summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po168
1 files changed, 92 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6eacc55..de14077 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,20 +1,19 @@
# Translation of cs.po to Czech
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000, 2001-2003.
-# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002-2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002-2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-31 11:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-25 22:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-18 00:12+0100\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../bin/drakconnect:61 ../lib/network/netconnect.pm:118
@@ -576,8 +575,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakconnect:752
#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Gratulujeme, síťové rozhraní \"%s\" bylo úspěšně odstraněno"
#: ../bin/drakconnect:769
@@ -1937,19 +1935,19 @@ msgid "/_Samba Server"
msgstr "/_Samba server"
#: ../bin/draksambashare:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Configure"
-msgstr "Nastavit"
+msgstr "/Nasta_vit"
#: ../bin/draksambashare:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Help"
-msgstr "Nápověda"
+msgstr "/_Nápověda"
#: ../bin/draksambashare:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Samba Documentation"
-msgstr "Fragmentace"
+msgstr "/Dokumentace Samba"
#: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190
#, c-format
@@ -2066,8 +2064,7 @@ msgstr "Přidat sdílení speciální tiskárny"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Cílem tohoto průvodce je snadné vytvoření nového sdílení Samba se speciální "
"tiskárnou."
@@ -2100,8 +2097,7 @@ msgstr "Přidání tiskáren selhalo."
#: ../bin/draksambashare:560
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
-msgstr ""
-"Prosím přidejte nebo vyberte sdílení tiskárny Samba, chcete-li jej upravit."
+msgstr "Prosím přidejte nebo vyberte sdílení tiskárny Samba, chcete-li jej upravit."
#: ../bin/draksambashare:579
#, c-format
@@ -2210,8 +2206,7 @@ msgstr "Veřejné:"
#: ../bin/draksambashare:805
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Maska pro vytvoření, režim vytvoření a maska adresáře by měla být "
"celočíselná, např. 0755."
@@ -2244,22 +2239,22 @@ msgstr "Heslo:"
#: ../bin/draksambashare:1056
#, c-format
msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
+msgstr "PDC - primární řadič domény"
#: ../bin/draksambashare:1057
#, c-format
msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr ""
+msgstr "Samostatný - samostatný server"
#: ../bin/draksambashare:1063
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba Wizard"
-msgstr "Uživatelé Samba"
+msgstr "Průvodce Sambou"
#: ../bin/draksambashare:1066
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Správa služeb Samba"
+msgstr "Průvodce nastavením serveru Samba"
#: ../bin/draksambashare:1066
#, c-format
@@ -2267,11 +2262,13 @@ msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
+"Samba umožňuje vašemu serveru chovat se jako tiskový "
+"a souborový server pro pracovní stanice s jinými systémy než Linux."
#: ../bin/draksambashare:1082
#, c-format
msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
+msgstr "PDC server: primární řadič domény"
#: ../bin/draksambashare:1082
#, c-format
@@ -2279,12 +2276,15 @@ msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
msgstr ""
+"Server nastavený jako PDC je odpovědný za ověřování Windows "
+"v rámci domény."
#: ../bin/draksambashare:1082
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
+"Instalace jednoho serveru mohou použít ověřování hesel pomocí "
+"modulů smbpasswd nebo tdbsam"
#: ../bin/draksambashare:1082
#, c-format
@@ -2292,26 +2292,28 @@ msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
"name>. This name will be recognized by other servers."
msgstr ""
+"Domain master = yes způsobí, že server zaregistruje svůj název NetBIOS <pdc "
+"name>. Tento název bude rozpoznán ostatními servery."
#: ../bin/draksambashare:1099
#, c-format
msgid "Wins support:"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora WINS:"
#: ../bin/draksambashare:1100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "admin users:"
-msgstr "Uživatelé správci"
+msgstr "Uživatelé správci:"
#: ../bin/draksambashare:1100
#, c-format
msgid "root @adm"
-msgstr ""
+msgstr "root @adm"
#: ../bin/draksambashare:1101
#, c-format
msgid "Os level:"
-msgstr ""
+msgstr "Úroveň OS:"
#: ../bin/draksambashare:1101
#, c-format
@@ -2322,41 +2324,45 @@ msgid ""
"that of the operating system on your network with the highest current value. "
"ie: os level = 34"
msgstr ""
+"Globální volba úrovně OS určuje úroveň operačního systému, za jaký se bude "
+"Samba vydávat při volbě prohlížeče. Pokud si přejete, aby Samba volbu vyhrála "
+"a stala se hlavním prohlížečem, nastavte tuto úroveň nad aktuální úroveň "
+"ostatních operačních systémů na síti, např.: os level = 34"
#: ../bin/draksambashare:1105
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Doména je špatně."
#: ../bin/draksambashare:1112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Workgroup"
-msgstr "Vynutit skupinu"
+msgstr "Skupina"
#: ../bin/draksambashare:1112
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
+msgstr "Samba potřebuje znát Skupinu Windows, které bude sloužit."
#: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Workgroup:"
-msgstr "Vynutit skupinu"
+msgstr "Skupina:"
#: ../bin/draksambashare:1120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Netbios name:"
-msgstr "Název počítače:"
+msgstr "Název NetBIOS:"
#: ../bin/draksambashare:1124
#, c-format
msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Skupina je špatně."
#: ../bin/draksambashare:1131 ../bin/draksambashare:1141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security mode"
-msgstr "Bezpečnostní politiky"
+msgstr "Bezpečnostní režim"
#: ../bin/draksambashare:1131
#, c-format
@@ -2364,11 +2370,13 @@ msgid ""
"User level: the client sends a session setup request directly following "
"protocol negotiation. This request provides a username and password."
msgstr ""
+"Úroveň uživatele: klient posílá požadavek na započetí sezení přímo "
+"po vyjednání protokolu. Tento požadavek poskytuje uživatelské jméno a heslo."
#: ../bin/draksambashare:1131
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
-msgstr ""
+msgstr "Úroveň sdílení: klient se ověřuje zvlášť pro každé sdílení"
#: ../bin/draksambashare:1131
#, c-format
@@ -2377,16 +2385,19 @@ msgid ""
"in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
"is shared between domain (security) controllers."
msgstr ""
+"Úroveň domény: poskytuje mechanismus pro ukládání všech účtů uživatelů "
+"a skupin na centrálním, sdíleném úložišti účtů. Centralizované úložiště účtů "
+"je sdíleno mezi doménovými (bezpečnostními) řadiči."
#: ../bin/draksambashare:1142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hosts allow"
-msgstr "Název počítače"
+msgstr "Povolit počítače"
#: ../bin/draksambashare:1147
#, c-format
msgid "Server Banner."
-msgstr ""
+msgstr "Transparent serveru."
#: ../bin/draksambashare:1147
#, c-format
@@ -2394,21 +2405,23 @@ msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
+"Transparent je způsob, jakým bude tento server popsán pracovním stanicím "
+"s Windows."
#: ../bin/draksambashare:1152
#, c-format
msgid "Banner:"
-msgstr ""
+msgstr "Transparent:"
#: ../bin/draksambashare:1156
#, c-format
msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Transparent serveru je nesprávný."
#: ../bin/draksambashare:1163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba Log"
-msgstr "Uživatelé Samba"
+msgstr "Záznamy Samba"
#: ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
@@ -2416,36 +2429,38 @@ msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
"connects"
msgstr ""
+"Soubor se záznamy: použijte soubor.%m, chcete-li použít oddělený soubor "
+"se záznamy pro každý připojený počítač"
#: ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Úroveň záznamů: nastavte úroveň (podrobnosti) záznamů (0 <= úroveň záznamů <= 10)"
#: ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
+msgstr "Max. délka záznamů: zadejte horní omezení velikosti souborů se záznamy (v kB)."
#: ../bin/draksambashare:1170 ../bin/draksambashare:1185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Log file:"
-msgstr "Profil"
+msgstr "Soubor se záznamy:"
#: ../bin/draksambashare:1171
#, c-format
msgid "Max log size:"
-msgstr ""
+msgstr "Max. velikost záznamů:"
#: ../bin/draksambashare:1172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Log level:"
-msgstr "Úroveň"
+msgstr "Úroveň záznamů:"
#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
+msgstr "Tento průvodce sestavil následující parametry pro nastavení protokolu Samba."
#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
@@ -2453,6 +2468,8 @@ msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
+"Chcete-li přijmout tyto hodnoty a nastavit váš server, pokračujte stiskem "
+"tlačítka Další nebo se vraťte zpět a hodnoty opravte."
#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
@@ -2460,31 +2477,33 @@ msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
msgstr ""
+"Pokud jste již nějaká sdílení vytvořili, objeví se tato sdílení v tomto nastavení. "
+"Upravte tato sdílení spuštěním 'drakwizard sambashare'."
#: ../bin/draksambashare:1182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba type:"
-msgstr "Uživatelé Samba"
+msgstr "Typ sdílení Samba:"
#: ../bin/draksambashare:1184
#, c-format
msgid "Server banner:"
-msgstr ""
+msgstr "Transparent serveru:"
#: ../bin/draksambashare:1199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Průvodce úspěšně přidal sdílení Samba"
+msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš Samba server."
#: ../bin/draksambashare:1213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to configure Samba server."
-msgstr "Úprava sdílení Samba selhala."
+msgstr "Nastavení serveru Samba selhalo."
#: ../bin/draksambashare:1263
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce nastavením Samba neočekávaně selhal:"
#: ../bin/draksambashare:1277
#, c-format
@@ -4122,8 +4141,7 @@ msgstr "Lokální měřítko"
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
-msgstr ""
-"Varování, bylo detekováno jiné připojení k Internetu, zřejmě je použita síť"
+msgstr "Varování, bylo detekováno jiné připojení k Internetu, zřejmě je použita síť"
#: ../bin/net_monitor:472
#, c-format
@@ -4270,8 +4288,7 @@ msgstr "Ethernet"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
-msgstr ""
-"Pro zvolené zařízení nelze nalézt síťové rozhraní (pomocí ovladače %s)."
+msgstr "Pro zvolené zařízení nelze nalézt síťové rozhraní (pomocí ovladače %s)."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, c-format
@@ -6016,8 +6033,7 @@ msgstr "Nastavení proxy"
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
-msgstr ""
-"Zde můžete zadat nastavení vaší proxy (např. http://muj_proxy_server:8080)"
+msgstr "Zde můžete zadat nastavení vaší proxy (např. http://muj_proxy_server:8080)"
#: ../lib/network/network.pm:431
#, c-format
@@ -6100,8 +6116,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/thirdparty.pm:135
#, c-format
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
-msgstr ""
-"Některé komponenty (%s) jsou pro hardware %s nutné, ale nejsou dostupné."
+msgstr "Některé komponenty (%s) jsou pro hardware %s nutné, ale nejsou dostupné."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:136
#, c-format
@@ -6330,3 +6345,4 @@ msgstr "Použít zapouzdření Cisco-UDP"
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Použít specifický port UDP"
+