diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 286 |
1 files changed, 181 insertions, 105 deletions
@@ -1,22 +1,20 @@ -# translation of eu.po to EUSKARA -# translation of drakx-net-eu.po to EUSKARA -# translation of drakx-net-eu.po to basque +# translation of drakx-net.po to Euskara # EUSKARA: Mandriva Linux translation. -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005. -# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # +# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005, 2007. +# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakx-net-eu\n" +"Project-Id-Version: drakx-net\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-09 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-31 14:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-10 22:52+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" -"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../bin/drakconnect:61 ../lib/network/netconnect.pm:118 #, c-format @@ -571,8 +569,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakconnect:752 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "\"%s\" sare-interfazea behar bezala ezabatu da" #: ../bin/drakconnect:769 @@ -794,7 +791,7 @@ msgstr "Birkonfiguratu" #: ../bin/drakgw:122 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." -msgstr "" +msgstr "Mesedez hautatu Internetera zuzenean lotzen den sare interfazea." #: ../bin/drakgw:141 #, c-format @@ -1050,7 +1047,7 @@ msgstr "Kudeatu ostalarien definizioak" #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 #, c-format msgid "Modify entry" -msgstr "" +msgstr "Aldatu sarrera" #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:572 ../bin/draksambashare:1103 #: ../bin/draksambashare:1134 ../bin/draksambashare:1165 @@ -1060,9 +1057,9 @@ msgid "Add" msgstr "Gehitu" #: ../bin/drakhosts:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add entry" -msgstr "Erantsi cron sarrera" +msgstr "Erantsi sarrera" #: ../bin/drakhosts:245 #, c-format @@ -1127,14 +1124,14 @@ msgid "Log" msgstr "Egunkaria" #: ../bin/drakids:78 ../bin/drakids:97 ../bin/net_applet:663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow" -msgstr "Denak" +msgstr "Onartu" #: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:88 ../bin/net_applet:664 #, c-format msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Oztopatu" #: ../bin/drakids:80 ../bin/drakids:89 ../bin/drakids:98 ../bin/drakids:109 #: ../bin/drakids:122 ../bin/drakids:130 ../bin/draknfs:188 @@ -1144,14 +1141,14 @@ msgid "Close" msgstr "Itxi" #: ../bin/drakids:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allowed services" -msgstr "Onartutako helbideak" +msgstr "Onartutako zerbitzuak" #: ../bin/drakids:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Blocked services" -msgstr "Erabiltzaile-fitxategien babeskopia" +msgstr "Oztopatutak zerbitzuak" #: ../bin/drakids:106 #, c-format @@ -1219,19 +1216,19 @@ msgid "Status" msgstr "Egoera" #: ../bin/drakids:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allowed" -msgstr "Denak" +msgstr "Onartuak" #: ../bin/drakids:287 #, c-format msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Oztopatuak" #: ../bin/drakinvictus:36 #, c-format msgid "Invictus Firewall" -msgstr "" +msgstr "Invictus suhesia" #: ../bin/drakinvictus:53 #, fuzzy, c-format @@ -1239,9 +1236,9 @@ msgid "Start as master" msgstr "Abioan abiaraztekoa" #: ../bin/drakinvictus:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A password is required." -msgstr "Pasahitza behar da" +msgstr "Pasahitz bat behar da." #: ../bin/drakinvictus:100 #, c-format @@ -1253,22 +1250,22 @@ msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:102 #, c-format msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" -msgstr "" +msgstr "Sare erredundantzia (utzi hutsik interfazea erabiltzen ez bada)" #: ../bin/drakinvictus:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Real address" -msgstr "Bertako IP helbidea" +msgstr "Benetako helbidea" #: ../bin/drakinvictus:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Virtual shared address" -msgstr "Sainfo iturburu-helbidea" +msgstr "Banatutako alegiazko helbidea" #: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Virtual ID" -msgstr "" +msgstr "Alegiazko ID" #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:586 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 @@ -1277,29 +1274,29 @@ msgid "Password" msgstr "Pasahitza" #: ../bin/drakinvictus:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Firewall replication" -msgstr "Azken bereizmena" +msgstr "Suhesi erreplikazioa" #: ../bin/drakinvictus:116 #, c-format msgid "Synchronize firewall conntrack tables" -msgstr "" +msgstr "Sinkronizatu suhesi conntrack taulak" #: ../bin/drakinvictus:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Synchronization network interface" -msgstr "Sinkronizazioko tresna" +msgstr "Sare interfaze sinkronizaketa" #: ../bin/drakinvictus:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection mark bit" -msgstr "Lotura" +msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network profiles" -msgstr "Sare-aukerak" +msgstr "Sare profilak" #: ../bin/draknetprofile:67 #, c-format @@ -1328,7 +1325,7 @@ msgstr "\"%s\" profila badago lehendik!" #: ../bin/draknetprofile:129 #, c-format msgid "You can not delete the default profile" -msgstr "" +msgstr "Ezin duzu profil lehenetsia ezabatu" #: ../bin/draknetprofile:131 #, c-format @@ -1337,15 +1334,16 @@ msgstr "Ezin duzu uneko profila ezabatu" #: ../bin/draknetprofile:141 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " "(clone, delete) profiles." -msgstr "" +msgstr "Tresna honek dagoen sare profil bat aktibatzen uzten dizu, baita profilak kudeatu (klonatu, ezabatu)" #: ../bin/draknetprofile:141 #, c-format msgid "To modify a profile, you have to activate it first." -msgstr "" +msgstr "Profil bat aldatzeko, aurrena aktibatu egin behar duzu." #: ../bin/draknetprofile:144 #, c-format @@ -1353,9 +1351,9 @@ msgid "Activate" msgstr "Aktibatu" #: ../bin/draknetprofile:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clone" -msgstr "Konektatu" +msgstr "Klonatu" #: ../bin/draknetprofile:146 #, c-format @@ -1392,7 +1390,7 @@ msgstr "/_Fitxategia" #: ../bin/draknfs:59 ../bin/draksambashare:162 #, c-format msgid "/_Write conf" -msgstr "" +msgstr "/_Idatzi konfiguraketa" #: ../bin/draknfs:60 ../bin/draksambashare:163 #, c-format @@ -1405,19 +1403,19 @@ msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: ../bin/draknfs:63 ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_NFS Server" -msgstr "DNS zerbitzariak" +msgstr "/_NFS zerbitzaria" #: ../bin/draknfs:64 ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "/_Restart" -msgstr "" +msgstr "/_Berrabiatu" #: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:167 #, c-format msgid "/R_eload" -msgstr "" +msgstr "/Bir_zamatu" #: ../bin/draknfs:84 #, c-format @@ -1536,7 +1534,7 @@ msgstr "Irakurketa soileko banatutakoa:" #: ../bin/draknfs:171 #, c-format msgid "Subtree checking:" -msgstr "" +msgstr "Azpizuhaitza aztertzen:" #: ../bin/draknfs:173 #, c-format @@ -1589,7 +1587,7 @@ msgstr "Direktorioa" #: ../bin/draknfs:267 #, c-format msgid "Draknfs entry" -msgstr "" +msgstr "Draknfs sarrera" #: ../bin/draknfs:276 #, c-format @@ -1638,9 +1636,9 @@ msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "Anonymous Taldearen ID:" #: ../bin/draknfs:409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please specify a directory to share." -msgstr "Mesedez sartu partekatzeko direktorio bat." +msgstr "Mesedez zehaztu partekatzeko direktorio bat." #: ../bin/draknfs:411 #, c-format @@ -1711,8 +1709,7 @@ msgstr "NFS partekatze bat ezabatzeak huts egin du." #: ../bin/drakproxy:36 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" -"Saioa amaitu eta berriro hasi behar duzu aldaketek eragina izan dezaten" +msgstr "Saioa amaitu eta berriro hasi behar duzu aldaketek eragina izan dezaten" #: ../bin/draksambashare:63 #, c-format @@ -1888,9 +1885,9 @@ msgstr "Behartu taldea sortu" #: ../bin/draksambashare:165 ../bin/draksambashare:166 #: ../bin/draksambashare:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Samba Server" -msgstr "Web zerbitzaria" +msgstr "/_Samba zerbitzaria" #: ../bin/draksambashare:169 ../bin/draksambashare:170 #, c-format @@ -1905,12 +1902,12 @@ msgstr "/_Akatsen berri-ematea" #: ../bin/draksambashare:170 #, c-format msgid "/About..." -msgstr "" +msgstr "/Honi buruz..." #: ../bin/draksambashare:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Draksambashare" -msgstr "Draksambashare-ri buruz" +msgstr "Draksambashare" #: ../bin/draksambashare:175 #, c-format @@ -1918,14 +1915,9 @@ msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" #: ../bin/draksambashare:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." -msgstr "" -"Mandriva Linux \n" -"Argitalpena: %s\n" -"Egilea: Antoine Ginies\n" -"\n" -"Hau Samba konfigurazioa era errazean kudeatzeko tresna da." +msgstr "Hau Sambaren konfiguraketa era errazean kudeatzeko tresna xumea da." #: ../bin/draksambashare:179 #, c-format @@ -1955,9 +1947,9 @@ msgid "Open" msgstr "Ireki" #: ../bin/draksambashare:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DrakSamba add entry" -msgstr "DrakSamba sarrera" +msgstr "DrakSamba sarrera erantsi" #: ../bin/draksambashare:356 #, c-format @@ -2012,8 +2004,7 @@ msgstr "Erantsi Inprimagailu Berezia partekatzea" #: ../bin/draksambashare:422 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Morroi honen helburua Samba inprimagailu berezi partekatze bat era errazean " "sortzea da." @@ -2053,7 +2044,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:553 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" -msgstr "" +msgstr "DrakSamba Inprimagailu sarrera" #: ../bin/draksambashare:566 #, c-format @@ -2128,8 +2119,7 @@ msgstr "DrakSamba sarrera" #: ../bin/draksambashare:679 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "" -"Mesedez erantsi edo aukeratu Samba partekatze bat hura aldatu ahal izateko." +msgstr "Mesedez erantsi edo aukeratu Samba partekatze bat hura aldatu ahal izateko." #: ../bin/draksambashare:702 #, c-format @@ -2163,8 +2153,7 @@ msgstr "Publikoa:" #: ../bin/draksambashare:779 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Sortu maskara, sortu modua eta direktorio maskara zenbakizkoak izan behar " "dira. adib: 0755." @@ -2177,7 +2166,7 @@ msgstr "Mesedez sortu Samba erabiltzaile hau: %s" #: ../bin/draksambashare:890 #, c-format msgid "Add Samba user" -msgstr "" +msgstr "Erantsi Samba erabiltzaileak" #: ../bin/draksambashare:905 #, c-format @@ -2262,12 +2251,12 @@ msgstr "DrakSambarekin kudeatu Samba partekatzeak" #: ../bin/drakvpn-old:65 #, c-format msgid "DrakVPN" -msgstr "" +msgstr "DrakVPN" #: ../bin/drakvpn-old:87 #, c-format msgid "The VPN connection is enabled." -msgstr "" +msgstr "VPN lotura gaituta dago." #: ../bin/drakvpn-old:88 #, c-format @@ -2278,36 +2267,41 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" +"VPN lotura baten ezarpena egin da dagoeneko.\n" +"\n" +"Une honetan gaituta dago.\n" +"\n" +"Zer egin nahi zenuke?" #: ../bin/drakvpn-old:93 #, c-format msgid "disable" -msgstr "" +msgstr "ezgaitu" #: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 #, c-format msgid "reconfigure" -msgstr "" +msgstr "birkonfiguratu" #: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format msgid "dismiss" -msgstr "" +msgstr "baztertu" #: ../bin/drakvpn-old:97 #, c-format msgid "Disabling VPN..." -msgstr "" +msgstr "VPN ezgaitzen..." #: ../bin/drakvpn-old:106 #, c-format msgid "The VPN connection is now disabled." -msgstr "" +msgstr "VPN lotura ezgaituta dago orain." #: ../bin/drakvpn-old:113 #, c-format msgid "VPN connection currently disabled" -msgstr "" +msgstr "VPN lotura une honetan ezgaituta dago" #: ../bin/drakvpn-old:114 #, c-format @@ -2318,26 +2312,31 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" +"VPN lotura baten ezarpena egin da dagoeneko.\n" +"\n" +"Une honetan ezgaituta dago.\n" +"\n" +"Zer egin nahi zenuke?" #: ../bin/drakvpn-old:119 #, c-format msgid "enable" -msgstr "" +msgstr "gaitu" #: ../bin/drakvpn-old:127 #, c-format msgid "Enabling VPN..." -msgstr "" +msgstr "VPN gaitzen..." #: ../bin/drakvpn-old:133 #, c-format msgid "The VPN connection is now enabled." -msgstr "" +msgstr "VPN lotura gaituta dago orain." #: ../bin/drakvpn-old:147 ../bin/drakvpn-old:164 #, c-format msgid "Simple VPN setup." -msgstr "" +msgstr "VPN ezarpen erraza." #: ../bin/drakvpn-old:148 #, c-format @@ -2354,6 +2353,17 @@ msgid "" "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" +"Zure konputagailua VPN lotura bat erabili dezan konfiguratzera zoaz.\n" +"\n" +"Ezaugarri honekin, zure bertako sare pribatuko konputagailuak eta urruneko\n" +"beste zenbait sare pribatuetako konputagailuek baliabideak banatu ditzakete,\n" +"beraien suhesietatik barrena, Internet bidez, era seguruan.\n" +"\n" +"Internet bidezko komunikazioa zifratu egiten da. Bertako eta urruneko\n" +"konputagailuak sare berdinean daudela dirudi.\n" +"\n" +"Ziurtatu zure Sare/Internet sarbidea drakconnect erabiliz\n" +"konfiguratu dituzula jarraitu aurretik." #: ../bin/drakvpn-old:165 #, c-format @@ -2370,16 +2380,27 @@ msgid "" "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" "before going any further." msgstr "" +"VPN loturak.\n" +"\n" +"Programa hau ondorengo proiektuetan oinarritzen da:\n" +" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +" - %s paketearekin datozen dokumentu eta man orriak\n" +"\n" +"Mesedez irakurri GUTXIENEZ ipsec-howto dokumentuak\n" +"aurrera jarraitu aurretik." #: ../bin/drakvpn-old:208 #, c-format msgid "Problems installing package %s" -msgstr "" +msgstr "%s paketea instalatzeko arazoak" #: ../bin/drakvpn-old:222 #, c-format msgid "Security Policies" -msgstr "" +msgstr "Segurtasun Politikak" #: ../bin/drakvpn-old:222 #, c-format @@ -2389,7 +2410,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:224 #, c-format msgid "Configuration file" -msgstr "" +msgstr "Konfiguraketa fitxategiak" #: ../bin/drakvpn-old:225 #, c-format @@ -2402,11 +2423,18 @@ msgid "" "\n" "What would you like to configure?\n" msgstr "" +"Konfiguraketa urratsa!\n" +"\n" +"Segurtasun Politikak definitu behar dituzu eta gero \n" +"gako aldaketa automatikoaren (IKE) deabrua konfiguratu.\n" +"Erabiltzen dugun KAME IKE deabrua 'racoon' deitzen da.\n" +"\n" +"Zer konfiguratu nahi zenuke?\n" #: ../bin/drakvpn-old:245 ../bin/drakvpn-old:382 #, c-format msgid "%s entries" -msgstr "" +msgstr "%s sarrera" #: ../bin/drakvpn-old:246 #, c-format @@ -2421,6 +2449,15 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?\n" msgstr "" +"%s fitxategiaren edukia\n" +"atalka banatuta dago.\n" +"\n" +"Orain egin dezakezuna:\n" +"\n" +" - atalak bistaratu, erantsi, editatu edo ezabatu\n" +" - aldaketak burutu\n" +"\n" +"Zer egin nahi zenuke?\n" #: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format @@ -2437,7 +2474,7 @@ msgstr "Editatu" #: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format msgid "Commit" -msgstr "" +msgstr "Burutu" #: ../bin/drakvpn-old:267 ../bin/drakvpn-old:271 ../bin/drakvpn-old:406 #: ../bin/drakvpn-old:410 @@ -2456,6 +2493,11 @@ msgid "" "\n" "You'll have to go back and choose 'add'.\n" msgstr "" +"%s fitxategia ez da existitzen.\n" +"\n" +"Hau konfiguraketa berri bat izan behar da.\n" +"\n" +"Atzera jo eta aukeratu 'erantsi'.\n" #: ../bin/drakvpn-old:301 #, c-format @@ -2466,11 +2508,16 @@ msgid "" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" +"Erantsi Segurtasun Politika bat.\n" +"\n" +"Orain Segurtasun Politika bat erantsi dezakezu.\n" +"\n" +"Aukeratu jarraitu datuak idazten amaitu duzunean.\n" #: ../bin/drakvpn-old:333 ../bin/drakvpn-old:523 #, c-format msgid "Edit section" -msgstr "" +msgstr "Editatu atala" #: ../bin/drakvpn-old:334 #, c-format @@ -2480,12 +2527,16 @@ msgid "" "You can choose here below the one you want to edit \n" "and then click on next.\n" msgstr "" +"Zure %s fitxategiak atal edo lotura ugari ditu.\n" +"\n" +"Hemen azpian aukeratu dezakezu editatu nahi duzuna \n" +"eta ondoren klikatu hurrengoa.\n" #: ../bin/drakvpn-old:337 ../bin/drakvpn-old:357 ../bin/drakvpn-old:528 #: ../bin/drakvpn-old:574 #, c-format msgid "Section names" -msgstr "" +msgstr "Atalen izenak" #: ../bin/drakvpn-old:344 #, c-format @@ -2496,11 +2547,16 @@ msgid "" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" +"Editatu Segurtasun Politika bat.\n" +"\n" +"Orain Segurtasun Politika bat editatu dezakezu.\n" +"\n" +"Aukeratu jarraitu datuak idazten amaitu duzunean.\n" #: ../bin/drakvpn-old:353 ../bin/drakvpn-old:570 #, c-format msgid "Remove section" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu atala" #: ../bin/drakvpn-old:354 ../bin/drakvpn-old:571 #, c-format @@ -2510,6 +2566,10 @@ msgid "" "You can choose here below the one you want to remove\n" "and then click on next.\n" msgstr "" +"Zure %s fitxategiak atal edo lotura ugari ditu.\n" +"\n" +"Hemen azpian aukeratu dezakezu ezabatu nahi duzuna \n" +"eta ondoren klikatu hurrengoa.\n" #: ../bin/drakvpn-old:383 #, c-format @@ -2524,6 +2584,15 @@ msgid "" " - remove \t\t (remove an existing section)\n" " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" msgstr "" +"racoon.conf fitxategi konfiguraketa.\n" +"\n" +"Fitxategi honen edukia atalka banatuta dago.\n" +"Orain egin dezakezuna:\n" +" - bistaratu \t\t (fitxategiaren edukina bistaratu)\n" +" - erantsi\t\t\t (atal bat erantsi)\n" +" - editatu \t\t\t (atal baten parametroak aldatu)\n" +" - ezabatu \t\t (atal bat ezabatu)\n" +" - burutu \t\t (aldaketak benetako fitxategian gorde)" #: ../bin/drakvpn-old:411 #, c-format @@ -2534,11 +2603,16 @@ msgid "" "\n" "You'll have to go back and choose configure.\n" msgstr "" +"%s fitxategia ez da existitzen.\n" +"\n" +"Hau konfiguraketa berri bat izan behar da.\n" +"\n" +"Atzera itzuli eta konfiguratu aukeratu.\n" #: ../bin/drakvpn-old:425 #, c-format msgid "racoon.conf entries" -msgstr "" +msgstr "racoon.conf sarrerak" #: ../bin/drakvpn-old:426 #, c-format @@ -2640,6 +2714,10 @@ msgid "" "You can choose here in the list below the one you want\n" "to edit and then click on next.\n" msgstr "" +"Zure %s fitxategiak atal edo lotura ugari ditu.\n" +"\n" +"Hemen azpiko zerrendan aukeratu dezakezu editatu\n" +"nahi duzuna eta ondoren klikatu hurrengoa.\n" #: ../bin/drakvpn-old:535 #, c-format @@ -5667,5 +5745,3 @@ msgstr "" msgid "Use specific UDP port" msgstr "" -#~ msgid "Get Online Help" -#~ msgstr "Jaso laguntza lerroan" |