summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* fixed typo s/occured/occurred/ (bug #961) for not fuzzying strings in svnOliver Burger2011-05-031-1/+1
* fixed typo s/sertificate/certificate/ (bug #961) for not fuzzying strings in svnOliver Burger2011-05-031-1/+1
* Fix pot fileDexter Morgan2011-03-301-9/+11
* Synthesized commit during git-svn import combining previous Mandriva history ...Mageia SVN-Git Migration2011-02-031-23/+23
* Update French translationChristophe Berthelé2009-10-211-14/+6
* po: sync with the codeEugeni Dodonov2009-10-201-12/+11
* po: sync with the codeEugeni Dodonov2009-10-201-79/+839
* po: sync with the codeEugeni Dodonov2009-09-161-9/+8
* po: sync with the codeEugeni Dodonov2009-09-151-92/+97
* Update French translationChristophe Berthelé2009-09-061-48/+37
* sync with the codeEugeni Dodonov2009-08-241-20/+23
* sync with the codeEugeni Dodonov2009-08-181-15/+15
* sync poEugeni Dodonov2009-08-171-4/+8
* Updated po files.Eugeni Dodonov2009-08-171-11/+11
* updateThierry Vignaud2009-08-171-18/+18
* sync with codeThierry Vignaud2009-08-171-420/+534
* Update French translationChristophe Berthelé2009-04-051-19/+21
* po: spelling fix.Eugeni Dodonov2009-04-021-158/+158
* po: typo fixed.Eugeni Dodonov2009-04-021-1/+1
* po: sync with code for network connection problems solutions.Eugeni Dodonov2009-03-311-160/+191
* po: spelling change for 'Assign hostname..' option (#41886).Eugeni Dodonov2009-03-301-5/+5
* Update French translationChristophe Berthelé2009-03-291-41/+41
* po: sync with code.Eugeni Dodonov2009-03-261-29/+54
* po: sync with code.Eugeni Dodonov2009-03-251-480/+544
* Update French translationChristophe Berthelé2009-03-081-6/+5
* Update French translationChristophe Berthelé2009-02-141-32/+31
* po: sync with code.Eugeni Dodonov2009-02-131-53/+64
* sync with codeThierry Vignaud2009-02-131-3/+14
* po updates (sync with draknetcenter changes).Eugeni Dodonov2009-02-061-165/+227
* Update French translationChristophe Berthelé2008-12-231-8/+5
* update french translationOlivier Blin2008-11-171-3/+3
* more po updateOlivier Blin2008-11-171-224/+242
* Update French translationChristophe Berthelé2008-09-201-1039/+8
* fix using french spacingThierry Vignaud2008-09-181-3/+3
* use french typographyThierry Vignaud2008-09-181-15/+15
* minor updateThierry Vignaud2008-09-181-4/+4
* sync with codeThierry Vignaud2008-09-181-1669/+1468
* fix VPI/VCI french translation (from Catalin Florin RUSSEN)Olivier Blin2008-09-171-3/+3
* Update French translationChristophe Berthelé2008-07-311-70/+5
* merge with code (to make "Any" translatable, #40926)Olivier Blin2008-05-191-498/+487
* Update French translationChristophe Berthelé2008-04-021-1/+6
* sync with codeOlivier Blin2008-04-021-102/+121
* Update French translationChristophe Berthelé2008-03-171-5/+5
* update poOlivier Blin2008-03-171-24/+26
* updateThierry Vignaud2008-03-171-2/+2
* updateThierry Vignaud2008-03-171-2/+2
* merge in translations from soft/drakxThierry Vignaud2008-03-171-2/+2
* sync with codeThierry Vignaud2008-03-171-5/+5
* Update French translationChristophe Berthelé2008-03-151-143/+19
* update and merge poOlivier Blin2008-03-141-818/+749