summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po186
1 files changed, 112 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 9abcd0a..cbb5ded 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -3,13 +3,14 @@
#
# Translators:
# 7rack <vimxiang@gmail.com>, 2015
+# 7rack <vimxiang@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:01+0000\n"
-"Last-Translator: 7rack <vimxiang@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-13 03:44+0000\n"
+"Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -721,37 +722,37 @@ msgstr "配置文件"
#: ../bin/draknetprofile:98
#, c-format
msgid "Save and restore the active services"
-msgstr ""
+msgstr "保存和恢复活动的服务"
#: ../bin/draknetprofile:99
#, c-format
msgid "Network connection settings"
-msgstr ""
+msgstr "网络连接设置"
#: ../bin/draknetprofile:99
#, c-format
msgid "Firewall settings"
-msgstr ""
+msgstr "防火墙设置"
#: ../bin/draknetprofile:99
#, c-format
msgid "Firewall settings (IPv6)"
-msgstr ""
+msgstr "防火墙设置(IPv6)"
#: ../bin/draknetprofile:100
#, c-format
msgid "Proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "理设置"
#: ../bin/draknetprofile:100
#, c-format
msgid "Urpmi settings"
-msgstr ""
+msgstr "Urpmi 设置"
#: ../bin/draknetprofile:100
#, c-format
msgid "Networkmanager connection settings"
-msgstr ""
+msgstr "Networkmanager 连接设置"
#: ../bin/draknetprofile:159
#, c-format
@@ -1133,12 +1134,12 @@ msgstr "您必须指定主机访问。"
#: ../bin/draknfs:463
#, c-format
msgid "Remove entry?"
-msgstr ""
+msgstr "移除此项吗?"
#: ../bin/draknfs:463
#, c-format
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "移除 %s"
#: ../bin/draknfs:503
#, c-format
@@ -1619,7 +1620,7 @@ msgstr "DrakSamba 项"
#: ../bin/draksambashare:697
#, c-format
msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
-msgstr ""
+msgstr "用户选项(用户访问、掩码选项、强制模式)"
#: ../bin/draksambashare:699
#, c-format
@@ -1634,7 +1635,7 @@ msgstr "掩码选项"
#: ../bin/draksambashare:719
#, c-format
msgid "File options (hide files, case)"
-msgstr ""
+msgstr "文件选项(隐藏文件,大小写)"
#: ../bin/draksambashare:721
#, c-format
@@ -1869,7 +1870,7 @@ msgstr "Samba 日志"
#, c-format
msgid ""
"Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
-msgstr ""
+msgstr "日志文件:使用 %s 分割由不同连接产生的日志文件"
#: ../bin/draksambashare:1136
#, c-format
@@ -2109,6 +2110,8 @@ msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
msgstr ""
+"您尚未配置互联网连接。\n"
+"请运行 Mageia Linux 控制中心中的“%s”助手"
#: ../bin/net_applet:102 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37
#, c-format
@@ -2281,7 +2284,7 @@ msgstr "启用流量统计"
#: ../lib/network/connection.pm:260
#, c-format
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
-msgstr ""
+msgstr "允许 Network Manager 控制接口"
#: ../lib/network/connection.pm:262 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:293
#, c-format
@@ -2296,22 +2299,22 @@ msgstr "MTU"
#: ../lib/network/connection.pm:264
#, c-format
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
-msgstr "网络消息的最大大小(MTU)。如果不确定的话,请留空。"
+msgstr "网络消息的最大大小(MTU)。如果不确定的话,请留空。"
#: ../lib/network/connection.pm:265
#, c-format
msgid "Fake MAC address (MACADDR)"
-msgstr ""
+msgstr "伪 MAC 地址(MACADDR)"
#: ../lib/network/connection.pm:266
#, c-format
msgid "Use a fake MAC address. If unset, uses HWADDR or default."
-msgstr ""
+msgstr "使用假 MAC 地址。如果留空,则使用 HWADDR 或者默认值。"
#: ../lib/network/connection.pm:267
#, c-format
msgid "MAC address (HWADDR)"
-msgstr ""
+msgstr "MAC 地址(HWADDR)"
#: ../lib/network/connection.pm:268
#, c-format
@@ -2319,16 +2322,18 @@ msgid ""
"Make sure to bind the interface to the network card with that MAC address. "
"If unset, uses default."
msgstr ""
+"请确保该接口已绑定到具有相应 MAC 地址的网卡。如果留空,则使用该网卡的默认地"
+"址。"
#: ../lib/network/connection.pm:269
#, c-format
msgid "Ethtool options"
-msgstr ""
+msgstr "Ethtool 选项"
#: ../lib/network/connection.pm:270
#, c-format
msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\""
-msgstr ""
+msgstr "使用 ethtool 工具来传递选项至 NIC。例如“autoneg off wol g”"
#: ../lib/network/connection.pm:354
#, c-format
@@ -3431,7 +3436,7 @@ msgstr "摩尔多瓦"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1432
#, c-format
msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "黑山"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1438
#, c-format
@@ -3613,7 +3618,7 @@ msgstr "罗马尼亚"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1818
#, c-format
msgid "Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "塞尔维亚"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1824
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1831
@@ -3988,14 +3993,14 @@ msgid ""
"considered as the alternative to username/password combo.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
-"客户端证书的完整路径和文件名。这仅用于基于身份验证的 EAP 证书。\n"
-"证书可视为用户名/密码组合的代替品。\n"
-" 注意: 其它相关设置显示于高级页面中。"
+"客户端证书的完整路径和文件名。此项仅用于给基于 EAP 认证\n"
+"的证书。也可使用用户名/密码组合来代替密钥。\n"
+"注意:可以在高级设置页面中找到其他关联选项。"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
#, c-format
msgid "EAP client private key"
-msgstr ""
+msgstr "EAP 客户端私钥"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
#, c-format
@@ -4005,11 +4010,14 @@ msgid ""
"considered as the alternative to username/password combo.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
+"客户端私钥的完整路径和文件名。此项仅用于给基于 EAP 认证\n"
+"的证书。也可使用用户名/密码组合来代替密钥。\n"
+"注意:可以在高级设置页面中找到其他关联选项。"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
#, c-format
msgid "EAP client private key password"
-msgstr ""
+msgstr "EAP 客户端私钥密码"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:518
#, c-format
@@ -4019,6 +4027,9 @@ msgid ""
"is used for protected client private keys only. It can be optional.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
+"客户端私钥的密码。此项仅用于给基于 EAP 认证的证书。\n"
+"也可使用用户名/密码组合来代替密钥。\n"
+"注意:可以在高级设置页面中找到其他关联选项。"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
@@ -4282,6 +4293,10 @@ msgid ""
"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
msgstr ""
+"使用 TLS 隧道参数进行内部认真。\n"
+"输入内容为“字段-值”对,例如:\n"
+"PEAP 认证:auth=MSCHAPV2\n"
+"TTLS 认证:autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:588
#, c-format
@@ -4315,7 +4330,11 @@ msgid ""
"the server certificate is only accepted if it contains this\n"
"string in the subject. The subject string is in following format:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"子字符串用于匹配认证服务器的证书中的主题部分。\n"
+"若设置了此字符串,则仅接受主题中含有此字符串的证书。\n"
+"字符串应具有如下格式:\n"
+"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:602
#, c-format
@@ -4339,6 +4358,17 @@ msgid ""
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
"\tspecial settings different from the U.I settings."
msgstr ""
+"您可以在此处对 wpa_supplicant 进行额外的设置,格式为字符串\n"
+"表示的“字段=值”对。可以指定多个值,并以 # 分隔。\n"
+"注意:在传递参数前不会对其进行检查,因而不正确的参数可能\n"
+"wpa 协商失败且无错误提示。编辑时将保留已知的指令。\n"
+"已知(支持)的指令有:\n"
+"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
+"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
+"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
+"\tfragment_size 和 eap_workaround, pairwise, group\n"
+"\t其他选项如 key_mgmt, eap 可能用于在不同图形界面下\n"
+"指定特定参数。"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
#, c-format
@@ -4556,17 +4586,17 @@ msgstr "下移"
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
-msgstr ""
+msgstr "您的系统中未检测到以太网适配器。请运行硬件配置工具。"
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:22
#, c-format
msgid "Remove a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "移除网络接口"
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
#, c-format
msgid "Select the network interface to remove:"
-msgstr ""
+msgstr "选择要移除网络接口:"
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
#, c-format
@@ -4575,12 +4605,15 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"删除网络接口“%s”时出错:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:60
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
-msgstr ""
+msgstr "成功移除网络接口“%s”"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:24
#, c-format
@@ -4595,17 +4628,17 @@ msgstr "设备: "
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:133
#, c-format
msgid "IP configuration"
-msgstr ""
+msgstr "IP 配置"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:168
#, c-format
msgid "DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "DNS 服务器"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:174
#, c-format
msgid "Search Domain"
-msgstr ""
+msgstr "查找域"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182
#, c-format
@@ -4620,12 +4653,12 @@ msgstr "静态"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182
#, c-format
msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:265
#, c-format
msgid "Start at boot"
-msgstr ""
+msgstr "开机时启动"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:277 ../lib/network/netconnect.pm:352
#, c-format
@@ -4676,37 +4709,37 @@ msgstr "PAP/CHAP"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
#, c-format
msgid "Flow control"
-msgstr ""
+msgstr "流量控制"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348
#, c-format
msgid "Line termination"
-msgstr ""
+msgstr "挂断"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:359
#, c-format
msgid "Modem timeout"
-msgstr ""
+msgstr "调制解调器超时"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:363
#, c-format
msgid "Use lock file"
-msgstr ""
+msgstr "使用文件锁"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:365
#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
-msgstr ""
+msgstr "拨号前等待拨号音"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:368
#, c-format
msgid "Busy wait"
-msgstr ""
+msgstr "占线"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
#, c-format
msgid "Modem sound"
-msgstr ""
+msgstr "调制解调器声音"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357
#, c-format
@@ -4755,12 +4788,12 @@ msgstr "介质类别"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
#, c-format
msgid "Module name"
-msgstr ""
+msgstr "模块名"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
#, c-format
msgid "Mac Address"
-msgstr ""
+msgstr "MAC 地址"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
#, c-format
@@ -4795,7 +4828,7 @@ msgstr "未连接"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:28
#, c-format
msgid "Gateway:"
-msgstr ""
+msgstr "网关:"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:28
#, c-format
@@ -4805,7 +4838,7 @@ msgstr "网卡:"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:31
#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
-msgstr ""
+msgstr "互联网连接配置"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
#, c-format
@@ -4813,11 +4846,13 @@ msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
msgstr ""
+"您尚未配置互联网连接。\n"
+"请运行 Mageia 控制中心中的“%s”助手"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51
#, c-format
msgid "Host name (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "主机名(可选)"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651
#, c-format
@@ -4832,12 +4867,12 @@ msgstr "备选 DNS 服务器(可选)"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:54
#, c-format
msgid "Third DNS server (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "第三方 DNS 服务器(可选)"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "互联网连接配置"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:77
#, c-format
@@ -4847,12 +4882,12 @@ msgstr "Internet 访问"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:79
#, c-format
msgid "Connection type: "
-msgstr ""
+msgstr "连接类型:"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82
#, c-format
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "状态:"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:83 ../lib/network/netconnect.pm:306
#: ../lib/network/netconnect.pm:733
@@ -4863,7 +4898,7 @@ msgstr "正在测试您的连接..."
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:87
#, c-format
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "参数"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
#, c-format
@@ -4978,6 +5013,9 @@ msgid ""
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mageia machine."
msgstr ""
+"drakfirewall 配置工具\n"
+"\n"
+"用于配置 Mageia 的个人防火墙。"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
#, c-format
@@ -5292,72 +5330,72 @@ msgstr "选择设备:"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:101
#, c-format
msgid "Process attack"
-msgstr ""
+msgstr "处理攻击"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:114
#, c-format
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
-msgstr ""
+msgstr "交互式防火墙:检测到入侵"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:131
#, c-format
msgid "What do you want to do with this attacker?"
-msgstr ""
+msgstr "您希望如何处理此攻击者?"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:134
#, c-format
msgid "Attack details"
-msgstr ""
+msgstr "攻击详情"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
#, c-format
msgid "Attack time: %s"
-msgstr ""
+msgstr "攻击时间:%s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
#, c-format
msgid "Network interface: %s"
-msgstr ""
+msgstr "网络接口:%s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
#, c-format
msgid "Attack type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "攻击类型:%s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
#, c-format
msgid "Protocol: %s"
-msgstr ""
+msgstr "协议:%s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
#, c-format
msgid "Attacker IP address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "攻击者 IP 地址:%s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:143
#, c-format
msgid "Attacker hostname: %s"
-msgstr ""
+msgstr "攻击者主机名:%s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
#, c-format
msgid "Service attacked: %s"
-msgstr ""
+msgstr "被攻击服务:%s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:147
#, c-format
msgid "Port attacked: %s"
-msgstr ""
+msgstr "被攻击端口:%s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:149
#, c-format
msgid "Type of ICMP attack: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ICMP 攻击类型:%s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:154
#, c-format
msgid "Always blacklist (do not ask again)"
-msgstr ""
+msgstr "总是添加到黑名单(不再询问)"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:169
#, c-format
@@ -5367,23 +5405,23 @@ msgstr "忽略"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:187 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:205
#, c-format
msgid "Interactive Firewall: new service"
-msgstr ""
+msgstr "交互式防火墙:新服务"
#. -PO: "Process" is a verb
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:193
#, c-format
msgid "Process connection"
-msgstr ""
+msgstr "处理连接"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:215
#, c-format
msgid "Do you want to open this service?"
-msgstr ""
+msgstr "您希望开启此服务吗?"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:218
#, c-format
msgid "Remember this answer"
-msgstr ""
+msgstr "记住我的选项"
#: ../lib/network/netcenter.pm:56 ../lib/network/netconnect.pm:212
#, c-format