-Banatutako Gakoa" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:197 ../lib/network/thirdparty.pm:175 #, c-format msgid "Firmware files are required for this device." -msgstr "" +msgstr "Firmware fitxategiak behar dira gailu honekin." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:263 #, c-format @@ -4991,7 +4989,7 @@ msgstr "Aukeratu VPN mota" #: ../lib/network/drakvpn.pm:49 #, c-format msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." -msgstr "" +msgstr "%s-rentzako tresnak hasieratu eta gailuak detektatzen..." #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 #, c-format @@ -5001,8 +4999,7 @@ msgstr "Ezin da %s lotura mota hasieratu!" #: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "" -"Mesedez hautatu sortuta dagoen VPN lotura bat edo sartu izen berri bat." +msgstr "Mesedez hautatu sortuta dagoen VPN lotura bat edo sartu izen berri bat." #: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, c-format @@ -5099,9 +5096,9 @@ msgstr "" #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "port %d" -msgstr "Berri-ematea" +msgstr "%d ataka" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:611 @@ -5176,21 +5173,21 @@ msgid "Select a device:" msgstr "Gailu bat aukeratu:" #: ../lib/network/netcenter.pm:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Center" -msgstr "Sareko Interfazea" +msgstr "Sare gunea" #: ../lib/network/netcenter.pm:62 ../lib/network/netconnect.pm:212 #, c-format msgid "Please select your network:" -msgstr "" +msgstr "Mesedez aukeratu zure sarea:" #: ../lib/network/netcenter.pm:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: This is a verb\n" "Monitor" -msgstr "Sarea Monitoretu" +msgstr "Zelatatu" #: ../lib/network/netconnect.pm:37 #, c-format @@ -5227,17 +5224,17 @@ msgstr "Hautatu konfiguratu behar den sare-interfazea:" #: ../lib/network/netconnect.pm:164 #, c-format msgid "No device can be found for this connection type." -msgstr "" +msgstr "Ezin da lotura mota honetarako gailurik topatu." #: ../lib/network/netconnect.pm:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Sare-konfigurazioa" +msgstr "Hardware konfiguraketa" #: ../lib/network/netconnect.pm:194 #, c-format msgid "Please select your provider:" -msgstr "" +msgstr "Mesedez aukeratu zure hornitzailea:" #: ../lib/network/netconnect.pm:249 #, c-format @@ -5245,6 +5242,8 @@ msgid "" "Please select your connection protocol.\n" "If you do not know it, keep the preselected protocol." msgstr "" +"Mesedez aukeratu zure lotura protokoloa.\n" +"Ez badakizu, erabili aukeratuta dagoen protokoloa." #: ../lib/network/netconnect.pm:293 ../lib/network/netconnect.pm:663 #, c-format @@ -6016,7 +6015,7 @@ msgstr "Alegiazko sare gailu zenbakia (aukerakoa)" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #, c-format msgid "Starting connection.." -msgstr "" +msgstr "Lotura abiarazten..." #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 #, c-format @@ -6026,7 +6025,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 #, c-format msgid "Cisco VPN Concentrator" -msgstr "" +msgstr "Cisco VPN konzentratzailea" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 #, c-format @@ -6052,3 +6051,4 @@ msgstr "Cisco-UDP kapsulazioa erabili" #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "Erabili UDP ataka zehatza" + -- cgit v1.2.1