summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/eu.po286
1 files changed, 181 insertions, 105 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 65c0423..e3de57d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,22 +1,20 @@
-# translation of eu.po to EUSKARA
-# translation of drakx-net-eu.po to EUSKARA
-# translation of drakx-net-eu.po to basque
+# translation of drakx-net.po to Euskara
# EUSKARA: Mandriva Linux translation.
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005.
-# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005, 2007.
+# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakx-net-eu\n"
+"Project-Id-Version: drakx-net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-09 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-31 14:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-10 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
-"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../bin/drakconnect:61 ../lib/network/netconnect.pm:118
#, c-format
@@ -571,8 +569,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakconnect:752
#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "\"%s\" sare-interfazea behar bezala ezabatu da"
#: ../bin/drakconnect:769
@@ -794,7 +791,7 @@ msgstr "Birkonfiguratu"
#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez hautatu Internetera zuzenean lotzen den sare interfazea."
#: ../bin/drakgw:141
#, c-format
@@ -1050,7 +1047,7 @@ msgstr "Kudeatu ostalarien definizioak"
#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249
#, c-format
msgid "Modify entry"
-msgstr ""
+msgstr "Aldatu sarrera"
#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:572 ../bin/draksambashare:1103
#: ../bin/draksambashare:1134 ../bin/draksambashare:1165
@@ -1060,9 +1057,9 @@ msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
#: ../bin/drakhosts:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add entry"
-msgstr "Erantsi cron sarrera"
+msgstr "Erantsi sarrera"
#: ../bin/drakhosts:245
#, c-format
@@ -1127,14 +1124,14 @@ msgid "Log"
msgstr "Egunkaria"
#: ../bin/drakids:78 ../bin/drakids:97 ../bin/net_applet:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow"
-msgstr "Denak"
+msgstr "Onartu"
#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:88 ../bin/net_applet:664
#, c-format
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Oztopatu"
#: ../bin/drakids:80 ../bin/drakids:89 ../bin/drakids:98 ../bin/drakids:109
#: ../bin/drakids:122 ../bin/drakids:130 ../bin/draknfs:188
@@ -1144,14 +1141,14 @@ msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: ../bin/drakids:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allowed services"
-msgstr "Onartutako helbideak"
+msgstr "Onartutako zerbitzuak"
#: ../bin/drakids:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Blocked services"
-msgstr "Erabiltzaile-fitxategien babeskopia"
+msgstr "Oztopatutak zerbitzuak"
#: ../bin/drakids:106
#, c-format
@@ -1219,19 +1216,19 @@ msgid "Status"
msgstr "Egoera"
#: ../bin/drakids:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allowed"
-msgstr "Denak"
+msgstr "Onartuak"
#: ../bin/drakids:287
#, c-format
msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Oztopatuak"
#: ../bin/drakinvictus:36
#, c-format
msgid "Invictus Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Invictus suhesia"
#: ../bin/drakinvictus:53
#, fuzzy, c-format
@@ -1239,9 +1236,9 @@ msgid "Start as master"
msgstr "Abioan abiaraztekoa"
#: ../bin/drakinvictus:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A password is required."
-msgstr "Pasahitza behar da"
+msgstr "Pasahitz bat behar da."
#: ../bin/drakinvictus:100
#, c-format
@@ -1253,22 +1250,22 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakinvictus:102
#, c-format
msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
-msgstr ""
+msgstr "Sare erredundantzia (utzi hutsik interfazea erabiltzen ez bada)"
#: ../bin/drakinvictus:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Real address"
-msgstr "Bertako IP helbidea"
+msgstr "Benetako helbidea"
#: ../bin/drakinvictus:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Virtual shared address"
-msgstr "Sainfo iturburu-helbidea"
+msgstr "Banatutako alegiazko helbidea"
#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Virtual ID"
-msgstr ""
+msgstr "Alegiazko ID"
#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:586
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
@@ -1277,29 +1274,29 @@ msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
#: ../bin/drakinvictus:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall replication"
-msgstr "Azken bereizmena"
+msgstr "Suhesi erreplikazioa"
#: ../bin/drakinvictus:116
#, c-format
msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
-msgstr ""
+msgstr "Sinkronizatu suhesi conntrack taulak"
#: ../bin/drakinvictus:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Synchronization network interface"
-msgstr "Sinkronizazioko tresna"
+msgstr "Sare interfaze sinkronizaketa"
#: ../bin/drakinvictus:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection mark bit"
-msgstr "Lotura"
+msgstr ""
#: ../bin/draknetprofile:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network profiles"
-msgstr "Sare-aukerak"
+msgstr "Sare profilak"
#: ../bin/draknetprofile:67
#, c-format
@@ -1328,7 +1325,7 @@ msgstr "\"%s\" profila badago lehendik!"
#: ../bin/draknetprofile:129
#, c-format
msgid "You can not delete the default profile"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin duzu profil lehenetsia ezabatu"
#: ../bin/draknetprofile:131
#, c-format
@@ -1337,15 +1334,16 @@ msgstr "Ezin duzu uneko profila ezabatu"
#: ../bin/draknetprofile:141
#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
"(clone, delete) profiles."
-msgstr ""
+msgstr "Tresna honek dagoen sare profil bat aktibatzen uzten dizu, baita profilak kudeatu (klonatu, ezabatu)"
#: ../bin/draknetprofile:141
#, c-format
msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
-msgstr ""
+msgstr "Profil bat aldatzeko, aurrena aktibatu egin behar duzu."
#: ../bin/draknetprofile:144
#, c-format
@@ -1353,9 +1351,9 @@ msgid "Activate"
msgstr "Aktibatu"
#: ../bin/draknetprofile:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Clone"
-msgstr "Konektatu"
+msgstr "Klonatu"
#: ../bin/draknetprofile:146
#, c-format
@@ -1392,7 +1390,7 @@ msgstr "/_Fitxategia"
#: ../bin/draknfs:59 ../bin/draksambashare:162
#, c-format
msgid "/_Write conf"
-msgstr ""
+msgstr "/_Idatzi konfiguraketa"
#: ../bin/draknfs:60 ../bin/draksambashare:163
#, c-format
@@ -1405,19 +1403,19 @@ msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_NFS Server"
-msgstr "DNS zerbitzariak"
+msgstr "/_NFS zerbitzaria"
#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draksambashare:166
#, c-format
msgid "/_Restart"
-msgstr ""
+msgstr "/_Berrabiatu"
#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:167
#, c-format
msgid "/R_eload"
-msgstr ""
+msgstr "/Bir_zamatu"
#: ../bin/draknfs:84
#, c-format
@@ -1536,7 +1534,7 @@ msgstr "Irakurketa soileko banatutakoa:"
#: ../bin/draknfs:171
#, c-format
msgid "Subtree checking:"
-msgstr ""
+msgstr "Azpizuhaitza aztertzen:"
#: ../bin/draknfs:173
#, c-format
@@ -1589,7 +1587,7 @@ msgstr "Direktorioa"
#: ../bin/draknfs:267
#, c-format
msgid "Draknfs entry"
-msgstr ""
+msgstr "Draknfs sarrera"
#: ../bin/draknfs:276
#, c-format
@@ -1638,9 +1636,9 @@ msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr "Anonymous Taldearen ID:"
#: ../bin/draknfs:409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
-msgstr "Mesedez sartu partekatzeko direktorio bat."
+msgstr "Mesedez zehaztu partekatzeko direktorio bat."
#: ../bin/draknfs:411
#, c-format
@@ -1711,8 +1709,7 @@ msgstr "NFS partekatze bat ezabatzeak huts egin du."
#: ../bin/drakproxy:36
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr ""
-"Saioa amaitu eta berriro hasi behar duzu aldaketek eragina izan dezaten"
+msgstr "Saioa amaitu eta berriro hasi behar duzu aldaketek eragina izan dezaten"
#: ../bin/draksambashare:63
#, c-format
@@ -1888,9 +1885,9 @@ msgstr "Behartu taldea sortu"
#: ../bin/draksambashare:165 ../bin/draksambashare:166
#: ../bin/draksambashare:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Samba Server"
-msgstr "Web zerbitzaria"
+msgstr "/_Samba zerbitzaria"
#: ../bin/draksambashare:169 ../bin/draksambashare:170
#, c-format
@@ -1905,12 +1902,12 @@ msgstr "/_Akatsen berri-ematea"
#: ../bin/draksambashare:170
#, c-format
msgid "/About..."
-msgstr ""
+msgstr "/Honi buruz..."
#: ../bin/draksambashare:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Draksambashare"
-msgstr "Draksambashare-ri buruz"
+msgstr "Draksambashare"
#: ../bin/draksambashare:175
#, c-format
@@ -1918,14 +1915,9 @@ msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
#: ../bin/draksambashare:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
-msgstr ""
-"Mandriva Linux \n"
-"Argitalpena: %s\n"
-"Egilea: Antoine Ginies\n"
-"\n"
-"Hau Samba konfigurazioa era errazean kudeatzeko tresna da."
+msgstr "Hau Sambaren konfiguraketa era errazean kudeatzeko tresna xumea da."
#: ../bin/draksambashare:179
#, c-format
@@ -1955,9 +1947,9 @@ msgid "Open"
msgstr "Ireki"
#: ../bin/draksambashare:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DrakSamba add entry"
-msgstr "DrakSamba sarrera"
+msgstr "DrakSamba sarrera erantsi"
#: ../bin/draksambashare:356
#, c-format
@@ -2012,8 +2004,7 @@ msgstr "Erantsi Inprimagailu Berezia partekatzea"
#: ../bin/draksambashare:422
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Morroi honen helburua Samba inprimagailu berezi partekatze bat era errazean "
"sortzea da."
@@ -2053,7 +2044,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:553
#, c-format
msgid "DrakSamba Printers entry"
-msgstr ""
+msgstr "DrakSamba Inprimagailu sarrera"
#: ../bin/draksambashare:566
#, c-format
@@ -2128,8 +2119,7 @@ msgstr "DrakSamba sarrera"
#: ../bin/draksambashare:679
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr ""
-"Mesedez erantsi edo aukeratu Samba partekatze bat hura aldatu ahal izateko."
+msgstr "Mesedez erantsi edo aukeratu Samba partekatze bat hura aldatu ahal izateko."
#: ../bin/draksambashare:702
#, c-format
@@ -2163,8 +2153,7 @@ msgstr "Publikoa:"
#: ../bin/draksambashare:779
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Sortu maskara, sortu modua eta direktorio maskara zenbakizkoak izan behar "
"dira. adib: 0755."
@@ -2177,7 +2166,7 @@ msgstr "Mesedez sortu Samba erabiltzaile hau: %s"
#: ../bin/draksambashare:890
#, c-format
msgid "Add Samba user"
-msgstr ""
+msgstr "Erantsi Samba erabiltzaileak"
#: ../bin/draksambashare:905
#, c-format
@@ -2262,12 +2251,12 @@ msgstr "DrakSambarekin kudeatu Samba partekatzeak"
#: ../bin/drakvpn-old:65
#, c-format
msgid "DrakVPN"
-msgstr ""
+msgstr "DrakVPN"
#: ../bin/drakvpn-old:87
#, c-format
msgid "The VPN connection is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "VPN lotura gaituta dago."
#: ../bin/drakvpn-old:88
#, c-format
@@ -2278,36 +2267,41 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
+"VPN lotura baten ezarpena egin da dagoeneko.\n"
+"\n"
+"Une honetan gaituta dago.\n"
+"\n"
+"Zer egin nahi zenuke?"
#: ../bin/drakvpn-old:93
#, c-format
msgid "disable"
-msgstr ""
+msgstr "ezgaitu"
#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119
#, c-format
msgid "reconfigure"
-msgstr ""
+msgstr "birkonfiguratu"
#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 ../bin/drakvpn-old:432
#, c-format
msgid "dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "baztertu"
#: ../bin/drakvpn-old:97
#, c-format
msgid "Disabling VPN..."
-msgstr ""
+msgstr "VPN ezgaitzen..."
#: ../bin/drakvpn-old:106
#, c-format
msgid "The VPN connection is now disabled."
-msgstr ""
+msgstr "VPN lotura ezgaituta dago orain."
#: ../bin/drakvpn-old:113
#, c-format
msgid "VPN connection currently disabled"
-msgstr ""
+msgstr "VPN lotura une honetan ezgaituta dago"
#: ../bin/drakvpn-old:114
#, c-format
@@ -2318,26 +2312,31 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
+"VPN lotura baten ezarpena egin da dagoeneko.\n"
+"\n"
+"Une honetan ezgaituta dago.\n"
+"\n"
+"Zer egin nahi zenuke?"
#: ../bin/drakvpn-old:119
#, c-format
msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "gaitu"
#: ../bin/drakvpn-old:127
#, c-format
msgid "Enabling VPN..."
-msgstr ""
+msgstr "VPN gaitzen..."
#: ../bin/drakvpn-old:133
#, c-format
msgid "The VPN connection is now enabled."
-msgstr ""
+msgstr "VPN lotura gaituta dago orain."
#: ../bin/drakvpn-old:147 ../bin/drakvpn-old:164
#, c-format
msgid "Simple VPN setup."
-msgstr ""
+msgstr "VPN ezarpen erraza."
#: ../bin/drakvpn-old:148
#, c-format
@@ -2354,6 +2353,17 @@ msgid ""
"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
+"Zure konputagailua VPN lotura bat erabili dezan konfiguratzera zoaz.\n"
+"\n"
+"Ezaugarri honekin, zure bertako sare pribatuko konputagailuak eta urruneko\n"
+"beste zenbait sare pribatuetako konputagailuek baliabideak banatu ditzakete,\n"
+"beraien suhesietatik barrena, Internet bidez, era seguruan.\n"
+"\n"
+"Internet bidezko komunikazioa zifratu egiten da. Bertako eta urruneko\n"
+"konputagailuak sare berdinean daudela dirudi.\n"
+"\n"
+"Ziurtatu zure Sare/Internet sarbidea drakconnect erabiliz\n"
+"konfiguratu dituzula jarraitu aurretik."
#: ../bin/drakvpn-old:165
#, c-format
@@ -2370,16 +2380,27 @@ msgid ""
"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
"before going any further."
msgstr ""
+"VPN loturak.\n"
+"\n"
+"Programa hau ondorengo proiektuetan oinarritzen da:\n"
+" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
+" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
+" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
+" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
+" - %s paketearekin datozen dokumentu eta man orriak\n"
+"\n"
+"Mesedez irakurri GUTXIENEZ ipsec-howto dokumentuak\n"
+"aurrera jarraitu aurretik."
#: ../bin/drakvpn-old:208
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s paketea instalatzeko arazoak"
#: ../bin/drakvpn-old:222
#, c-format
msgid "Security Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Segurtasun Politikak"
#: ../bin/drakvpn-old:222
#, c-format
@@ -2389,7 +2410,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:224
#, c-format
msgid "Configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguraketa fitxategiak"
#: ../bin/drakvpn-old:225
#, c-format
@@ -2402,11 +2423,18 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to configure?\n"
msgstr ""
+"Konfiguraketa urratsa!\n"
+"\n"
+"Segurtasun Politikak definitu behar dituzu eta gero \n"
+"gako aldaketa automatikoaren (IKE) deabrua konfiguratu.\n"
+"Erabiltzen dugun KAME IKE deabrua 'racoon' deitzen da.\n"
+"\n"
+"Zer konfiguratu nahi zenuke?\n"
#: ../bin/drakvpn-old:245 ../bin/drakvpn-old:382
#, c-format
msgid "%s entries"
-msgstr ""
+msgstr "%s sarrera"
#: ../bin/drakvpn-old:246
#, c-format
@@ -2421,6 +2449,15 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?\n"
msgstr ""
+"%s fitxategiaren edukia\n"
+"atalka banatuta dago.\n"
+"\n"
+"Orain egin dezakezuna:\n"
+"\n"
+" - atalak bistaratu, erantsi, editatu edo ezabatu\n"
+" - aldaketak burutu\n"
+"\n"
+"Zer egin nahi zenuke?\n"
#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
@@ -2437,7 +2474,7 @@ msgstr "Editatu"
#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid "Commit"
-msgstr ""
+msgstr "Burutu"
#: ../bin/drakvpn-old:267 ../bin/drakvpn-old:271 ../bin/drakvpn-old:406
#: ../bin/drakvpn-old:410
@@ -2456,6 +2493,11 @@ msgid ""
"\n"
"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
msgstr ""
+"%s fitxategia ez da existitzen.\n"
+"\n"
+"Hau konfiguraketa berri bat izan behar da.\n"
+"\n"
+"Atzera jo eta aukeratu 'erantsi'.\n"
#: ../bin/drakvpn-old:301
#, c-format
@@ -2466,11 +2508,16 @@ msgid ""
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""
+"Erantsi Segurtasun Politika bat.\n"
+"\n"
+"Orain Segurtasun Politika bat erantsi dezakezu.\n"
+"\n"
+"Aukeratu jarraitu datuak idazten amaitu duzunean.\n"
#: ../bin/drakvpn-old:333 ../bin/drakvpn-old:523
#, c-format
msgid "Edit section"
-msgstr ""
+msgstr "Editatu atala"
#: ../bin/drakvpn-old:334
#, c-format
@@ -2480,12 +2527,16 @@ msgid ""
"You can choose here below the one you want to edit \n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""
+"Zure %s fitxategiak atal edo lotura ugari ditu.\n"
+"\n"
+"Hemen azpian aukeratu dezakezu editatu nahi duzuna \n"
+"eta ondoren klikatu hurrengoa.\n"
#: ../bin/drakvpn-old:337 ../bin/drakvpn-old:357 ../bin/drakvpn-old:528
#: ../bin/drakvpn-old:574
#, c-format
msgid "Section names"
-msgstr ""
+msgstr "Atalen izenak"
#: ../bin/drakvpn-old:344
#, c-format
@@ -2496,11 +2547,16 @@ msgid ""
"\n"
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""
+"Editatu Segurtasun Politika bat.\n"
+"\n"
+"Orain Segurtasun Politika bat editatu dezakezu.\n"
+"\n"
+"Aukeratu jarraitu datuak idazten amaitu duzunean.\n"
#: ../bin/drakvpn-old:353 ../bin/drakvpn-old:570
#, c-format
msgid "Remove section"
-msgstr ""
+msgstr "Ezabatu atala"
#: ../bin/drakvpn-old:354 ../bin/drakvpn-old:571
#, c-format
@@ -2510,6 +2566,10 @@ msgid ""
"You can choose here below the one you want to remove\n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""
+"Zure %s fitxategiak atal edo lotura ugari ditu.\n"
+"\n"
+"Hemen azpian aukeratu dezakezu ezabatu nahi duzuna \n"
+"eta ondoren klikatu hurrengoa.\n"
#: ../bin/drakvpn-old:383
#, c-format
@@ -2524,6 +2584,15 @@ msgid ""
" - remove \t\t (remove an existing section)\n"
" - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
msgstr ""
+"racoon.conf fitxategi konfiguraketa.\n"
+"\n"
+"Fitxategi honen edukia atalka banatuta dago.\n"
+"Orain egin dezakezuna:\n"
+" - bistaratu \t\t (fitxategiaren edukina bistaratu)\n"
+" - erantsi\t\t\t (atal bat erantsi)\n"
+" - editatu \t\t\t (atal baten parametroak aldatu)\n"
+" - ezabatu \t\t (atal bat ezabatu)\n"
+" - burutu \t\t (aldaketak benetako fitxategian gorde)"
#: ../bin/drakvpn-old:411
#, c-format
@@ -2534,11 +2603,16 @@ msgid ""
"\n"
"You'll have to go back and choose configure.\n"
msgstr ""
+"%s fitxategia ez da existitzen.\n"
+"\n"
+"Hau konfiguraketa berri bat izan behar da.\n"
+"\n"
+"Atzera itzuli eta konfiguratu aukeratu.\n"
#: ../bin/drakvpn-old:425
#, c-format
msgid "racoon.conf entries"
-msgstr ""
+msgstr "racoon.conf sarrerak"
#: ../bin/drakvpn-old:426
#, c-format
@@ -2640,6 +2714,10 @@ msgid ""
"You can choose here in the list below the one you want\n"
"to edit and then click on next.\n"
msgstr ""
+"Zure %s fitxategiak atal edo lotura ugari ditu.\n"
+"\n"
+"Hemen azpiko zerrendan aukeratu dezakezu editatu\n"
+"nahi duzuna eta ondoren klikatu hurrengoa.\n"
#: ../bin/drakvpn-old:535
#, c-format
@@ -5667,5 +5745,3 @@ msgstr ""
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
-#~ msgid "Get Online Help"
-#~ msgstr "Jaso laguntza lerroan"