summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po1675
1 files changed, 1052 insertions, 623 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index dcaf0a5..3c61722 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -14,14 +14,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-28 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-20 05:51+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/tr/)\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"tr/)\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../bin/drakgw:73
@@ -33,12 +34,27 @@ msgstr "İnternet Bağlantısı Paylaşımı"
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
-"With that feature, other computers on your local network will be able to use this computer's Internet connection.\n"
+"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
+"this computer's Internet connection.\n"
+"\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
+"before going any further.\n"
"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect before going any further.\n"
+"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
+"(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
+"your LAN connection before proceeding."
+msgstr ""
+"Bilgisayarınızı internet bağlantısını paylaştırmak için ayarlamak\n"
+"üzeresiniz. Bu özellik sayesinde yerel ağa bağlı diğer bilgisayarlar bu "
+"bilgisayarın internet bağlantısını kullanabilir.\n"
+"\n"
+"Bu özellikleri kullanmadan önce Ağ/İnternet ayarlamalarınızı drakconnect ile "
+"düzgün bir şekilde yaptığınıza emin olunuz.\n"
"\n"
-"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network (LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to your LAN connection before proceeding."
-msgstr "Bilgisayarınızı internet bağlantısını paylaştırmak için ayarlamak\nüzeresiniz. Bu özellik sayesinde yerel ağa bağlı diğer bilgisayarlar bu bilgisayarın internet bağlantısını kullanabilir.\n\nBu özellikleri kullanmadan önce Ağ/İnternet ayarlamalarınızı drakconnect ile düzgün bir şekilde yaptığınıza emin olunuz.\n\nNot: Yerel ağınızı (LAN) ayarlamak için bu işe özgülenmiş bir ağ bağdaştırıcısına ihtiyacınız var. Devam etmeden önce LAN bağlantınızı sağlayan ağ bağdaştırıcınızda etkin olan Mageia Güvenlik Duvarını devre dışı bırakın."
+"Not: Yerel ağınızı (LAN) ayarlamak için bu işe özgülenmiş bir ağ "
+"bağdaştırıcısına ihtiyacınız var. Devam etmeden önce LAN bağlantınızı "
+"sağlayan ağ bağdaştırıcınızda etkin olan Mageia Güvenlik Duvarını devre dışı "
+"bırakın."
#: ../bin/drakgw:93
#, c-format
@@ -47,7 +63,11 @@ msgid ""
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
-msgstr "İnternet bağlantısı paylaşımı ayarları zaten yapılmış durumda.\nPaylaşım şu anda etkin.\n\nNe yapmak istersiniz?"
+msgstr ""
+"İnternet bağlantısı paylaşımı ayarları zaten yapılmış durumda.\n"
+"Paylaşım şu anda etkin.\n"
+"\n"
+"Ne yapmak istersiniz?"
#: ../bin/drakgw:97
#, c-format
@@ -56,14 +76,18 @@ msgid ""
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
-msgstr "İnternet bağlantısı paylaşımı ayarları zaten yapılmış durumda.\nPaylaşım şu anda devre dışı.\n\nNe yapmak istersiniz?"
+msgstr ""
+"İnternet bağlantısı paylaşımı ayarları zaten yapılmış durumda.\n"
+"Paylaşım şu anda devre dışı.\n"
+"\n"
+"Ne yapmak istersiniz?"
-#: ../bin/drakgw:103 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:374
+#: ../bin/drakgw:103 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:376
#, c-format
msgid "Disable"
msgstr "Devre dışı bırak"
-#: ../bin/drakgw:103 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:374
+#: ../bin/drakgw:103 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:376
#, c-format
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"
@@ -75,8 +99,7 @@ msgstr "Yeniden yapılandır"
#: ../bin/drakgw:124
#, c-format
-msgid ""
-"Please select the network interface directly connected to the internet."
+msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
msgstr "Lütfen internet doğrudan bağlı olan ağ ara biriminü seçin."
#: ../bin/drakgw:125 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:27
@@ -85,10 +108,11 @@ msgstr "Lütfen internet doğrudan bağlı olan ağ ara biriminü seçin."
msgid "Net Device"
msgstr "Ağ Aygıtı"
-#: ../bin/drakgw:145
+#: ../bin/drakgw:147
#, c-format
msgid ""
-"There is only one network adapter on your system configured for LAN connections:\n"
+"There is only one network adapter on your system configured for LAN "
+"connections:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -97,53 +121,63 @@ msgid ""
"If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
"configuring Internet Connection sharing."
-msgstr "LAN bağlantıları için sisteminizde ayarlanmış bir tane ağ bağdaştırıcısı var:\n\n%s\n\nYerel Ağınızı bu bağdaştırıcı ile kuracağım.\n\nYerel Ağınıza bağlı bir başka bağdaştırıcınız varsa,\nİnternet Bağlantı paylaşımını yapılandırmadan önce\ndrakfirewall kullanarak bağdaştırıcı üzerindeki güvenlik duvarını kaldırın."
+msgstr ""
+"LAN bağlantıları için sisteminizde ayarlanmış bir tane ağ bağdaştırıcısı "
+"var:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Yerel Ağınızı bu bağdaştırıcı ile kuracağım.\n"
+"\n"
+"Yerel Ağınıza bağlı bir başka bağdaştırıcınız varsa,\n"
+"İnternet Bağlantı paylaşımını yapılandırmadan önce\n"
+"drakfirewall kullanarak bağdaştırıcı üzerindeki güvenlik duvarını kaldırın."
-#: ../bin/drakgw:160
+#: ../bin/drakgw:162
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr "Lütfen hangi ağ bağdaştırıcısının yerel ağınıza bağlanacağını seçin."
-#: ../bin/drakgw:181
+#: ../bin/drakgw:187
#, c-format
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "Yerel Ağ ayarları"
-#: ../bin/drakgw:184 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:230
+#: ../bin/drakgw:190 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:230
#, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr "Yerel IP adresi:"
-#: ../bin/drakgw:185 ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
+#: ../bin/drakgw:191 ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:157
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Ağ maskesi:"
-#: ../bin/drakgw:186
+#: ../bin/drakgw:192
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Dahili alan adı"
-#: ../bin/drakgw:192 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
+#: ../bin/drakgw:198 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:74
#: ../bin/draknetprofile:173 ../bin/draknetprofile:193 ../bin/draknfs:82
-#: ../bin/draknfs:271 ../bin/draknfs:418 ../bin/draknfs:420 ../bin/draknfs:423
-#: ../bin/draknfs:515 ../bin/draknfs:522 ../bin/draknfs:616 ../bin/draknfs:623
-#: ../bin/draknfs:630 ../bin/draksambashare:374 ../bin/draksambashare:381
-#: ../bin/draksambashare:384 ../bin/draksambashare:436
-#: ../bin/draksambashare:460 ../bin/draksambashare:533
-#: ../bin/draksambashare:610 ../bin/draksambashare:659
-#: ../bin/draksambashare:680 ../bin/draksambashare:776
-#: ../bin/draksambashare:784 ../bin/draksambashare:923
-#: ../bin/draksambashare:1078 ../bin/draksambashare:1097
-#: ../bin/draksambashare:1129 ../bin/draksambashare:1256
-#: ../bin/draksambashare:1393 ../bin/draksambashare:1402
-#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1433
-#: ../bin/draksambashare:1452 ../bin/draksambashare:1461
-#: ../bin/draksambashare:1473 ../lib/network/connection/xdsl.pm:362
+#: ../bin/draknfs:273 ../bin/draknfs:420 ../bin/draknfs:422 ../bin/draknfs:425
+#: ../bin/draknfs:517 ../bin/draknfs:524 ../bin/draknfs:618 ../bin/draknfs:625
+#: ../bin/draknfs:632 ../bin/draksambashare:373 ../bin/draksambashare:380
+#: ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:435
+#: ../bin/draksambashare:459 ../bin/draksambashare:532
+#: ../bin/draksambashare:614 ../bin/draksambashare:663
+#: ../bin/draksambashare:684 ../bin/draksambashare:780
+#: ../bin/draksambashare:788 ../bin/draksambashare:927
+#: ../bin/draksambashare:1082 ../bin/draksambashare:1101
+#: ../bin/draksambashare:1133 ../bin/draksambashare:1260
+#: ../bin/draksambashare:1397 ../bin/draksambashare:1406
+#: ../bin/draksambashare:1428 ../bin/draksambashare:1437
+#: ../bin/draksambashare:1456 ../bin/draksambashare:1465
+#: ../bin/draksambashare:1477 ../lib/network/connection/xdsl.pm:362
#: ../lib/network/connection_manager.pm:46
#: ../lib/network/connection_manager.pm:52
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68
@@ -153,9 +187,9 @@ msgstr "Dahili alan adı"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:207
#: ../lib/network/connection_manager.pm:306
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:13
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:507
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:511
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:520 ../lib/network/drakvpn.pm:48
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:509
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:513
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:522 ../lib/network/drakvpn.pm:48
#: ../lib/network/drakvpn.pm:55 ../lib/network/ndiswrapper.pm:31
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:48 ../lib/network/ndiswrapper.pm:121
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:127 ../lib/network/netconnect.pm:136
@@ -168,128 +202,145 @@ msgstr "Dahili alan adı"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: ../bin/drakgw:192
+#: ../bin/drakgw:198
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "%s ayarlarında muhtemel bir yerel ağ adresi çakışması bulundu!\n"
-#: ../bin/drakgw:208
+#: ../bin/drakgw:214
#, c-format
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
msgstr "Alan Adı Sunucusu (DNS) yapılandırması"
-#: ../bin/drakgw:212
+#: ../bin/drakgw:218
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
msgstr "Alan adı sunucusu olarak bu ağ geçidini kullan"
-#: ../bin/drakgw:213
+#: ../bin/drakgw:219
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "DHCP sunucu IP' si"
-#: ../bin/drakgw:240
+#: ../bin/drakgw:246
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
-msgstr "DHCP Sunucu Yapılandırması.\n\nBurada DHCP sunucu için seçebileceğiniz bir çok seçenek mevcuttur.\nBir seçeneğin ne anlama geldiğini bilmiyorsanız, olduğu gibi bırakın."
+msgstr ""
+"DHCP Sunucu Yapılandırması.\n"
+"\n"
+"Burada DHCP sunucu için seçebileceğiniz bir çok seçenek mevcuttur.\n"
+"Bir seçeneğin ne anlama geldiğini bilmiyorsanız, olduğu gibi bırakın."
-#: ../bin/drakgw:247
+#: ../bin/drakgw:253
#, c-format
msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
msgstr "Otomatik yapılandırma (DHCP) kullan"
-#: ../bin/drakgw:248
+#: ../bin/drakgw:254
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "DHCP başlama sırası"
-#: ../bin/drakgw:249
+#: ../bin/drakgw:255
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "DHCP bitiş sırası"
-#: ../bin/drakgw:250
+#: ../bin/drakgw:256
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr "Ön tanımlı kira (saniyedeki)"
-#: ../bin/drakgw:251
+#: ../bin/drakgw:257
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr "Azami kira (saniyedeki)"
-#: ../bin/drakgw:274
+#: ../bin/drakgw:280
#, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
msgstr "Vekil sunucu ön bellekleme sunucusu (SQUID)"
-#: ../bin/drakgw:278
+#: ../bin/drakgw:284
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
msgstr "Vekil sunucu ön bellekleme sunucusu olarak bu ağ geçidini kullan"
-#: ../bin/drakgw:279
+#: ../bin/drakgw:285
#, c-format
msgid "Admin mail"
msgstr "Yönetici postası"
-#: ../bin/drakgw:280
+#: ../bin/drakgw:286
#, c-format
msgid "Visible hostname"
msgstr "Görünen makine adı"
-#: ../bin/drakgw:281
+#: ../bin/drakgw:287
#, c-format
msgid "Proxy port"
msgstr "Vekil sunucu portu"
-#: ../bin/drakgw:282
+#: ../bin/drakgw:288
#, c-format
msgid "Cache size (MB)"
msgstr "Ön bellek boyutu (MB)"
-#: ../bin/drakgw:301
+#: ../bin/drakgw:307
#, c-format
msgid "Broadcast printer information"
msgstr "Yayınlanan yazıcı bilgisi"
-#: ../bin/drakgw:312
+#: ../bin/drakgw:318
#, c-format
msgid ""
-"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your system.\n"
+"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
+"system.\n"
"\n"
-"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN network."
-msgstr "LAN için yapılandırılmış hiç bir bağdaştırıcı bulunamadı.\n\nLütfen onu yapılandırmak için donanım yapılandırma aracını çalıştırın ve LAN ağınıza bağlı bağdaştırıcıda Mageia güvenlik duvarının etkin olmadığından emin olun."
+"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
+"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
+"network."
+msgstr ""
+"LAN için yapılandırılmış hiç bir bağdaştırıcı bulunamadı.\n"
+"\n"
+"Lütfen onu yapılandırmak için donanım yapılandırma aracını çalıştırın ve LAN "
+"ağınıza bağlı bağdaştırıcıda Mageia güvenlik duvarının etkin olmadığından "
+"emin olun."
-#: ../bin/drakgw:320
+#: ../bin/drakgw:326
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "İnternet Bağlantısı Paylaşımı şu anda etkinleştirildi."
-#: ../bin/drakgw:326
+#: ../bin/drakgw:332
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "İnternet bağlantısı paylaşımı şu anda devre dışı bırakıldı."
-#: ../bin/drakgw:332
+#: ../bin/drakgw:338
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
-"You may now share Internet connection with other computers on your Local Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
+"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
+"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
-msgstr "Tüm ayarlar tamamlandı.\nArtık internet bağlantısını otomatik ağ yapılandırılması (DHCP) ve Şeffaf Vekil Sunucu Ön Bellekleme sunucusu (SQUID) ile yerel ağınızdaki başka\nbilgisayarlara paylaştırabilirsiniz."
+msgstr ""
+"Tüm ayarlar tamamlandı.\n"
+"Artık internet bağlantısını otomatik ağ yapılandırılması (DHCP) ve Şeffaf "
+"Vekil Sunucu Ön Bellekleme sunucusu (SQUID) ile yerel ağınızdaki başka\n"
+"bilgisayarlara paylaştırabilirsiniz."
-#: ../bin/drakgw:355 ../bin/draknfs:595 ../bin/draksambashare:209
+#: ../bin/drakgw:361 ../bin/draknfs:597 ../bin/draksambashare:206
#: ../lib/network/connection_manager.pm:58
#: ../lib/network/connection_manager.pm:73
#: ../lib/network/connection_manager.pm:190
#: ../lib/network/connection_manager.pm:217
#: ../lib/network/connection_manager.pm:253
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:467 ../lib/network/drakvpn.pm:52
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:469 ../lib/network/drakvpn.pm:52
#: ../lib/network/netcenter.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:187
#: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../lib/network/netconnect.pm:306
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:353
@@ -298,29 +349,31 @@ msgstr "Tüm ayarlar tamamlandı.\nArtık internet bağlantısını otomatik ağ
msgid "Please wait"
msgstr "Lütfen bekleyin"
-#: ../bin/drakgw:355
+#: ../bin/drakgw:361
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Hizmetler devre dışı bırakılıyor..."
-#: ../bin/drakgw:369
+#: ../bin/drakgw:375
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırılması bulundu!"
-#: ../bin/drakgw:370
+#: ../bin/drakgw:376
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
-msgstr "Uyarı! Hazır bir güvenlik kalkanı yapılandırması bulundu. Kurulumdan sonra elle birkaç düzeltmeye ihtiyaç duyabilir."
+msgstr ""
+"Uyarı! Hazır bir güvenlik kalkanı yapılandırması bulundu. Kurulumdan sonra "
+"elle birkaç düzeltmeye ihtiyaç duyabilir."
-#: ../bin/drakgw:375
+#: ../bin/drakgw:381
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Yapılandırılıyor..."
-#: ../bin/drakgw:376
+#: ../bin/drakgw:382
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırılıyor..."
@@ -360,9 +413,9 @@ msgstr "Makine ismi:"
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Makine İkinci İsimleri:"
-#: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:210
-#: ../bin/draksambashare:234 ../bin/draksambashare:378
-#: ../bin/draksambashare:606 ../bin/draksambashare:772
+#: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:207
+#: ../bin/draksambashare:231 ../bin/draksambashare:377
+#: ../bin/draksambashare:610 ../bin/draksambashare:776
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Hata!"
@@ -394,13 +447,13 @@ msgstr "Makine İkinci İsimleri"
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Makine açıklamalarını yönet"
-#: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:358
+#: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:360
#, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr "Girdiyi düzenle"
-#: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:612 ../bin/draksambashare:1386
-#: ../bin/draksambashare:1417 ../bin/draksambashare:1448
+#: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:614 ../bin/draksambashare:1390
+#: ../bin/draksambashare:1421 ../bin/draksambashare:1452
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
@@ -415,9 +468,9 @@ msgstr "Girdi Ekle"
msgid "Failed to add host."
msgstr "Makine eklenemedi."
-#: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:1308
-#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1419
-#: ../bin/draksambashare:1456
+#: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:621 ../bin/draksambashare:1312
+#: ../bin/draksambashare:1392 ../bin/draksambashare:1423
+#: ../bin/draksambashare:1460
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Düzenle"
@@ -427,9 +480,9 @@ msgstr "Düzenle"
msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Makine düzenlenemedi."
-#: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
-#: ../bin/draknfs:626 ../bin/draksambashare:1309 ../bin/draksambashare:1396
-#: ../bin/draksambashare:1427 ../bin/draksambashare:1464
+#: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 ../bin/draknfs:628
+#: ../bin/draksambashare:1313 ../bin/draksambashare:1400
+#: ../bin/draksambashare:1431 ../bin/draksambashare:1468
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
@@ -440,7 +493,7 @@ msgid "Failed to remove host."
msgstr "Makine kaldırılamadı."
#: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:143 ../bin/draknetprofile:226
-#: ../bin/net_applet:218 ../lib/network/drakroam.pm:94
+#: ../bin/net_applet:219 ../lib/network/drakroam.pm:94
#: ../lib/network/netcenter.pm:178
#, c-format
msgid "Quit"
@@ -453,16 +506,16 @@ msgstr "İzin verilen adresler"
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
-#: ../bin/net_applet:142 ../lib/network/drakfirewall.pm:309
+#: ../bin/net_applet:143 ../lib/network/drakfirewall.pm:309
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:313 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:90
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:91
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Etkileşimli Güvenlik Duvarı"
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
-#: ../bin/net_applet:357 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62
+#: ../bin/net_applet:362 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Uygulamacığa bağlanılamıyor"
@@ -472,18 +525,18 @@ msgstr "Uygulamacığa bağlanılamıyor"
msgid "Log"
msgstr "Günlük"
-#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
+#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:221
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "İzin ver"
-#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:221
+#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:222
#, c-format
msgid "Block"
msgstr "Engelle"
#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
-#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:187
+#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:189
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
@@ -503,12 +556,12 @@ msgstr "Engellenen hizmetler"
msgid "Clear logs"
msgstr "Günlük kayıtlarını temizle"
-#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:159
+#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:160
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Kara liste"
-#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:164
+#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:165
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Ak liste"
@@ -554,7 +607,7 @@ msgid "Network interface"
msgstr "Ağ ara birimi"
#: ../bin/drakids:261 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:136
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:477
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:396 ../lib/network/netconnect.pm:477
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -599,7 +652,9 @@ msgstr "Parola gerekiyor"
msgid ""
"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
"replication."
-msgstr "Bu araç hatasız biçimde ağ ara birimlerini ve güvenlik duvarı kopyalarını kurmanızı sağlar."
+msgstr ""
+"Bu araç hatasız biçimde ağ ara birimlerini ve güvenlik duvarı kopyalarını "
+"kurmanızı sağlar."
#: ../bin/drakinvictus:104
#, c-format
@@ -673,7 +728,7 @@ msgstr "Modül"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkinleştirildi"
-#: ../bin/draknetprofile:70 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
+#: ../bin/draknetprofile:70 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
@@ -728,9 +783,12 @@ msgstr "Yeni profil..."
msgid ""
"Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
"work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
-"settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual"
-" afterwards."
-msgstr "Lütfen oluşturulacak ağ profili için bir isim girin (örn: iş, ev ... v.b.). Bu profil şu andaki ayarlarınıza göre oluşturulacak ve daha sonra sistem yapılandırmanızı her zaman olduğu gibi ayarlayabileceksiniz."
+"settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
+"afterwards."
+msgstr ""
+"Lütfen oluşturulacak ağ profili için bir isim girin (örn: iş, ev ... v.b.). "
+"Bu profil şu andaki ayarlarınıza göre oluşturulacak ve daha sonra sistem "
+"yapılandırmanızı her zaman olduğu gibi ayarlayabileceksiniz."
#: ../bin/draknetprofile:166 ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
#, c-format
@@ -758,7 +816,10 @@ msgid ""
"You are now using network profile %s. You can configure your system as "
"usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
"profile."
-msgstr "Şu anda %s ağ profilini kullanmaktasınız. Sisteminizi her zamanki gibi yapılandırabilirsiniz. Bundan sonra ağ ayarlarınızda yapacağınız her değişiklik bu profile kaydedilecektir."
+msgstr ""
+"Şu anda %s ağ profilini kullanmaktasınız. Sisteminizi her zamanki gibi "
+"yapılandırabilirsiniz. Bundan sonra ağ ayarlarınızda yapacağınız her "
+"değişiklik bu profile kaydedilecektir."
#: ../bin/draknetprofile:190 ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
#: ../lib/network/drakvpn.pm:73 ../lib/network/drakvpn.pm:103
@@ -775,11 +836,12 @@ msgstr "Öntanımlı profili silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: ../bin/draknetprofile:193
#, c-format
msgid ""
-"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile"
-" first."
-msgstr "Geçerli profili silemezsiniz. Lütfen öncelikle bir başka profile geçin."
+"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
+"first."
+msgstr ""
+"Geçerli profili silemezsiniz. Lütfen öncelikle bir başka profile geçin."
-#: ../bin/draknetprofile:201 ../bin/draknfs:345
+#: ../bin/draknetprofile:201 ../bin/draknfs:347
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
@@ -849,1246 +911,1360 @@ msgstr "NFS sunucusu yeniden başlatılıyor/yükleniyor..."
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "NFS sunucusu yeniden başlatılamıyor/yüklenemiyor..."
-#: ../bin/draknfs:98 ../bin/draksambashare:226
+#: ../bin/draknfs:98 ../bin/draksambashare:223
#, c-format
msgid "Directory selection"
msgstr "Dizin Seçimi"
-#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:234
+#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:231
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Bir dizin olmalı."
-#: ../bin/draknfs:136
+#: ../bin/draknfs:138
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of ways:\n"
+"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
+"ways:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
+"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
+"an IP address\n"
+"\n"
"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
+"as @group.\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address\n"
"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
+"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
+"hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given as @group.\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
+"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
+"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
+"result.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">NFS araçları</span> bir kaç yoldan belirlenebilir:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">tekil makine:</span> çözümleyici tarafından "
+"tanınabilen kısaltılmış bir isim, tam girilmiş bir alan ismi veya bir IP "
+"adresi olarak belirtilen bir makine ismi\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">ağ grupları:</span> NIS ağ grupları, @group "
+"olarak verilebilir.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">jokerler:</span> makine isimleri joker "
+"karakterler * ve ? içerebilirler. Mesela: *.cs.foo.edu , cs.foo.edu "
+"alanındaki tüm makinelerle eşleşir.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result.\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">NFS araçları</span> bir kaç yoldan belirlenebilir:\n\n\n<span foreground=\"royalblue3\">tekil makine:</span> çözümleyici tarafından tanınabilen kısaltılmış bir isim, tam girilmiş bir alan ismi veya bir IP adresi olarak belirtilen bir makine ismi\n\n\n<span foreground=\"royalblue3\">ağ grupları:</span> NIS ağ grupları, @group olarak verilebilir.\n\n\n<span foreground=\"royalblue3\">jokerler:</span> makine isimleri joker karakterler * ve ? içerebilirler. Mesela: *.cs.foo.edu , cs.foo.edu alanındaki tüm makinelerle eşleşir.\n\n\n<span foreground=\"royalblue3\">IP ağları:</span> Eş zamanlı olarak bir IP (alt) ağındaki tüm makinelere dizinleri aktarabilirsiniz. Mesela, ya `/255.255.252.0' ya da `/22' ağ temeli adres sonucuna eklenebilir.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP ağları:</span> Eş zamanlı olarak bir IP "
+"(alt) ağındaki tüm makinelere dizinleri aktarabilirsiniz. Mesela, ya "
+"`/255.255.252.0' ya da `/22' ağ temeli adres sonucuna eklenebilir.\n"
-#: ../bin/draknfs:151
+#: ../bin/draknfs:153
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
+"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients (no_root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
+"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
+"(no_root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
+"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
+"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
+"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
+"setting.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
+"the uid and gid of the anonymous account.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Kullanıcı Kimlik Seçenekleri</span>\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default setting.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">kök kullanıcıyı anonim olarak haritala:</"
+"span> uid/gid 0 adresinden gelen istekleri anonim uid/gid (root_squash) "
+"adresine haritala.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set the uid and gid of the anonymous account.\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Kullanıcı Kimlik Seçenekleri</span>\n\n\n<span foreground=\"royalblue3\">kök kullanıcıyı anonim olarak haritala:</span> uid/gid 0 adresinden gelen istekleri anonim uid/gid (root_squash) adresine haritala.\n\n\n<span foreground=\"royalblue3\">gerçek uzak kök erişimine izin ver:</span> kök bastırmasını kapat. Bu seçenek temel olarak disksiz araçlar için yararlıdır.(no_root_squash).\n\n\n<span foreground=\"royalblue3\">tüm kullanıcıları anonim kullanıcıya haritala:</span> Bütün uidler ve gideri anonim kullanıcıya haritala (all_squash). NFS-dış aktarımlı kamu FTP dizinler, haber makarası dizinleri v.b. için faydalıdır. Ön tanımlı olan, bunun zıttı seçeneği kullanıcısız UID haritalamasıdır.\n\n\n<span foreground=\"royalblue3\">anonuid ve anongid:</span> anonim hesap için uid ve gid değerlerini açıkça belirt.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">gerçek uzak kök erişimine izin ver:</span> "
+"kök bastırmasını kapat. Bu seçenek temel olarak disksiz araçlar için "
+"yararlıdır.(no_root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">tüm kullanıcıları anonim kullanıcıya "
+"haritala:</span> Bütün uidler ve gideri anonim kullanıcıya haritala "
+"(all_squash). NFS-dış aktarımlı kamu FTP dizinler, haber makarası dizinleri "
+"v.b. için faydalıdır. Ön tanımlı olan, bunun zıttı seçeneği kullanıcısız UID "
+"haritalamasıdır.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid ve anongid:</span> anonim hesap için "
+"uid ve gid değerlerini açıkça belirt.\n"
-#: ../bin/draknfs:167
+#: ../bin/draknfs:169
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
msgstr "Eş zamanlı erişim:"
-#: ../bin/draknfs:168
+#: ../bin/draknfs:170
#, c-format
msgid "Secured Connection:"
msgstr "Güvenli Bağlantı:"
-#: ../bin/draknfs:169
+#: ../bin/draknfs:171
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
msgstr "Sadece Okunan bağlantı"
-#: ../bin/draknfs:170
+#: ../bin/draknfs:172
#, c-format
msgid "Subtree checking:"
msgstr "Alt ağaç denetimi:"
-#: ../bin/draknfs:172
+#: ../bin/draknfs:174
#, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
-#: ../bin/draknfs:173
+#: ../bin/draknfs:175
#, c-format
msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests"
-" originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option"
-" is on by default."
-msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> bu seçenek IPPORT_RESERVED (1024) portundan küçük portlardan gelen istekleri gerektirir. Bu seçenek ön tanımlı olarak etkindir."
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
+"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
+"is on by default."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> bu seçenek IPPORT_RESERVED (1024) "
+"portundan küçük portlardan gelen istekleri gerektirir. Bu seçenek ön tanımlı "
+"olarak etkindir."
-#: ../bin/draknfs:174
+#: ../bin/draknfs:176
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
"using this option."
-msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> Bu NFS bölümünde ya sadece okuma veya hem okuma hem de yazma isteklerine izin ver. Ön tanımlı davranış, dosya sisteminde değişiklik yapan istekleri engellemektir. Bu seçenek kullanılarak bu davranış belirlenebilir."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> Bu NFS bölümünde ya sadece okuma "
+"veya hem okuma hem de yazma isteklerine izin ver. Ön tanımlı davranış, dosya "
+"sisteminde değişiklik yapan istekleri engellemektir. Bu seçenek kullanılarak "
+"bu davranış belirlenebilir."
-#: ../bin/draknfs:175
+#: ../bin/draknfs:177
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
-"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by"
-" these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
-msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> NFS sunucusunun, NFS protokolünü ihlal etmesini ve kararlı depolama (örn. disk sürücüsü) üzerinde değişiklik yapan isteklere, bunlar uygulanmadan önce, cevap vermeyi engeller."
+"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
+"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> NFS sunucusunun, NFS protokolünü "
+"ihlal etmesini ve kararlı depolama (örn. disk sürücüsü) üzerinde değişiklik "
+"yapan isteklere, bunlar uygulanmadan önce, cevap vermeyi engeller."
-#: ../bin/draknfs:176
+#: ../bin/draknfs:178
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
"exports(5) man page for more details."
-msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> güvenliği arttıran ama işlevselliği azaltan alt ağaç denetlemesini etkinleştir. Ayrıntılı bilgi için exports(5) el kitabına bakın."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> güvenliği arttıran ama "
+"işlevselliği azaltan alt ağaç denetlemesini etkinleştir. Ayrıntılı bilgi "
+"için exports(5) el kitabına bakın."
-#: ../bin/draknfs:181 ../bin/draksambashare:604 ../bin/draksambashare:770
+#: ../bin/draknfs:183 ../bin/draksambashare:608 ../bin/draksambashare:774
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
-#: ../bin/draknfs:182 ../bin/net_applet:214
+#: ../bin/draknfs:184 ../bin/net_applet:215
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-#: ../bin/draknfs:260
+#: ../bin/draknfs:262
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Dizin"
-#: ../bin/draknfs:271
+#: ../bin/draknfs:273
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr "Lütfen bir NFS paylaşımı ekleyin."
-#: ../bin/draknfs:368
+#: ../bin/draknfs:370
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS dizini"
-#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:363 ../bin/draksambashare:569
-#: ../bin/draksambashare:747
+#: ../bin/draknfs:371 ../bin/draksambashare:362 ../bin/draksambashare:573
+#: ../bin/draksambashare:751
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Dizin:"
-#: ../bin/draknfs:370
+#: ../bin/draknfs:372
#, c-format
msgid "Host access"
msgstr "Makine erişimi"
-#: ../bin/draknfs:371
+#: ../bin/draknfs:373
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr "Erişim:"
-#: ../bin/draknfs:372
+#: ../bin/draknfs:374
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr "Kullanıcı Kimlik Haritalaması"
-#: ../bin/draknfs:373
+#: ../bin/draknfs:375
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr "Kullanıcı Kimliği:"
-#: ../bin/draknfs:374
+#: ../bin/draknfs:376
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr "Anonim kullanıcı Kimliği:"
-#: ../bin/draknfs:375
+#: ../bin/draknfs:377
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr "Anonim Grup Kimliği:"
-#: ../bin/draknfs:418
+#: ../bin/draknfs:420
#, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
msgstr "Lütfen paylaşılacak dizini belirtin."
-#: ../bin/draknfs:420
+#: ../bin/draknfs:422
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
msgstr "Bu dizin oluşturulamıyor."
-#: ../bin/draknfs:423
+#: ../bin/draknfs:425
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr "Makine erişimi belirtmelisiniz."
-#: ../bin/draknfs:463
+#: ../bin/draknfs:465
#, c-format
msgid "Remove entry?"
msgstr "Girdiyi kaldır"
-#: ../bin/draknfs:463
+#: ../bin/draknfs:465
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "%s kaldır"
-#: ../bin/draknfs:503
+#: ../bin/draknfs:505
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr "Paylaşım Dizini"
-#: ../bin/draknfs:503
+#: ../bin/draknfs:505
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr "Makine Jokeri"
-#: ../bin/draknfs:503
+#: ../bin/draknfs:505
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr "Genel Seçenekler"
-#: ../bin/draknfs:503
+#: ../bin/draknfs:505
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr "Özel Seçenekler"
-#: ../bin/draknfs:515 ../bin/draksambashare:378 ../bin/draksambashare:606
-#: ../bin/draksambashare:772
+#: ../bin/draknfs:517 ../bin/draksambashare:377 ../bin/draksambashare:610
+#: ../bin/draksambashare:776
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr "Lütfen paylaşılacak dizini girin."
-#: ../bin/draknfs:522
+#: ../bin/draknfs:524
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr "Lütfen, doğru erişimi belirlemek için düzenleme düğmesini kullanın."
-#: ../bin/draknfs:537
+#: ../bin/draknfs:539
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "NFS paylaşımlarını yönet"
-#: ../bin/draknfs:562 ../bin/draksambashare:1339
+#: ../bin/draknfs:564 ../bin/draksambashare:1343
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: ../bin/draknfs:563 ../bin/draksambashare:1340
+#: ../bin/draknfs:565 ../bin/draksambashare:1344
#, c-format
msgid "_Write conf"
msgstr "_Yapılandırmaya yaz"
-#: ../bin/draknfs:564 ../bin/draksambashare:1341
+#: ../bin/draknfs:566 ../bin/draksambashare:1345
#, c-format
msgid "_Quit"
msgstr "_Çık"
-#: ../bin/draknfs:564 ../bin/draksambashare:1341
+#: ../bin/draknfs:566 ../bin/draksambashare:1345
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../bin/draknfs:565
+#: ../bin/draknfs:567
#, c-format
msgid "_NFS Server"
msgstr "_NFS Sunucusu"
-#: ../bin/draknfs:566 ../bin/draksambashare:1345
+#: ../bin/draknfs:568 ../bin/draksambashare:1349
#, c-format
msgid "_Restart"
msgstr "_Yeniden Başlat"
-#: ../bin/draknfs:567 ../bin/draksambashare:1346
+#: ../bin/draknfs:569 ../bin/draksambashare:1350
#, c-format
msgid "R_eload"
msgstr "Y_eniden Yükle"
-#: ../bin/draknfs:595
+#: ../bin/draknfs:597
#, c-format
msgid "Starting the NFS-server"
msgstr "NFS sunucusu yeniden başlatılıyor"
-#: ../bin/draknfs:607
+#: ../bin/draknfs:609
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr "DrakNFS, NFS paylaşımlarını yönet"
-#: ../bin/draknfs:616
+#: ../bin/draknfs:618
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr "NFS paylaşımı eklenemedi."
-#: ../bin/draknfs:623
+#: ../bin/draknfs:625
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr "NFS paylaşımı değiştirilemedi."
-#: ../bin/draknfs:630
+#: ../bin/draknfs:632
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr "Bir NFS paylaşımı kaldırılamadı"
-#: ../bin/draksambashare:66
+#: ../bin/draksambashare:63
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Kullanıcı adı"
-#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
+#: ../bin/draksambashare:70 ../bin/draksambashare:98
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Paylaşım adı"
-#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
+#: ../bin/draksambashare:71 ../bin/draksambashare:99
#, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "Dizini paylaştır"
-#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:103
-#: ../bin/draksambashare:120
+#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 ../bin/draksambashare:117
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
-#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:121
+#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:118
#, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "Göz atılabilir"
-#: ../bin/draksambashare:77
+#: ../bin/draksambashare:74
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "Genel"
-#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:126
+#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:123
#, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Yazılabilir"
-#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
+#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:164
#, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "Maske oluştur"
-#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:168
+#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:165
#, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "Dizin maskesi"
-#: ../bin/draksambashare:81
+#: ../bin/draksambashare:78
#, c-format
msgid "Read list"
msgstr "Listeyi oku"
-#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:127
-#: ../bin/draksambashare:583
+#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:124 ../bin/draksambashare:587
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Listeyi yaz"
-#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
+#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:156
#, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "Yöneticiler"
-#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:160
+#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:157
#, c-format
msgid "Valid users"
msgstr "Geçerli kullanıcılar"
-#: ../bin/draksambashare:85
+#: ../bin/draksambashare:82
#, c-format
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "İzinleri Devral"
-#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
+#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:158
#, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "Noktalı dosyaları gizle"
-#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:162
+#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:159
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Dosyaları gizle"
-#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:166
+#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:163
#, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "Durumu koru"
-#: ../bin/draksambashare:89
+#: ../bin/draksambashare:86
#, c-format
msgid "Force create mode"
msgstr "Oluşturma kipine zorla"
-#: ../bin/draksambashare:90
+#: ../bin/draksambashare:87
#, c-format
msgid "Force group"
msgstr "Grubu zorla"
-#: ../bin/draksambashare:91 ../bin/draksambashare:165
+#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:162
#, c-format
msgid "Default case"
msgstr "Ön tanımlı durum"
-#: ../bin/draksambashare:118
+#: ../bin/draksambashare:115
#, c-format
msgid "Printer name"
msgstr "Yazıcı adı"
-#: ../bin/draksambashare:119
+#: ../bin/draksambashare:116
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Yol"
-#: ../bin/draksambashare:122 ../bin/draksambashare:575
+#: ../bin/draksambashare:119 ../bin/draksambashare:579
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Yazılabilir"
-#: ../bin/draksambashare:123
+#: ../bin/draksambashare:120
#, c-format
msgid "Print Command"
msgstr "Yazdırma komutu"
-#: ../bin/draksambashare:124
+#: ../bin/draksambashare:121
#, c-format
msgid "LPQ command"
msgstr "LPQ komutu"
-#: ../bin/draksambashare:125
+#: ../bin/draksambashare:122
#, c-format
msgid "Guest ok"
msgstr "Konuk tamam"
-#: ../bin/draksambashare:128 ../bin/draksambashare:169
-#: ../bin/draksambashare:584
+#: ../bin/draksambashare:125 ../bin/draksambashare:166
+#: ../bin/draksambashare:588
#, c-format
msgid "Inherit permissions"
msgstr "İzinleri devral"
-#: ../bin/draksambashare:129
+#: ../bin/draksambashare:126
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Yazdırılıyor"
-#: ../bin/draksambashare:130
+#: ../bin/draksambashare:127
#, c-format
msgid "Create mode"
msgstr "Oluşturma kipi"
-#: ../bin/draksambashare:131
+#: ../bin/draksambashare:128
#, c-format
msgid "Use client driver"
msgstr "Araç sürücüsünü kullan"
-#: ../bin/draksambashare:157
+#: ../bin/draksambashare:154
#, c-format
msgid "Read List"
msgstr "Listeyi Oku"
-#: ../bin/draksambashare:158
+#: ../bin/draksambashare:155
#, c-format
msgid "Write List"
msgstr "Listeyi Yaz"
-#: ../bin/draksambashare:163
+#: ../bin/draksambashare:160
#, c-format
msgid "Force Group"
msgstr "Grubu Zorla"
-#: ../bin/draksambashare:164
+#: ../bin/draksambashare:161
#, c-format
msgid "Force create group"
msgstr "Grup oluşturmaya zorla"
-#: ../bin/draksambashare:182
+#: ../bin/draksambashare:179
#, c-format
msgid "Draksambashare"
msgstr "Draksambashare"
-#: ../bin/draksambashare:184
+#: ../bin/draksambashare:181
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s bir Mandriva ürünüdür."
-#: ../bin/draksambashare:186
+#: ../bin/draksambashare:183
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
-msgstr "Bu, Samba yapılandrımanızı kolaylıkla yönetmenizi sağlayan bir araçtır."
+msgstr ""
+"Bu, Samba yapılandrımanızı kolaylıkla yönetmenizi sağlayan bir araçtır."
-#: ../bin/draksambashare:188
+#: ../bin/draksambashare:185
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
-#. <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../bin/draksambashare:192
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../bin/draksambashare:189
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com> , 1999-2003.Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com> , 2002.Nazmi Savga <nsavga@doruk.net.tr> , 2001.Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com> , 2002.Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net> , 2003.Taha Özket <taha.ozket@obss.net> , 2007Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@hotmail.com> , 2008 , 2013 Fırat KUTLU <firatkutlu@gmail.com\n"
+msgstr ""
+"Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com> , 1999-2003.Tuncay YENİAY "
+"<tuncayyeniay@mynet.com> , 2002.Nazmi Savga <nsavga@doruk.net.tr> , 2001."
+"Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com> , 2002.Erçin EKER <erc.caldera@gmx."
+"net> , 2003.Taha Özket <taha.ozket@obss.net> , 2007Atilla ÖNTAŞ "
+"<atilla_ontas@hotmail.com> , 2008 , 2013 Fırat KUTLU <firatkutlu@gmail.com\n"
-#: ../bin/draksambashare:209
+#: ../bin/draksambashare:206
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
msgstr "Samba sunucusu yeniden başlatılıyor/yükleniyor..."
-#: ../bin/draksambashare:210
+#: ../bin/draksambashare:207
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr "Samba sunucusu yeniden başlatılımıyor/yüklenemiyor"
-#: ../bin/draksambashare:351 ../bin/draksambashare:548
-#: ../bin/draksambashare:672
+#: ../bin/draksambashare:350 ../bin/draksambashare:552
+#: ../bin/draksambashare:676
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: ../bin/draksambashare:354
+#: ../bin/draksambashare:353
#, c-format
msgid "DrakSamba add entry"
msgstr "DrakSamba girdi ekleyin"
-#: ../bin/draksambashare:358
+#: ../bin/draksambashare:357
#, c-format
msgid "Add a share"
msgstr "Bir paylaşım ekleyin"
-#: ../bin/draksambashare:361
+#: ../bin/draksambashare:360
#, c-format
msgid "Name of the share:"
msgstr "Paylaşımın ismi:"
-#: ../bin/draksambashare:362 ../bin/draksambashare:568
-#: ../bin/draksambashare:748
+#: ../bin/draksambashare:361 ../bin/draksambashare:572
+#: ../bin/draksambashare:752
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Açıklama:"
-#: ../bin/draksambashare:374
+#: ../bin/draksambashare:373
#, c-format
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
-msgstr "Zaten var olan isimle veya boş isimle paylaştır, lütfen bir başka isim seçin."
+msgstr ""
+"Zaten var olan isimle veya boş isimle paylaştır, lütfen bir başka isim seçin."
-#: ../bin/draksambashare:381
+#: ../bin/draksambashare:380
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "Dizin oluşturulamıyor. Lütfen doğru dizini girin."
-#: ../bin/draksambashare:384 ../bin/draksambashare:604
-#: ../bin/draksambashare:770
+#: ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:608
+#: ../bin/draksambashare:774
#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr "Lütfen bu paylaşım için bir açıklama girin."
-#: ../bin/draksambashare:421
+#: ../bin/draksambashare:420
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
msgstr "pdf-gen - bir PDF oluşturucu"
-#: ../bin/draksambashare:422
+#: ../bin/draksambashare:421
#, c-format
msgid "printers - all printers available"
msgstr "printers - uygun olan tüm yazıcılar"
-#: ../bin/draksambashare:426
+#: ../bin/draksambashare:425
#, c-format
msgid "Add Special Printer share"
msgstr "Özel Yazıcı paylaşımı ekle"
-#: ../bin/draksambashare:429
+#: ../bin/draksambashare:428
#, c-format
msgid ""
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
-msgstr "Bu sihirbazın hedefi, yeni bir yazıcı Samba paylaşımını kolaylıkla oluşturmaktır."
+msgstr ""
+"Bu sihirbazın hedefi, yeni bir yazıcı Samba paylaşımını kolaylıkla "
+"oluşturmaktır."
-#: ../bin/draksambashare:436
+#: ../bin/draksambashare:435
#, c-format
msgid "A PDF generator already exists."
msgstr "Bir PDF oluşturucu zaten var."
-#: ../bin/draksambashare:460
+#: ../bin/draksambashare:459
#, c-format
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "Yazıcılar ve print$ zaten var."
-#: ../bin/draksambashare:510 ../bin/draksambashare:1184
+#: ../bin/draksambashare:509 ../bin/draksambashare:1188
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Tebrikler"
-#: ../bin/draksambashare:511
+#: ../bin/draksambashare:510
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
msgstr "Sihirbaz başarıyla yazıcı Samba paylaşımını ekledi."
-#: ../bin/draksambashare:533
+#: ../bin/draksambashare:532
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
msgstr "Lütfen, bir Samba yazıcı paylaşımını ekleyin veya seçin."
-#: ../bin/draksambashare:551
+#: ../bin/draksambashare:555
#, c-format
msgid "DrakSamba Printers entry"
msgstr "DrakSamba Yazıcı girdisi"
-#: ../bin/draksambashare:564
+#: ../bin/draksambashare:568
#, c-format
msgid "Printer share"
msgstr "Yazıcı paylaşımı"
-#: ../bin/draksambashare:567
+#: ../bin/draksambashare:571
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "Yazıcı adı:"
-#: ../bin/draksambashare:573 ../bin/draksambashare:753
+#: ../bin/draksambashare:577 ../bin/draksambashare:757
#, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Yazılabilir:"
-#: ../bin/draksambashare:574 ../bin/draksambashare:754
+#: ../bin/draksambashare:578 ../bin/draksambashare:758
#, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Göz atılabilir:"
-#: ../bin/draksambashare:579 ../bin/draksambashare:758
+#: ../bin/draksambashare:583 ../bin/draksambashare:762
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Gelişmiş seçenekler"
-#: ../bin/draksambashare:581
+#: ../bin/draksambashare:585
#, c-format
msgid "Printer access"
msgstr "Yazıcı erişimi"
-#: ../bin/draksambashare:585
+#: ../bin/draksambashare:589
#, c-format
msgid "Guest ok:"
msgstr "Konuk tamam:"
-#: ../bin/draksambashare:586
+#: ../bin/draksambashare:590
#, c-format
msgid "Create mode:"
msgstr "Oluşturma kipi:"
-#: ../bin/draksambashare:590
+#: ../bin/draksambashare:594
#, c-format
msgid "Printer command"
msgstr "Yazıcı komutu"
-#: ../bin/draksambashare:592
+#: ../bin/draksambashare:596
#, c-format
msgid "Print command:"
msgstr "Yazdırma komutu:"
-#: ../bin/draksambashare:593
+#: ../bin/draksambashare:597
#, c-format
msgid "LPQ command:"
msgstr "LPQ komutu:"
-#: ../bin/draksambashare:594
+#: ../bin/draksambashare:598
#, c-format
msgid "Printing:"
msgstr "Yazdırma:"
-#: ../bin/draksambashare:610
+#: ../bin/draksambashare:614
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
msgstr "oluşturma kipi rakamsal olmalıdır. örnek: 0755."
-#: ../bin/draksambashare:659 ../bin/draksambashare:680
+#: ../bin/draksambashare:663 ../bin/draksambashare:684
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
msgstr "Lütfen bir Samba paylaşımı ekleyin veya seçin."
-#: ../bin/draksambashare:675
+#: ../bin/draksambashare:679
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
msgstr "DrakSamba girdisi"
-#: ../bin/draksambashare:697
+#: ../bin/draksambashare:701
#, c-format
msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
-msgstr "Kullanıcı seçenekleri (kullanıcı erişimi, maske seçeneği, zorlama modu)"
+msgstr ""
+"Kullanıcı seçenekleri (kullanıcı erişimi, maske seçeneği, zorlama modu)"
-#: ../bin/draksambashare:699
+#: ../bin/draksambashare:703
#, c-format
msgid "Samba user access"
msgstr "Samba kullanıcı erişimi"
-#: ../bin/draksambashare:707
+#: ../bin/draksambashare:711
#, c-format
msgid "Mask options"
msgstr "Maske seçenekleri"
-#: ../bin/draksambashare:719
+#: ../bin/draksambashare:723
#, c-format
msgid "File options (hide files, case)"
msgstr "Dosya seçenekleri (gizli dosyalar, durum)"
-#: ../bin/draksambashare:721
+#: ../bin/draksambashare:725
#, c-format
msgid "Display options"
msgstr "Görüntü seçenekleri"
-#: ../bin/draksambashare:743
+#: ../bin/draksambashare:747
#, c-format
msgid "Samba share directory"
msgstr "Samba paylaşım dizini"
-#: ../bin/draksambashare:746
+#: ../bin/draksambashare:750
#, c-format
msgid "Share name:"
msgstr "Paylaşım ismi:"
-#: ../bin/draksambashare:752
+#: ../bin/draksambashare:756
#, c-format
msgid "Public:"
msgstr "Genel :"
-#: ../bin/draksambashare:776
+#: ../bin/draksambashare:780
#, c-format
msgid ""
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Maske oluşturma, oluşturma kipi ve dizin maskesi rakamsal olmalıdır. örnek: 0755."
+msgstr ""
+"Maske oluşturma, oluşturma kipi ve dizin maskesi rakamsal olmalıdır. örnek: "
+"0755."
-#: ../bin/draksambashare:784
+#: ../bin/draksambashare:788
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr "Lütfen şu Samba kullanıcısını oluşturun: %s"
-#: ../bin/draksambashare:896
+#: ../bin/draksambashare:900
#, c-format
msgid "Add Samba user"
msgstr "Samba kullanıcısı ekle"
-#: ../bin/draksambashare:911
+#: ../bin/draksambashare:915
#, c-format
msgid "User information"
msgstr "Kullanıcı Bilgileri"
-#: ../bin/draksambashare:913
+#: ../bin/draksambashare:917
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Kullanıcı ismi:"
-#: ../bin/draksambashare:914
+#: ../bin/draksambashare:918
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Şifre:"
-#: ../bin/draksambashare:1028
+#: ../bin/draksambashare:1032
#, c-format
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr "PDC - birincil alan denetleyicisi"
-#: ../bin/draksambashare:1029
+#: ../bin/draksambashare:1033
#, c-format
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr "Tekil - tekil sunucu"
-#: ../bin/draksambashare:1036
+#: ../bin/draksambashare:1040
#, c-format
msgid "Samba Wizard"
msgstr "Samba Sihirbazı"
-#: ../bin/draksambashare:1039
+#: ../bin/draksambashare:1043
#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Samba sunucusu yapılandırma Sihirbazı"
-#: ../bin/draksambashare:1039
+#: ../bin/draksambashare:1043
#, c-format
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
-msgstr "Samba sunucunuzun bir dosya ve Linux dışı sistemleri çalıştıran iş istasyonları için yazıcı sunucusu olarak davranmasına izin verir."
+msgstr ""
+"Samba sunucunuzun bir dosya ve Linux dışı sistemleri çalıştıran iş "
+"istasyonları için yazıcı sunucusu olarak davranmasına izin verir."
-#: ../bin/draksambashare:1055
+#: ../bin/draksambashare:1059
#, c-format
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr "PDC sunucusu: birincil alan denetleyicisi"
-#: ../bin/draksambashare:1055
+#: ../bin/draksambashare:1059
#, c-format
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
-msgstr "PDC olarak ayarlanan sunucu, alan üzerinden Windows yetkilendirmesinden sorumludur."
+msgstr ""
+"PDC olarak ayarlanan sunucu, alan üzerinden Windows yetkilendirmesinden "
+"sorumludur."
-#: ../bin/draksambashare:1055
+#: ../bin/draksambashare:1059
#, c-format
msgid ""
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr "Tek sunucu yüklemeleri arka uç olarak smbpasswd veya tdbsam kullanabilirler"
+msgstr ""
+"Tek sunucu yüklemeleri arka uç olarak smbpasswd veya tdbsam kullanabilirler"
-#: ../bin/draksambashare:1055
+#: ../bin/draksambashare:1059
#, c-format
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
"name>. This name will be recognized by other servers."
-msgstr "Alan birincili = evet, sunucunun NetBIOS adını kaydetmesine neden olur <pdc ismi>. Bu isim diğer sunucular tarafından algılanacaktır."
+msgstr ""
+"Alan birincili = evet, sunucunun NetBIOS adını kaydetmesine neden olur <pdc "
+"ismi>. Bu isim diğer sunucular tarafından algılanacaktır."
-#: ../bin/draksambashare:1072
+#: ../bin/draksambashare:1076
#, c-format
msgid "Wins support:"
msgstr "Wins desteği:"
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1077
#, c-format
msgid "admin users:"
msgstr "yöneticiler:"
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1077
#, c-format
msgid "root @adm"
msgstr "root @adm"
-#: ../bin/draksambashare:1074
+#: ../bin/draksambashare:1078
#, c-format
msgid "Os level:"
msgstr "Os seviyesi:"
-#: ../bin/draksambashare:1074
+#: ../bin/draksambashare:1078
#, c-format
msgid ""
"The global os level option dictates the operating system level at which "
"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value."
-" ie: os level = 34"
-msgstr "Genel os seviyesi seçeneği, Samba' nın tarayıcı seçimi sırasında hangi işletim sistemi seviyesini taklit edeceğeni belirler. Samba' nın bir seçimi kazanması ve birincil tarayıcı olmasını istiyorsanız, ağınızdaki işletim sisteminin üzerinde bir seviye ve en üst değeri belirleyebilirsiniz. Örn: os level = 34"
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+"Genel os seviyesi seçeneği, Samba' nın tarayıcı seçimi sırasında hangi "
+"işletim sistemi seviyesini taklit edeceğeni belirler. Samba' nın bir seçimi "
+"kazanması ve birincil tarayıcı olmasını istiyorsanız, ağınızdaki işletim "
+"sisteminin üzerinde bir seviye ve en üst değeri belirleyebilirsiniz. Örn: os "
+"level = 34"
-#: ../bin/draksambashare:1078
+#: ../bin/draksambashare:1082
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
msgstr "Alan yanlış."
-#: ../bin/draksambashare:1085
+#: ../bin/draksambashare:1089
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Çalışma grubu"
-#: ../bin/draksambashare:1085
+#: ../bin/draksambashare:1089
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba' nın hizmet edeceği Windows Çalışma Grubu' nu bilmesi gerekiyor."
-#: ../bin/draksambashare:1092 ../bin/draksambashare:1159
+#: ../bin/draksambashare:1096 ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "Çalışma grubu:"
-#: ../bin/draksambashare:1093
+#: ../bin/draksambashare:1097
#, c-format
msgid "Netbios name:"
msgstr "Netbios ismi:"
-#: ../bin/draksambashare:1097
+#: ../bin/draksambashare:1101
#, c-format
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Çalışma Grubu yanlış."
-#: ../bin/draksambashare:1104 ../bin/draksambashare:1114
+#: ../bin/draksambashare:1108 ../bin/draksambashare:1118
#, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "Güvenlik kipi"
-#: ../bin/draksambashare:1104
+#: ../bin/draksambashare:1108
#, c-format
msgid ""
"User level: the client sends a session setup request directly following "
"protocol negotiation. This request provides a username and password."
-msgstr "Kullanıcı seviyesi: araç, protokol uyuşmasını takiben bir oturum açma istemi gönderir. Bu istem bir kullanıcı ismi ve parolası sunar."
+msgstr ""
+"Kullanıcı seviyesi: araç, protokol uyuşmasını takiben bir oturum açma istemi "
+"gönderir. Bu istem bir kullanıcı ismi ve parolası sunar."
-#: ../bin/draksambashare:1104
+#: ../bin/draksambashare:1108
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
-msgstr "Paylaşım seviyesi: araç, her paylaşım için ayrı ayrı kendini yetkilendirir."
+msgstr ""
+"Paylaşım seviyesi: araç, her paylaşım için ayrı ayrı kendini yetkilendirir."
-#: ../bin/draksambashare:1104
+#: ../bin/draksambashare:1108
#, c-format
msgid ""
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
-"in a central, shared, account repository. The centralized account repository"
-" is shared between domain (security) controllers."
-msgstr "Alan seviyesi: tüm kullanıcı ve grup hesaplarının merkezi ve paylaşılan bir hesap deposunda depolanmasını sağlayan bir mekanizma sunar. Merkezi hesap deposu, alan (güvenlik) denetleyiceleri arasında paylaştırılır."
+"in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
+"is shared between domain (security) controllers."
+msgstr ""
+"Alan seviyesi: tüm kullanıcı ve grup hesaplarının merkezi ve paylaşılan bir "
+"hesap deposunda depolanmasını sağlayan bir mekanizma sunar. Merkezi hesap "
+"deposu, alan (güvenlik) denetleyiceleri arasında paylaştırılır."
-#: ../bin/draksambashare:1115
+#: ../bin/draksambashare:1119
#, c-format
msgid "Hosts allow"
msgstr "İzin verilen makineler"
-#: ../bin/draksambashare:1120
+#: ../bin/draksambashare:1124
#, c-format
msgid "Server Banner."
msgstr "Sunucu Etiketi."
-#: ../bin/draksambashare:1120
+#: ../bin/draksambashare:1124
#, c-format
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr "Etiket, bu sunucunun Windows iş istasyonlarında tanımlanacağı biçimdir."
+msgstr ""
+"Etiket, bu sunucunun Windows iş istasyonlarında tanımlanacağı biçimdir."
-#: ../bin/draksambashare:1125
+#: ../bin/draksambashare:1129
#, c-format
msgid "Banner:"
msgstr "Etiket."
-#: ../bin/draksambashare:1129
+#: ../bin/draksambashare:1133
#, c-format
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Sunucu Etiketi yanlış."
-#: ../bin/draksambashare:1136
+#: ../bin/draksambashare:1140
#, c-format
msgid "Samba Log"
msgstr "Samba Günlük Kaydı"
-#: ../bin/draksambashare:1136
+#: ../bin/draksambashare:1140
#, c-format
msgid ""
"Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
-msgstr "Günlük dosyası: bağlanan her makineye ayrı günlük dosyası kullanmak için %s kullan."
+msgstr ""
+"Günlük dosyası: bağlanan her makineye ayrı günlük dosyası kullanmak için %s "
+"kullan."
-#: ../bin/draksambashare:1136
+#: ../bin/draksambashare:1140
#, c-format
msgid "file.%m"
msgstr "dosya.%m"
-#: ../bin/draksambashare:1136
+#: ../bin/draksambashare:1140
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr "Günlük seviyesi: günlük (ayrıntı) seviyesini ayarlar. (0 <= günlük seviyesi <= 10)"
+msgstr ""
+"Günlük seviyesi: günlük (ayrıntı) seviyesini ayarlar. (0 <= günlük seviyesi "
+"<= 10)"
-#: ../bin/draksambashare:1136
+#: ../bin/draksambashare:1140
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "Azami Günlük boyutu: Günlük dosyalarının boyutu için bir sınır koy (Kb cinsinden)."
+msgstr ""
+"Azami Günlük boyutu: Günlük dosyalarının boyutu için bir sınır koy (Kb "
+"cinsinden)."
-#: ../bin/draksambashare:1143 ../bin/draksambashare:1161
+#: ../bin/draksambashare:1147 ../bin/draksambashare:1165
#, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "Günlük dosyası:"
-#: ../bin/draksambashare:1144
+#: ../bin/draksambashare:1148
#, c-format
msgid "Max log size:"
msgstr "Azami günlük boyutu:"
-#: ../bin/draksambashare:1145
+#: ../bin/draksambashare:1149
#, c-format
msgid "Log level:"
msgstr "Günlük seviyesi:"
-#: ../bin/draksambashare:1150
+#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr "Sihirbaz, Samba yapılandırmasını yapmak için şu verileri topladı:"
-#: ../bin/draksambashare:1150
+#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
-msgstr "Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için, İleri düğmesine tıklayın veya bu değerleri değiştirmek için Geri düğmesine tıklayın."
+msgstr ""
+"Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için, İleri düğmesine "
+"tıklayın veya bu değerleri değiştirmek için Geri düğmesine tıklayın."
-#: ../bin/draksambashare:1150
+#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
"configuration."
-msgstr "Önceden bazı paylaşımlar oluşturmuşsanız, bunlar bu yapılandırmada görüneceklerdir."
+msgstr ""
+"Önceden bazı paylaşımlar oluşturmuşsanız, bunlar bu yapılandırmada "
+"görüneceklerdir."
-#: ../bin/draksambashare:1158
+#: ../bin/draksambashare:1162
#, c-format
msgid "Samba type:"
msgstr "Samba türü:"
-#: ../bin/draksambashare:1160
+#: ../bin/draksambashare:1164
#, c-format
msgid "Server banner:"
msgstr "Sunucu etiketi:"
-#: ../bin/draksambashare:1162
+#: ../bin/draksambashare:1166
#, c-format
msgid " "
msgstr " "
-#: ../bin/draksambashare:1163
+#: ../bin/draksambashare:1167
#, c-format
msgid "Unix Charset:"
msgstr "Unix Karakter Kümesi:"
-#: ../bin/draksambashare:1164
+#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
msgid "Dos Charset:"
msgstr "Dos Karakter Kümesi:"
-#: ../bin/draksambashare:1165
+#: ../bin/draksambashare:1169
#, c-format
msgid "Display Charset:"
msgstr "Görünüm Karakter Kümesi:"
-#: ../bin/draksambashare:1184
+#: ../bin/draksambashare:1188
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Sihirbaz, Samba sunucusunu başarıyla yapılandırdı."
-#: ../bin/draksambashare:1256
+#: ../bin/draksambashare:1260
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Samba sihirbazı beklenmeyen biçimde başarısız oldu:"
-#: ../bin/draksambashare:1270
+#: ../bin/draksambashare:1274
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Samba ayarlarını yönetin"
-#: ../bin/draksambashare:1343
+#: ../bin/draksambashare:1347
#, c-format
msgid "_Samba Server"
msgstr "_Samba Sunucusu"
-#: ../bin/draksambashare:1344
+#: ../bin/draksambashare:1348
#, c-format
msgid "_Configure"
msgstr "_Yapılandır"
-#: ../bin/draksambashare:1348
+#: ../bin/draksambashare:1352
#, c-format
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: ../bin/draksambashare:1349
+#: ../bin/draksambashare:1353
#, c-format
msgid "_Samba Documentation"
msgstr "_Samba Belgeleri"
-#: ../bin/draksambashare:1353
+#: ../bin/draksambashare:1357
#, c-format
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Hata raporla"
-#: ../bin/draksambashare:1354
+#: ../bin/draksambashare:1358
#, c-format
msgid "_About..."
msgstr "_Hakkında..."
-#: ../bin/draksambashare:1393
+#: ../bin/draksambashare:1397
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr "Samba paylaşımını düzenleme başarısız oldu."
-#: ../bin/draksambashare:1402
+#: ../bin/draksambashare:1406
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr "Samba paylaşımını kaldırma başarısız oldu."
-#: ../bin/draksambashare:1409
+#: ../bin/draksambashare:1413
#, c-format
msgid "File share"
msgstr "Dosya paylaşımı"
-#: ../bin/draksambashare:1424
+#: ../bin/draksambashare:1428
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr "Düzenleme başarısız oldu."
-#: ../bin/draksambashare:1433
+#: ../bin/draksambashare:1437
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr "Kaldırma başarısız oldu."
-#: ../bin/draksambashare:1440
+#: ../bin/draksambashare:1444
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Yazıcılar"
-#: ../bin/draksambashare:1452
+#: ../bin/draksambashare:1456
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr "Kullanıcı eklenemedi."
-#: ../bin/draksambashare:1461
+#: ../bin/draksambashare:1465
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr "Kullanıcı parolası değiştirilemedi."
-#: ../bin/draksambashare:1473
+#: ../bin/draksambashare:1477
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr "Kullanıcı silinemedi."
-#: ../bin/draksambashare:1478
+#: ../bin/draksambashare:1482
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../bin/draksambashare:1486
+#: ../bin/draksambashare:1490
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr "Samba Kullanıcıları"
-#: ../bin/draksambashare:1494
+#: ../bin/draksambashare:1498
#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
msgstr "Lütfen Samba sunucunuzu yapılandırın"
-#: ../bin/draksambashare:1494
+#: ../bin/draksambashare:1498
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
"A wizard will appear to configure a basic Samba server"
-msgstr "Bu aracı ilk kez çalıştırıyorsunuz.\nTemel bir Samba sunucusu yapılandırmak için bir sihirbaz belireceketir."
+msgstr ""
+"Bu aracı ilk kez çalıştırıyorsunuz.\n"
+"Temel bir Samba sunucusu yapılandırmak için bir sihirbaz belireceketir."
-#: ../bin/draksambashare:1503
+#: ../bin/draksambashare:1507
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr "DrakSamba, Samba paylaşımlarını yönetin"
-#: ../bin/net_applet:93
+#: ../bin/net_applet:94
#, c-format
msgid "Network is up on interface %s."
msgstr "Ağ, %s ara birimi üzerinde çalışıyor."
-#: ../bin/net_applet:94
+#: ../bin/net_applet:95
#, c-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "IP adresi: %s"
-#: ../bin/net_applet:95
+#: ../bin/net_applet:96
#, c-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Ağ geçidi: %s"
-#: ../bin/net_applet:96
+#: ../bin/net_applet:97
#, c-format
msgid "DNS: %s"
msgstr "DNS: %s"
-#: ../bin/net_applet:97
+#: ../bin/net_applet:98
#, c-format
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
msgstr "%s üzerine bağlanıldı (bağlantı seviyesi: %d %%)."
-#: ../bin/net_applet:99
+#: ../bin/net_applet:100
#, c-format
msgid "Network is down on interface %s."
msgstr "Ağ, %s ara birimi üzerinde çalışmıyor."
-#: ../bin/net_applet:101
+#: ../bin/net_applet:102
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
-msgstr "Bu bağdaştırıcı henüz yapılandırılmamış.\nMageia Denetim Merkezi' nden \"%s\" yardımcısını çalıştırın"
+msgstr ""
+"Bu bağdaştırıcı henüz yapılandırılmamış.\n"
+"Mageia Denetim Merkezi' nden \"%s\" yardımcısını çalıştırın"
-#: ../bin/net_applet:102 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37
+#: ../bin/net_applet:103 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Yeni bir ağ ara birimi (Yerel ağ, ISDN, ADSL, ...) kur."
-#: ../bin/net_applet:104 ../lib/network/connection_manager.pm:190
+#: ../bin/net_applet:105 ../lib/network/connection_manager.pm:190
#, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Bağlanıyor..."
-#: ../bin/net_applet:130
+#: ../bin/net_applet:131
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "%s baglantısına Bağlan"
-#: ../bin/net_applet:134
+#: ../bin/net_applet:135
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "%s bağlantısını Kes"
-#: ../bin/net_applet:138
+#: ../bin/net_applet:139
#, c-format
msgid "Monitor Network"
msgstr "Ağı İzle"
-#: ../bin/net_applet:146
+#: ../bin/net_applet:147
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
msgstr "Kablosuz ağları yönet"
-#: ../bin/net_applet:150
+#: ../bin/net_applet:151
#, c-format
msgid "Manage VPN connections"
msgstr "VPN bağlantılarını yönet"
-#: ../bin/net_applet:154
+#: ../bin/net_applet:155
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Ağı Yapılandır"
-#: ../bin/net_applet:158
+#: ../bin/net_applet:159
#, c-format
msgid "Watched interface"
msgstr "İzlenen ara birimler"
-#: ../bin/net_applet:159 ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165
+#: ../bin/net_applet:160 ../bin/net_applet:163 ../bin/net_applet:166
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Otomatik algıla"
-#: ../bin/net_applet:170
+#: ../bin/net_applet:171
#, c-format
msgid "Active interfaces"
msgstr "Etkin ara birimler"
-#: ../bin/net_applet:190
+#: ../bin/net_applet:191
#, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "Profiller"
-#: ../bin/net_applet:200 ../lib/network/connection.pm:236
+#: ../bin/net_applet:201 ../lib/network/connection.pm:236
#: ../lib/network/drakvpn.pm:65 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:368
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
#, c-format
msgid "VPN connection"
msgstr "VPN bağlantısı"
-#: ../bin/net_applet:357 ../bin/net_applet:562
+#: ../bin/net_applet:362 ../bin/net_applet:580
#, c-format
msgid "Wireless networks"
msgstr "Kablosuz ağlar"
-#: ../bin/net_applet:438
+#: ../bin/net_applet:448
#, c-format
msgid "Network connection"
msgstr "Ağ bağlantısı"
-#: ../bin/net_applet:525
+#: ../bin/net_applet:543
#, c-format
msgid "More networks"
msgstr "Daha fazla ağ"
-#: ../bin/net_applet:552
+#: ../bin/net_applet:570
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
msgstr "Etkileşimli Güvenlik Duvarı otomatik kipi"
-#: ../bin/net_applet:557
+#: ../bin/net_applet:575
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Her açılışta çalıştır"
-#: ../bin/net_applet:569
+#: ../bin/net_applet:587
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
@@ -2169,7 +2345,7 @@ msgstr "Trafik hesaplamasını etkinleştir"
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
msgstr "Arayüzün Network Manager tarafından yönetilmesine izin ver"
-#: ../lib/network/connection.pm:262 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:293
+#: ../lib/network/connection.pm:262 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:295
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
@@ -2192,7 +2368,9 @@ msgstr "Sahte MAC adresi (MACADDR)"
#: ../lib/network/connection.pm:266
#, c-format
msgid "Use a fake MAC address. If unset, uses HWADDR or default."
-msgstr "Sahte bir MAC adresi kullanın. Eğer yapılandırılmamışsa, öntanımlı veya HWADDR kullanır"
+msgstr ""
+"Sahte bir MAC adresi kullanın. Eğer yapılandırılmamışsa, öntanımlı veya "
+"HWADDR kullanır"
#: ../lib/network/connection.pm:267
#, c-format
@@ -2204,7 +2382,9 @@ msgstr "MAC adresi (HWADDR)"
msgid ""
"Make sure to bind the interface to the network card with that MAC address. "
"If unset, uses default."
-msgstr "Ara birimi ağ kartına MAC adresi ile bağladığınıza emin olun. Eğer yapılandırılmamışsa, ön tanımlı kullanılır."
+msgstr ""
+"Ara birimi ağ kartına MAC adresi ile bağladığınıza emin olun. Eğer "
+"yapılandırılmamışsa, ön tanımlı kullanılır."
#: ../lib/network/connection.pm:269
#, c-format
@@ -2214,7 +2394,8 @@ msgstr "Ethtool seçenekleri"
#: ../lib/network/connection.pm:270
#, c-format
msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\""
-msgstr "NIC'e geçiş seçenekleri için ethtool kullanın. örn. \"autoneg off wol g\""
+msgstr ""
+"NIC'e geçiş seçenekleri için ethtool kullanın. örn. \"autoneg off wol g\""
#: ../lib/network/connection.pm:354
#, c-format
@@ -2241,21 +2422,21 @@ msgstr "Kablo modem"
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr "BPALogin kullan (Telstra için gereklidir)"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:46
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:313 ../lib/network/netconnect.pm:616
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:46 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:315
+#: ../lib/network/netconnect.pm:616
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Kimlik kanıtlama"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:48 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:325 ../lib/network/netconnect.pm:355
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Kullanıcı Adı"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:50 ../lib/network/connection/ppp.pm:15
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:356
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:326 ../lib/network/netconnect.pm:356
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:397
#, c-format
msgid "Account Password"
@@ -2306,7 +2487,10 @@ msgstr "SIM kartınızın takılıp takılmadığını denetleyiniz."
msgid ""
"You entered a wrong PIN code.\n"
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
-msgstr "Yanlış PIN kodu girdiniz.\nPIN kodunun yanlış olarak birden fazla girilmesi SIM kartınızı kilitleyebilir!"
+msgstr ""
+"Yanlış PIN kodu girdiniz.\n"
+"PIN kodunun yanlış olarak birden fazla girilmesi SIM kartınızı "
+"kilitleyebilir!"
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
#, c-format
@@ -2350,9 +2534,9 @@ msgstr "Sanal ara birim"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
-msgstr "Seçili aygıt için ağ ara birimi bulunamıyor. (%s sürücüsü kullanılıyor)"
+msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
+msgstr ""
+"Seçili aygıt için ağ ara birimi bulunamıyor. (%s sürücüsü kullanılıyor)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:210
#, c-format
@@ -2375,7 +2559,10 @@ msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "Lütfen bu makine için gerekli IP değerlerini girin.\nHer parça noktalı ondalık değer şeklindeki bir IP \nadresi olarak girilmelidir. (örneğin: 1.2.3.4)"
+msgstr ""
+"Lütfen bu makine için gerekli IP değerlerini girin.\n"
+"Her parça noktalı ondalık değer şeklindeki bir IP \n"
+"adresi olarak girilmelidir. (örneğin: 1.2.3.4)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:163 ../lib/network/netconnect.pm:665
@@ -2407,9 +2594,10 @@ msgstr "Arama Alanı"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
#, c-format
-msgid ""
-"By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
-msgstr "Ön tanımlı olarak alan adı arama tam olarak belirtilmiş bir makine ismine ayarlıdır"
+msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
+msgstr ""
+"Ön tanımlı olarak alan adı arama tam olarak belirtilmiş bir makine ismine "
+"ayarlıdır"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:200
@@ -2447,13 +2635,13 @@ msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
msgstr "Sıfır yapılandırmaya dönüş yapma (169.254.0.0. ağı)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:177
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:507
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:509
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP adresi 1.2.3.4 biçimide olmalıdır"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:182
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:511
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:513
#, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
msgstr "Net maskesi adresi 255.255.224.0 biçiminde olmalıdır"
@@ -2469,7 +2657,10 @@ msgid ""
"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
"address with this connection, first disable all other devices which use it, "
"or configure them not to start at boot"
-msgstr "%s zaten açılışta başlatılan (%s) bağlantısı tarafından kullanılıyor. Bu adresi bu bağlantı ile kullanmak için; önce onu kullanan tüm aygıtları devre dışı bırakın veya açılışta başlamamalarını sağlayacak şekilde ayarlayın."
+msgstr ""
+"%s zaten açılışta başlatılan (%s) bağlantısı tarafından kullanılıyor. Bu "
+"adresi bu bağlantı ile kullanmak için; önce onu kullanan tüm aygıtları devre "
+"dışı bırakın veya açılışta başlamamalarını sağlayacak şekilde ayarlayın."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:204
@@ -2483,7 +2674,9 @@ msgid ""
"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
"server does not provides a valid host name, it will be generated "
"automatically."
-msgstr "Bu, sunucunun bu makine için bir ad atamasını sağlayacaktır. Sunucu geçerli bir makine adı atamazsa, otomatik olarak bir ad üretilecektir."
+msgstr ""
+"Bu, sunucunun bu makine için bir ad atamasını sağlayacaktır. Sunucu geçerli "
+"bir makine adı atamazsa, otomatik olarak bir ad üretilecektir."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:227
#, c-format
@@ -2491,10 +2684,13 @@ msgid ""
"You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
"Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
"left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
-msgstr "Bu bilgisayarı tanımlayacak bir makine adı atamalısınız. Bu makine adının tüm ağ bağlantılarıyla paylaşılacağını unutmayın. Boş bırakılırsa 'localhost.localdomain' adı kullanılacaktır."
+msgstr ""
+"Bu bilgisayarı tanımlayacak bir makine adı atamalısınız. Bu makine adının "
+"tüm ağ bağlantılarıyla paylaşılacağını unutmayın. Boş bırakılırsa "
+"'localhost.localdomain' adı kullanılacaktır."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:271
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:273
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Ağ Hotplugging"
@@ -3728,7 +3924,9 @@ msgstr "Windows sürücüsü"
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
"switch) first."
-msgstr "Kablosuz kartınız devre dışı, lütfen öncelikle kablosuz anahtarını (RF öldürme anahtarı) etkinleştirin."
+msgstr ""
+"Kablosuz kartınız devre dışı, lütfen öncelikle kablosuz anahtarını (RF "
+"öldürme anahtarı) etkinleştirin."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457
#, c-format
@@ -3737,7 +3935,7 @@ msgstr "Kablosuz ayarları"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#: ../lib/network/connection_manager/gtk.pm:66
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "İşletim Kipi"
@@ -3773,7 +3971,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Ağ adı (ESSID)"
@@ -3784,7 +3982,7 @@ msgid "Encryption mode"
msgstr "Şifreleme kipi"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Şifreleme anahtarı"
@@ -3797,7 +3995,9 @@ msgstr "Şifreyi gizle"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
-msgstr "Bu anahtarın kullanımını ASCII söz dizisi olarak kullanmaya zorla (örn. Livebox için)"
+msgstr ""
+"Bu anahtarın kullanımını ASCII söz dizisi olarak kullanmaya zorla (örn. "
+"Livebox için)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:482
#, c-format
@@ -3810,7 +4010,10 @@ msgid ""
"The login or username. Format is plain text. If you\n"
"need to specify domain then try the untested syntax\n"
" DOMAIN\\username"
-msgstr "Giriş veya kullanıcı adı. Biçim düz metin biçimi. Bir alan\nbelirtmek durumundaysanız denenmemiş bir söz dizimi kullanın\n ALAN\\kullanıcı adı"
+msgstr ""
+"Giriş veya kullanıcı adı. Biçim düz metin biçimi. Bir alan\n"
+"belirtmek durumundaysanız denenmemiş bir söz dizimi kullanın\n"
+" ALAN\\kullanıcı adı"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:487
#, c-format
@@ -3834,7 +4037,22 @@ msgid ""
"automatically PEAP and TTLS modes.\n"
" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
"the username and password values specified here."
-msgstr " Parola: Bir söz dizisi.\nBunun bir psk. ile aynı şey olmadığını unutmayın.\n____________________________________________________\nİLGİLİ EK BİLGİ:\nGelişmiş Sayfasında, hangi EAP kipinin yetkilendirme\niçin kullanılacağını seçebilirsiniz. Eap kipi ayarı için\n Otomatik Algıla: denenen uygun tüm kipler kapsama dahil olur.\n\nOtomatik algılama başarısız olursa, diğerlerinden önce PEAP TTLS bileşiğini deneyin\nNot:\n\tMD5, MSCHAPV2, OTP ve GTC ayarları kendiliklerinden\nPEAP ve TTLS kiplerini içerirlerç\n TLS kipi tamamen sertifika temellidir ve burada belirtilen kullanıcı adı\nve parola değerlerini yok sayabilir."
+msgstr ""
+" Parola: Bir söz dizisi.\n"
+"Bunun bir psk. ile aynı şey olmadığını unutmayın.\n"
+"____________________________________________________\n"
+"İLGİLİ EK BİLGİ:\n"
+"Gelişmiş Sayfasında, hangi EAP kipinin yetkilendirme\n"
+"için kullanılacağını seçebilirsiniz. Eap kipi ayarı için\n"
+" Otomatik Algıla: denenen uygun tüm kipler kapsama dahil olur.\n"
+"\n"
+"Otomatik algılama başarısız olursa, diğerlerinden önce PEAP TTLS bileşiğini "
+"deneyin\n"
+"Not:\n"
+"\tMD5, MSCHAPV2, OTP ve GTC ayarları kendiliklerinden\n"
+"PEAP ve TTLS kiplerini içerirlerç\n"
+" TLS kipi tamamen sertifika temellidir ve burada belirtilen kullanıcı adı\n"
+"ve parola değerlerini yok sayabilir."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:504
#, c-format
@@ -3848,7 +4066,11 @@ msgid ""
"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
"considered as the alternative to username/password combo.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
-msgstr "Araç sertifikasının tam yolu ve dosya adı. Bu, sadece EAP\nsertifika temelli yetkilendirmede kullanılacaktır. Bu, kulanıcı adı/ parola\nbileşeninin alternatifi olarak düşünülebilir.\nNot: ilgili diğer ayarlar Gelişmiş sayfasında gösterilmiştir."
+msgstr ""
+"Araç sertifikasının tam yolu ve dosya adı. Bu, sadece EAP\n"
+"sertifika temelli yetkilendirmede kullanılacaktır. Bu, kulanıcı adı/ parola\n"
+"bileşeninin alternatifi olarak düşünülebilir.\n"
+"Not: ilgili diğer ayarlar Gelişmiş sayfasında gösterilmiştir."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
#, c-format
@@ -3862,93 +4084,120 @@ msgid ""
"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
"considered as the alternative to username/password combo.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
-msgstr "İstemci özel anahtarının tam yolu ve dosya adı. Bu, sadece EAP\nsertifika temelli yetkilendirmede kullanılacaktır. Bu, kulanıcı adı/ parola\nbileşeninin alternatifi olarak düşünülebilir.\nNot: ilgili diğer ayarlar Gelişmiş sayfasında gösterilmiştir."
+msgstr ""
+"İstemci özel anahtarının tam yolu ve dosya adı. Bu, sadece EAP\n"
+"sertifika temelli yetkilendirmede kullanılacaktır. Bu, kulanıcı adı/ parola\n"
+"bileşeninin alternatifi olarak düşünülebilir.\n"
+"Not: ilgili diğer ayarlar Gelişmiş sayfasında gösterilmiştir."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
#, c-format
msgid "EAP client private key password"
msgstr "EAP istemci özel anahtar parolası"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:518
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:519
#, c-format
msgid ""
"The complete password for the client private key. This is\n"
"only used for EAP certificate based authentication. This password \n"
"is used for protected client private keys only. It can be optional.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
-msgstr "İstemci özel anahtarı için tam parola. Bu, sadece EAP\nsertifika temelli yetkilendirmede kullanılacaktır. Bu parola, yalnız\nkorumalı istemci özel anahtarları için kullanılır.\nNot: ilgili diğer ayarlar Gelişmiş sayfasında gösterilmiştir."
+msgstr ""
+"İstemci özel anahtarı için tam parola. Bu, sadece EAP\n"
+"sertifika temelli yetkilendirmede kullanılacaktır. Bu parola, yalnız\n"
+"korumalı istemci özel anahtarları için kullanılır.\n"
+"Not: ilgili diğer ayarlar Gelişmiş sayfasında gösterilmiştir."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Ağ ID"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:242
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "İşleme sıklığı"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:243
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Duyarlılık eşik değeri"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:242
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:244
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Bitrate (b/s bazında)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528
#, c-format
msgid ""
-"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that the\n"
-"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of hidden\n"
+"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
+"the\n"
+"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
+"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
-"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, fixed\n"
+"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
+"fixed\n"
"or off."
-msgstr "RTS/CTS kanalın açık olduğundan emin olmak için her paket alışverişinden önce\nbir el sıkışması ekler. Bu, ek yük getirir ama gizlenmiş nodlar veya çok sayıda etkin\nnodun olduğu durumlarda verimliliği arttırr. Bu parametre nodun gönderdiği RTS için\nki bu da şemayı devre dışı bırakan en büyük paket boyutu değerine eşittir, en küçük\npaket boyutunu ayarlar. Bu paramatreyi ayrıca otomatik, düzeltilmiş veya kapalı olarak\nda ayarlayabilirsiniz."
+msgstr ""
+"RTS/CTS kanalın açık olduğundan emin olmak için her paket alışverişinden "
+"önce\n"
+"bir el sıkışması ekler. Bu, ek yük getirir ama gizlenmiş nodlar veya çok "
+"sayıda etkin\n"
+"nodun olduğu durumlarda verimliliği arttırr. Bu parametre nodun gönderdiği "
+"RTS için\n"
+"ki bu da şemayı devre dışı bırakan en büyük paket boyutu değerine eşittir, "
+"en küçük\n"
+"paket boyutunu ayarlar. Bu paramatreyi ayrıca otomatik, düzeltilmiş veya "
+"kapalı olarak\n"
+"da ayarlayabilirsiniz."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Parçalanma"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:536
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:257
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr "iwconfig komutu ek argümanları"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:536
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:537
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
-"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set as the hostname).\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
+"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
-msgstr "Burada bazı ek kablosuz parametrelerini ayarlayabilirsiniz:\nap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (rumuz zaten makine adı olarak eklenir).\n\nDaha fazla bilgi için iwconfig(8) el kitabına bakın."
+msgstr ""
+"Burada bazı ek kablosuz parametrelerini ayarlayabilirsiniz:\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (rumuz zaten makine "
+"adı olarak eklenir).\n"
+"\n"
+"Daha fazla bilgi için iwconfig(8) el kitabına bakın."
-#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two
-#. lines if it's bigger than the english one
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:543
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
+#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:258
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr "iwspy komutu ek argümanları"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:545
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
@@ -3958,157 +4207,191 @@ msgid ""
"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
"\n"
"See iwpspy(8) man page for further information."
-msgstr "iwspy, kablosuz ağdaki adresleri listelemek ve bunların her birinin\nbağlantı bilgisinin okunma kalitesini belirlemek için kullanılır.\n\nBu bilgi /proc/net/wireless içinde yer alanla aynıdır:\nbağlantının kalitesi, sinyal gücü ve dalgalanma seviyesi.\n\nDaha fazla bilgi için iwspy(8) el kitabına bakın."
+msgstr ""
+"iwspy, kablosuz ağdaki adresleri listelemek ve bunların her birinin\n"
+"bağlantı bilgisinin okunma kalitesini belirlemek için kullanılır.\n"
+"\n"
+"Bu bilgi /proc/net/wireless içinde yer alanla aynıdır:\n"
+"bağlantının kalitesi, sinyal gücü ve dalgalanma seviyesi.\n"
+"\n"
+"Daha fazla bilgi için iwspy(8) el kitabına bakın."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:257
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:259
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr "iwpriv komutu ek argümanları"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:554
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
#, c-format
msgid ""
-"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless network\n"
+"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
+"network\n"
"interface.\n"
"\n"
-"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed to\n"
+"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
+"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
-"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to use\n"
+"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
+"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
-msgstr "iwpriv, bir kablosuz ağ ara birimindeki isteğe bağlı (kişisel) parametreleri\nkurmayı mümkün kılar.\n\niwpriv parametreleri ve her sürücüye özgü (iwconfig' in tersine, ki bu genel\nolanları ayarlar) ayarları ayarlar.\n\nTeoride, her aygıt sürücüsünün belgelendirmesi bu ara birime özgü komutların\nnasıl kullanılacağını ve etkilerini açıklamalıdır.\n\nDaha fazla bilgi için iwpriv(8) el kitabına bakın."
+msgstr ""
+"iwpriv, bir kablosuz ağ ara birimindeki isteğe bağlı (kişisel) "
+"parametreleri\n"
+"kurmayı mümkün kılar.\n"
+"\n"
+"iwpriv parametreleri ve her sürücüye özgü (iwconfig' in tersine, ki bu "
+"genel\n"
+"olanları ayarlar) ayarları ayarlar.\n"
+"\n"
+"Teoride, her aygıt sürücüsünün belgelendirmesi bu ara birime özgü "
+"komutların\n"
+"nasıl kullanılacağını ve etkilerini açıklamalıdır.\n"
+"\n"
+"Daha fazla bilgi için iwpriv(8) el kitabına bakın."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
#, c-format
msgid "EAP Protocol"
msgstr "EAP Protokolü"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Otomatik Algıla"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
#, c-format
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
#, c-format
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
"a fallback to WPA version 1"
-msgstr "Otomatik Algılama önerilir. Çünkü ilk önce WPA sürüm 2 kullanılır ve\nWPA sürüm 1' e geri dönülebilir."
+msgstr ""
+"Otomatik Algılama önerilir. Çünkü ilk önce WPA sürüm 2 kullanılır ve\n"
+"WPA sürüm 1' e geri dönülebilir."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
#, c-format
msgid "EAP Mode"
msgstr "EAP Kipi"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "MSCHAPV2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
msgstr "PEAP TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
msgstr "TTLS TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:573
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
msgstr "EAP key_mgmt"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:576
#, c-format
msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
-msgstr "Kabul edilen yetkilendirilmiş anahtar yönetim protokollerinin listesi.\nMuhtemel değerler: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
+msgstr ""
+"Kabul edilen yetkilendirilmiş anahtar yönetim protokollerinin listesi.\n"
+"Muhtemel değerler: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
msgstr "EAP dışsal kimliği"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:579
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
#, c-format
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
"unencrypted identity with EAP types that support different\n"
"tunnelled identity, e.g., TTLS"
-msgstr "EAP için anonim kimlik söz dizisi: Farklı borulanmış kimlikleri,\n(örn. TTLS) destekleyen EAP türleri için şifrelenmemiş kimlik\nolarak kullanılır."
+msgstr ""
+"EAP için anonim kimlik söz dizisi: Farklı borulanmış kimlikleri,\n"
+"(örn. TTLS) destekleyen EAP türleri için şifrelenmemiş kimlik\n"
+"olarak kullanılır."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:583
#, c-format
msgid "EAP phase2"
msgstr "EAP phase2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
#, c-format
msgid ""
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
"input is string with field-value pairs, Examples:\n"
"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
-msgstr "TLS borulama parametreleri ile iç yetkilendirme.\ngirdi, alan-değerli parametreler ile söz dizisidir. Örnekler:\nauth=MSCHAPV2 for PEAP or\nautheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
+msgstr ""
+"TLS borulama parametreleri ile iç yetkilendirme.\n"
+"girdi, alan-değerli parametreler ile söz dizisidir. Örnekler:\n"
+"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
+"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:588
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
msgstr "EAP CA sertifikası"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:591
#, c-format
msgid ""
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
@@ -4116,14 +4399,20 @@ msgid ""
"included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
"a trusted CA certificate should always be configured\n"
"when using TLS or TTLS or PEAP."
-msgstr "CA sertifika dosyasının (PEM/DER) tam konumu. Bu dosya\nbirveya daha çok güvenilir CA sertifakası içerebilir. ca_cert içerilmiyorsa,\nsunucu sertifikası doğrulanamaz. Mümkünse, TLS, TTLS veya\nPEAP kullanılırken güvenilir bir CA sertifikası her zaman\nyapılandırılmalıdır."
+msgstr ""
+"CA sertifika dosyasının (PEM/DER) tam konumu. Bu dosya\n"
+"birveya daha çok güvenilir CA sertifakası içerebilir. ca_cert "
+"içerilmiyorsa,\n"
+"sunucu sertifikası doğrulanamaz. Mümkünse, TLS, TTLS veya\n"
+"PEAP kullanılırken güvenilir bir CA sertifikası her zaman\n"
+"yapılandırılmalıdır."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:595
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:596
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
msgstr "EAP sertifikası özne eşleşmesi"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:597
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:598
#, c-format
msgid ""
" Substring to be matched against the subject of\n"
@@ -4133,12 +4422,12 @@ msgid ""
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
msgstr " "
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:602
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:603
#, c-format
msgid "Extra directives"
msgstr "Ek yönergeler"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:603
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:604
#, c-format
msgid ""
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
@@ -4154,52 +4443,73 @@ msgid ""
"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
"\tspecial settings different from the U.I settings."
-msgstr "Burada wpa_supplicant' a ek ayarlar uygulayabilirsiniz.\nBeklenilen biçim söz dizimi alanı=değer ikilisidir. Her karakter\n # karakteri ile ayrılarak birden fazla değer belirlenebilir. \nNot: direktifler denetlenmeden geçer ve wpa dolaşımını başarısızlığa\nuğratabilirler. Desteklenen direktifler karşılıklı düzenlemeden korunurlar.\n\nDesteklenen direktifler:\n\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n\tspecial settings different from the U.I settings."
+msgstr ""
+"Burada wpa_supplicant' a ek ayarlar uygulayabilirsiniz.\n"
+"Beklenilen biçim söz dizimi alanı=değer ikilisidir. Her karakter\n"
+" # karakteri ile ayrılarak birden fazla değer belirlenebilir. \n"
+"Not: direktifler denetlenmeden geçer ve wpa dolaşımını başarısızlığa\n"
+"uğratabilirler. Desteklenen direktifler karşılıklı düzenlemeden korunurlar.\n"
+"\n"
+"Desteklenen direktifler:\n"
+"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
+"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
+"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
+"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
+"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
+"\tspecial settings different from the U.I settings."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:624
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr "Bir şifreleme anahtarı gerekli."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:631
#, c-format
msgid ""
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
"hexadecimal characters."
-msgstr "Önceden paylaşılmış anahtar, 8 ile 63 ASCII karakter arasında veya 64 onaltılık karakter uzunluğunda olmalıdır."
+msgstr ""
+"Önceden paylaşılmış anahtar, 8 ile 63 ASCII karakter arasında veya 64 "
+"onaltılık karakter uzunluğunda olmalıdır."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:637
#, c-format
msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
"characters."
-msgstr "WEP anahtarı en fazla %d ASCII karakter veya %d onaltılık karakter uzunluğunda olmalıdır."
+msgstr ""
+"WEP anahtarı en fazla %d ASCII karakter veya %d onaltılık karakter "
+"uzunluğunda olmalıdır."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:643
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:644
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
-msgstr "Frekans k, M veya G son ekine sahip olmalıdır. (örneğin: 2.46 GHz frekans için \"2.46G\") veya yeterince '0' (sıfır) eklenmelidir."
+msgstr ""
+"Frekans k, M veya G son ekine sahip olmalıdır. (örneğin: 2.46 GHz frekans "
+"için \"2.46G\") veya yeterince '0' (sıfır) eklenmelidir."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:649
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:650
#, c-format
msgid ""
-"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add"
-" enough '0' (zeroes)."
-msgstr "Oran k, M veya G son ekine sahip olmalıdır. (örneğin: 11Ms için \"11M\") veya yeterince '0' (sıfır) eklenmelidir."
+"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
+"enough '0' (zeroes)."
+msgstr ""
+"Oran k, M veya G son ekine sahip olmalıdır. (örneğin: 11Ms için \"11M\") "
+"veya yeterince '0' (sıfır) eklenmelidir."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:661
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:662
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr "Erişim noktası dolaşımına izin ver"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:786
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:787
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
msgstr " \"%s\" kablosuz ağı %s ara birimi üzerinde bağlandı"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:787
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:788
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr "%s ara birimindeki kablosuz ağ bağlantısı kaybedildi."
@@ -4217,17 +4527,24 @@ msgstr "Alcatel speedtouch USB modem"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:126
#, c-format
msgid ""
-"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution problem.\n"
+"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
+"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
-msgstr "ECI Hi-Focus modemler, paketli donanım dağıtımı sorunu sebebiyle desteklenmemektedir.\n\nhttp://eciadsl.flashtux.org/ adresinde sürücü bulabilirsiniz."
+msgstr ""
+"ECI Hi-Focus modemler, paketli donanım dağıtımı sorunu sebebiyle "
+"desteklenmemektedir.\n"
+"\n"
+"http://eciadsl.flashtux.org/ adresinde sürücü bulabilirsiniz."
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:186
#, c-format
msgid ""
"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
"binary firmware distribution problem."
-msgstr "Conexant AccessRunner çiplerini kullanan modemler, paketli donanım dağıtımı sorunu sebebiyle desteklenmemektedir."
+msgstr ""
+"Conexant AccessRunner çiplerini kullanan modemler, paketli donanım dağıtımı "
+"sorunu sebebiyle desteklenmemektedir."
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:206
#, c-format
@@ -4340,12 +4657,12 @@ msgstr "Bağlantıyı Kes"
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
-#: ../lib/network/drakconnect.pm:17 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:17 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:518
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr "IP Yok"
-#: ../lib/network/drakconnect.pm:18 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:517
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:18 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Maske Yok"
@@ -4363,9 +4680,11 @@ msgstr "çalışmıyor"
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:13
#, c-format
msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the"
-" hardware configuration tool."
-msgstr "Sisteminizde herhangi bir ethernet ağ bağdaştırıcısı alıgılanmadı. Lütfen donanım yapılandırma aracını çalıştırın."
+"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
+"hardware configuration tool."
+msgstr ""
+"Sisteminizde herhangi bir ethernet ağ bağdaştırıcısı alıgılanmadı. Lütfen "
+"donanım yapılandırma aracını çalıştırın."
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:22
#, c-format
@@ -4383,7 +4702,10 @@ msgid ""
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "\"%s\" ağ arayüzü silinirken bir hata oluştu:\n\n%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" ağ arayüzü silinirken bir hata oluştu:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:60
#, c-format
@@ -4431,160 +4753,162 @@ msgstr "statik"
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:265
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:267
#, c-format
msgid "Start at boot"
msgstr "Önyükleme başlat"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:277 ../lib/network/netconnect.pm:352
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:279 ../lib/network/netconnect.pm:352
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Çevirme kipi"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:282
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:349 ../lib/network/netconnect.pm:353
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:284
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:353
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Bağlantı hızı"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:287 ../lib/network/netconnect.pm:354
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:289 ../lib/network/netconnect.pm:354
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Bağlantı zaman aşımı (saniyede)"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:325 ../lib/network/netconnect.pm:349
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:327 ../lib/network/netconnect.pm:349
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Hizmet sağlayıcının telefon numarası"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:330 ../lib/network/netconnect.pm:80
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:332 ../lib/network/netconnect.pm:80
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:330 ../lib/network/netconnect.pm:81
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:332 ../lib/network/netconnect.pm:81
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Terminal tabanlı"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:330 ../lib/network/netconnect.pm:79
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:332 ../lib/network/netconnect.pm:79
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Betik tabanlı"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:330 ../lib/network/netconnect.pm:82
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:332 ../lib/network/netconnect.pm:82
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:330 ../lib/network/netconnect.pm:83
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:332 ../lib/network/netconnect.pm:83
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:349
#, c-format
msgid "Flow control"
msgstr "Akış denetimi"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:350
#, c-format
msgid "Line termination"
msgstr "Satır sonlandırma"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:359
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:361
#, c-format
msgid "Modem timeout"
msgstr "Modem zamanaşımı"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:363
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:365
#, c-format
msgid "Use lock file"
msgstr "Kilit dosyası kullan"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:365
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
msgstr "Çevirme yapmadan önce çevirme sesini bekle"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:368
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:370
#, c-format
msgid "Busy wait"
msgstr "Meşgul"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:375
#, c-format
msgid "Modem sound"
msgstr "Modem sesi"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:357
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "Kartın IRQ değeri"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:389 ../lib/network/netconnect.pm:358
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Kartın DMA değeri"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:390 ../lib/network/netconnect.pm:359
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "Kartın IO değeri"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:389 ../lib/network/netconnect.pm:360
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:391 ../lib/network/netconnect.pm:360
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "Kartın IO_0 değeri"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:397 ../lib/network/netconnect.pm:72
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Avrupa protokolü (EDSS1)"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:396 ../lib/network/netconnect.pm:73
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:398 ../lib/network/netconnect.pm:73
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
-msgstr "Dünyanın diğer kısımları için protokol \n D-Kanalı yok (kiralık hat)"
+msgstr ""
+"Dünyanın diğer kısımları için protokol \n"
+" D-Kanalı yok (kiralık hat)"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Üretici"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Ortam sınıfı"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr "Modül adı"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:429
#, c-format
msgid "Mac Address"
msgstr "Mac Adresi"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:430
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Yol"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:429
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:431
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "Yol üzerindeki konum"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:469
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:471
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Lütfen Bekleyin... Yapılandırma uygulanıyor"
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:520 ../lib/network/netconnect.pm:832
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:522 ../lib/network/netconnect.pm:832
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Ağ geçidi adresi 1.2.3.4 biçiminde olmalıdır"
@@ -4619,7 +4943,9 @@ msgstr "İnternet bağlantı yapılandırması"
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
-msgstr "Yapılandırılmış bir internet bağlantınız yok.\nMageia Denetim Merkezi' nden \"%s\" sihirbazını çalıştırın."
+msgstr ""
+"Yapılandırılmış bir internet bağlantınız yok.\n"
+"Mageia Denetim Merkezi' nden \"%s\" sihirbazını çalıştırın."
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51
#, c-format
@@ -4784,7 +5110,10 @@ msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mageia machine."
-msgstr "drakfirewall yapılandırıcısı\n\nBu araç, Mageia sisteminiz için kişisel bir güvenlik duvarı yapılandırır."
+msgstr ""
+"drakfirewall yapılandırıcısı\n"
+"\n"
+"Bu araç, Mageia sisteminiz için kişisel bir güvenlik duvarı yapılandırır."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
#, c-format
@@ -4793,7 +5122,11 @@ msgid ""
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
-msgstr "drakfirewall yapılandırıcı\n\nDevam etmeden önce Ağ/İnternet erişiminizin\n drakconnect tarafından yapılandırıldığından emin olun."
+msgstr ""
+"drakfirewall yapılandırıcı\n"
+"\n"
+"Devam etmeden önce Ağ/İnternet erişiminizin\n"
+" drakconnect tarafından yapılandırıldığından emin olun."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
#: ../lib/network/shorewall.pm:169
@@ -4807,7 +5140,10 @@ msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
-msgstr "Çeşitli portlar girebilirsiniz. \nGeçerli örnekler:139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\nBilgi için /etc/services dosyasına bakın."
+msgstr ""
+"Çeşitli portlar girebilirsiniz. \n"
+"Geçerli örnekler:139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Bilgi için /etc/services dosyasına bakın."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
#, c-format
@@ -4817,7 +5153,12 @@ msgid ""
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
-msgstr "Geçersiz prot verilmiş:%s.\nGeçerli biçem \"port/tcp\" veya \"port/udp\" şeklinde\nolmalı ve port 1 ile 65535 arasında bulnmalıdır.\n\nAyrıca bir port aralığı da tanımlayabilirsiniz. (örn.: 24300:24350/udp)"
+msgstr ""
+"Geçersiz prot verilmiş:%s.\n"
+"Geçerli biçem \"port/tcp\" veya \"port/udp\" şeklinde\n"
+"olmalı ve port 1 ile 65535 arasında bulnmalıdır.\n"
+"\n"
+"Ayrıca bir port aralığı da tanımlayabilirsiniz. (örn.: 24300:24350/udp)"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
#, c-format
@@ -4848,9 +5189,13 @@ msgstr "Güvenlik duvarı iletilerini sistem günlük kayıtlarında göster."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
#, c-format
msgid ""
-"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude into your computer.\n"
+"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
+"into your computer.\n"
"Please select which network activities should be watched."
-msgstr "Birisi bilgisayarınızı ele geçirmeye veya bir servise erişmeye çalıştığında uyarı alabilirsiniz.\nLütfen hangi ağ işlemlerinin izlenmesini istediğiniz seçin."
+msgstr ""
+"Birisi bilgisayarınızı ele geçirmeye veya bir servise erişmeye çalıştığında "
+"uyarı alabilirsiniz.\n"
+"Lütfen hangi ağ işlemlerinin izlenmesini istediğiniz seçin."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
#, c-format
@@ -4937,9 +5282,17 @@ msgstr "Bağlantıyı şimdi başlatmak ister misiniz?"
msgid ""
"The VPN connection is now configured.\n"
"\n"
-"This VPN connection can be automatically started together with a network connection.\n"
-"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this VPN connection.\n"
-msgstr "VPN bağlantısı şu anda yapılandırıldı.\n\nBu VPN bağlantısı birağ bağlantısı ile birlikte otomatik olarak başlatılabilir.\nBu, ağ bağlantısını yeniden yapılandırılarak ve bu VPN bağlantısını seçerek yapılabilir.\n"
+"This VPN connection can be automatically started together with a network "
+"connection.\n"
+"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
+"VPN connection.\n"
+msgstr ""
+"VPN bağlantısı şu anda yapılandırıldı.\n"
+"\n"
+"Bu VPN bağlantısı birağ bağlantısı ile birlikte otomatik olarak "
+"başlatılabilir.\n"
+"Bu, ağ bağlantısını yeniden yapılandırılarak ve bu VPN bağlantısını seçerek "
+"yapılabilir.\n"
#: ../lib/network/ifw.pm:133
#, c-format
@@ -4998,8 +5351,7 @@ msgid ""
"network."
msgstr "\"%s\" uygulaması ağda bir hizmeti (%s) etkinleştirmeye çalışıyor."
-#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used
-#. between brackets
+#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:156
#, c-format
msgid "port %d"
@@ -5028,7 +5380,10 @@ msgid ""
"Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
"driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
"supported."
-msgstr "Lütfen Windows sürücü tanımlama dosyasını (.inf) veya uygun sürücü dosyasını (.dll veya .o dosyaları) seçin. Sadece Windows XP' ye kadar olan sürücüler desteklenmektedir."
+msgstr ""
+"Lütfen Windows sürücü tanımlama dosyasını (.inf) veya uygun sürücü dosyasını "
+"(.dll veya .o dosyaları) seçin. Sadece Windows XP' ye kadar olan sürücüler "
+"desteklenmektedir."
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:48
#, c-format
@@ -5040,7 +5395,9 @@ msgstr "%s ndiswrapper sürücüsü kurulamıyor!"
msgid ""
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
-msgstr "Seçili aygıt zaten %s sürücüsü tarafından yapılandırılmış.\nGerçekten ndiswrapper sürücüsünü kullanmak istiyor musunuz?"
+msgstr ""
+"Seçili aygıt zaten %s sürücüsü tarafından yapılandırılmış.\n"
+"Gerçekten ndiswrapper sürücüsünü kullanmak istiyor musunuz?"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:121
#, c-format
@@ -5073,98 +5430,98 @@ msgid "Select a device:"
msgstr "Bir aygıt seç:"
#. -PO: "Process" is a verb
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:101
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:102
#, c-format
msgid "Process attack"
msgstr "Süreç saldırısı"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:114
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:115
#, c-format
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
msgstr "Etkileşimli Güvenlik Duvarı: davetsiz misafir algılandı"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:131
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:132
#, c-format
msgid "What do you want to do with this attacker?"
msgstr "Bu saldırgan ile ne yapmak istiyorsunuz?"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:134
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:135
#, c-format
msgid "Attack details"
msgstr "Saldırı ayrıntıları"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
#, c-format
msgid "Attack time: %s"
msgstr "Saldırı zamanı: %s"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
#, c-format
msgid "Network interface: %s"
msgstr "Ağ arayüzü: %s"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
#, c-format
msgid "Attack type: %s"
msgstr "Saldırı türü: %s"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
#, c-format
msgid "Protocol: %s"
msgstr "Protokol: %s"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:143
#, c-format
msgid "Attacker IP address: %s"
msgstr "Saldırganın IP adresi: %s"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:143
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:144
#, c-format
msgid "Attacker hostname: %s"
msgstr "Saldırganın makine ismi: %s"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:147
#, c-format
msgid "Service attacked: %s"
msgstr "Hizmet saldırıya uğradı: %s"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:147
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
#, c-format
msgid "Port attacked: %s"
msgstr "Port saldırısı yapıldı: %s"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:149
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:150
#, c-format
msgid "Type of ICMP attack: %s"
msgstr "ICMP saldırısı türü: %s"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:154
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:155
#, c-format
msgid "Always blacklist (do not ask again)"
msgstr "Her zaman kara listeye al (yeniden bunu sorma)"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:169
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:170
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Yok say"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:187 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:205
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:188 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:206
#, c-format
msgid "Interactive Firewall: new service"
msgstr "Etkileşimli Güvenlik Duvarı: yeni hizmet"
#. -PO: "Process" is a verb
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:193
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:194
#, c-format
msgid "Process connection"
msgstr "Süreç bağlantısı"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:215
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:216
#, c-format
msgid "Do you want to open this service?"
msgstr "Bu hizmeti açmak istiyor musunuz?"
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:218
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
#, c-format
msgid "Remember this answer"
msgstr "Cevabı hatırla"
@@ -5253,7 +5610,9 @@ msgstr "Lütfen hizmet sağlayıcınızı seçin:"
msgid ""
"Please select your connection protocol.\n"
"If you do not know it, keep the preselected protocol."
-msgstr "Lütfen bağlantı protokolünüzü seçin.\nNe olduğunu bilmiyorsanız, seçili protokolü koruyun."
+msgstr ""
+"Lütfen bağlantı protokolünüzü seçin.\n"
+"Ne olduğunu bilmiyorsanız, seçili protokolü koruyun."
#: ../lib/network/netconnect.pm:293 ../lib/network/netconnect.pm:684
#, c-format
@@ -5323,8 +5682,14 @@ msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
-"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n"
-msgstr "\nBir ISA karta sahipseniz bir sonraki ekrandaki değerler doğru olacaktır.\n\nBir PCMCIA karta sahipseniz, kartınızın \"irq\" ve \"io\" değerlerini bilmek zorundasınız.\n"
+"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
+"card.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bir ISA karta sahipseniz bir sonraki ekrandaki değerler doğru olacaktır.\n"
+"\n"
+"Bir PCMCIA karta sahipseniz, kartınızın \"irq\" ve \"io\" değerlerini bilmek "
+"zorundasınız.\n"
#: ../lib/network/netconnect.pm:437
#, c-format
@@ -5347,7 +5712,10 @@ msgid ""
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
"want to use?"
-msgstr "Bu modem için bir CAPI sürücüsü var. Bu CAPI sürücüsü, özgür sürücüden daha fazla özellik sunabilir (mesela faks yollama). Hangi sürücüyü kullanmak istersiniz?"
+msgstr ""
+"Bu modem için bir CAPI sürücüsü var. Bu CAPI sürücüsü, özgür sürücüden daha "
+"fazla özellik sunabilir (mesela faks yollama). Hangi sürücüyü kullanmak "
+"istersiniz?"
#: ../lib/network/netconnect.pm:463
#, c-format
@@ -5364,7 +5732,9 @@ msgstr "Hangi protokolü kullanmak istiyorsunuz ?"
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it is not listed, choose Unlisted."
-msgstr "Servis sağlayıcınızı seçin.\nEğer listede yoksa, Listelenmemiş'i seçin."
+msgstr ""
+"Servis sağlayıcınızı seçin.\n"
+"Eğer listede yoksa, Listelenmemiş'i seçin."
#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
#, c-format
@@ -5376,7 +5746,9 @@ msgstr "Sağlayıcı:"
msgid ""
"Your modem is not supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
-msgstr "Modeminiz sistem tarafından desteklenmiyor.\nhttp://www.linmodems.org adresine bir göz gezdirin."
+msgstr ""
+"Modeminiz sistem tarafından desteklenmiyor.\n"
+"http://www.linmodems.org adresine bir göz gezdirin."
#: ../lib/network/netconnect.pm:519
#, c-format
@@ -5498,7 +5870,9 @@ msgstr "Güvenlik nedeni ile bağlantınız kapatılacaktır."
msgid ""
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
-msgstr "Sistem internete bağlı gibi görünmüyor.\nBağlantınızı tekrar yapılandırmayı deneyin."
+msgstr ""
+"Sistem internete bağlı gibi görünmüyor.\n"
+"Bağlantınızı tekrar yapılandırmayı deneyin."
#: ../lib/network/netconnect.pm:770
#, c-format
@@ -5510,14 +5884,18 @@ msgstr "Ağın bağlanabilirlik durumu denetlenirken sorunlar oluştu."
msgid ""
"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
"modem or router."
-msgstr "Bu durum geçersiz ağ yapılandırması, modem veya router sorunları sebebiyle ortaya çıkabilir."
+msgstr ""
+"Bu durum geçersiz ağ yapılandırması, modem veya router sorunları sebebiyle "
+"ortaya çıkabilir."
#: ../lib/network/netconnect.pm:772
#, c-format
msgid ""
"You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
"settings."
-msgstr "Yapılandırmayı yeniden çalıştırarak bağlantı ayarlarınızı gözden geçirmek isteyebilirsiniz."
+msgstr ""
+"Yapılandırmayı yeniden çalıştırarak bağlantı ayarlarınızı gözden geçirmek "
+"isteyebilirsiniz."
#: ../lib/network/netconnect.pm:775
#, c-format
@@ -5529,14 +5907,17 @@ msgstr "Tebrikler, ağ yapılandırması tamamlandı."
msgid ""
"However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
"connection manually, and verify your Internet modem or router."
-msgstr "Ancak, İnternet bağlantı sınaması başarısız oldu. Bağlantınızı elle sınamalı ve İnternet modem veya router ayarlarınızı doğrulamalısınız."
+msgstr ""
+"Ancak, İnternet bağlantı sınaması başarısız oldu. Bağlantınızı elle sınamalı "
+"ve İnternet modem veya router ayarlarınızı doğrulamalısınız."
#: ../lib/network/netconnect.pm:776
#, c-format
msgid ""
"If your connection does not work, you might want to relaunch the "
"configuration."
-msgstr "Bağlantı çalışmazsa, yapılandırmayı yeniden çalıştırmak isteyebilirsiniz."
+msgstr ""
+"Bağlantı çalışmazsa, yapılandırmayı yeniden çalıştırmak isteyebilirsiniz."
#: ../lib/network/netconnect.pm:778
#, c-format
@@ -5548,7 +5929,9 @@ msgstr "Tebrikler, ağ ve internet yapılandırmasını tamamlandı."
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
-msgstr "Bittikten sonra, makine ismi değiştirme sorunlarından kaçınmak için X ortamını yeniden başlatmanız önerilir."
+msgstr ""
+"Bittikten sonra, makine ismi değiştirme sorunlarından kaçınmak için X "
+"ortamını yeniden başlatmanız önerilir."
#: ../lib/network/netconnect.pm:790
#, c-format
@@ -5628,7 +6011,11 @@ msgid ""
"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
"its shared resources that are not managed by the network.\n"
"It is not necessary on most networks."
-msgstr "İstenirse, bir Zeroconf makine adı girilebilir.\nBu, makinenizin ağ tarafından yönetilmeyen paylaşılmış\nkaynaklarının tanıtacağı isimdir. Birçok ağda bu ad\ngerekli değildir."
+msgstr ""
+"İstenirse, bir Zeroconf makine adı girilebilir.\n"
+"Bu, makinenizin ağ tarafından yönetilmeyen paylaşılmış\n"
+"kaynaklarının tanıtacağı isimdir. Birçok ağda bu ad\n"
+"gerekli değildir."
#: ../lib/network/netconnect.pm:811
#, c-format
@@ -5643,9 +6030,15 @@ msgstr "Zeroconf makine adı .(nokta) içeremez"
#: ../lib/network/netconnect.pm:813
#, c-format
msgid ""
-"Because you are doing a network installation, your network is already configured.\n"
-"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your Internet & Network connection.\n"
-msgstr "Siz şu anda Ağ yapılandırması bölümündesiniz, fakat sizin zaten yapılandırılmış bir ağınız var.\nEski yapılandırmanızın korumak için TAMAM tuşuna, yeniden Internet ve Ağ bağlantılarınızı yapılandırmak için İPTAL tuşuna basın.\n"
+"Because you are doing a network installation, your network is already "
+"configured.\n"
+"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
+"Internet & Network connection.\n"
+msgstr ""
+"Siz şu anda Ağ yapılandırması bölümündesiniz, fakat sizin zaten "
+"yapılandırılmış bir ağınız var.\n"
+"Eski yapılandırmanızın korumak için TAMAM tuşuna, yeniden Internet ve Ağ "
+"bağlantılarınızı yapılandırmak için İPTAL tuşuna basın.\n"
#: ../lib/network/netconnect.pm:816
#, c-format
@@ -5658,7 +6051,10 @@ msgid ""
"A problem occurred while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Ağınızı yeniden başlatırken bir hata oluştu : \n\n%s"
+msgstr ""
+"Ağınızı yeniden başlatırken bir hata oluştu : \n"
+"\n"
+"%s"
#: ../lib/network/netconnect.pm:818
#, c-format
@@ -5667,7 +6063,11 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Press \"%s\" to continue."
-msgstr "Şimdi, %s bağlantısını yapılandıracağız.\n\n\nDevam etmek için \"%s\" tuşuna tıklayınız."
+msgstr ""
+"Şimdi, %s bağlantısını yapılandıracağız.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Devam etmek için \"%s\" tuşuna tıklayınız."
#: ../lib/network/netconnect.pm:819
#, c-format
@@ -5680,7 +6080,10 @@ msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
-msgstr "Bu yapılandırma ile Internet'e bir çok yoldan bağlanmanız mümkün.\nKullanmak istediğiniz birini seçiniz.\n\n"
+msgstr ""
+"Bu yapılandırma ile Internet'e bir çok yoldan bağlanmanız mümkün.\n"
+"Kullanmak istediğiniz birini seçiniz.\n"
+"\n"
#: ../lib/network/netconnect.pm:821
#, c-format
@@ -5697,7 +6100,9 @@ msgstr "%s ağ aygıtı (%s sürücüsü kullanılarak) yapılandırılıyor"
msgid ""
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
"choose the one you want to use."
-msgstr "Aşağıdaki protokller bir Yerel Ağ bağlantısını yapılandırmak için kullanılabilir. Kullanmak istediğinizi seçin."
+msgstr ""
+"Aşağıdaki protokller bir Yerel Ağ bağlantısını yapılandırmak için "
+"kullanılabilir. Kullanmak istediğinizi seçin."
#: ../lib/network/netconnect.pm:825
#, c-format
@@ -5706,7 +6111,11 @@ msgid ""
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
-msgstr "Lütfen makinenizın ismini girin.\nMakine ismini dikkatlice seçmelisiniz,\nÖrneğin ``makineismi.alanadı.com''.\nAğ geçidi kullanıyorsanız bunun da IP numarasını girmelisiniz."
+msgstr ""
+"Lütfen makinenizın ismini girin.\n"
+"Makine ismini dikkatlice seçmelisiniz,\n"
+"Örneğin ``makineismi.alanadı.com''.\n"
+"Ağ geçidi kullanıyorsanız bunun da IP numarasını girmelisiniz."
#: ../lib/network/netconnect.pm:830
#, c-format
@@ -5728,7 +6137,9 @@ msgstr "Ağ geçidi aygıtı"
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
"%s"
-msgstr "Beklenemeyen bir hata oluştu:\n%s"
+msgstr ""
+"Beklenemeyen bir hata oluştu:\n"
+"%s"
#: ../lib/network/network.pm:525
#, c-format
@@ -5740,7 +6151,9 @@ msgstr "Gelişmiş ağ ayarları"
msgid ""
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
"to reboot the machine for changes to take effect."
-msgstr "Burada gelişmiş ağ ayarlarını yapılandırabilirsiniz. Lütfen değişikliklerin etkili olabilmesi için makinenizi yeniden başlatmanız gerektiğini unutmayın."
+msgstr ""
+"Burada gelişmiş ağ ayarlarını yapılandırabilirsiniz. Lütfen değişikliklerin "
+"etkili olabilmesi için makinenizi yeniden başlatmanız gerektiğini unutmayın."
#: ../lib/network/network.pm:528
#, c-format
@@ -5800,9 +6213,11 @@ msgstr "Vekil sunucu ayarları"
#: ../lib/network/network.pm:551
#, c-format
msgid ""
-"Here you can set up your proxies configuration (eg: "
-"http://my_caching_server:8080)"
-msgstr "Burada vekil sunucu ayarlarınızı kurabilirsiniz (örn: http://my_caching_server:8080)."
+"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
+"my_caching_server:8080)"
+msgstr ""
+"Burada vekil sunucu ayarlarınızı kurabilirsiniz (örn: http://"
+"my_caching_server:8080)."
#: ../lib/network/network.pm:552
#, c-format
@@ -5856,7 +6271,16 @@ msgid ""
"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
"\n"
"Which interfaces should be protected?\n"
-msgstr "Lütfen, güvenlik duvarı tarafından korunacak ara birimleri seçin.\n\nİnternet'e doğrudan bağlı ara birimler seçilmelidir; ancak yerel ağa bağlı\nolanlar seçilmeyebilir.\n\nMageia İnternet Bağlantı paylaşımını kullanmak istiyorsanız,\nyerel ağa bağlı ara birimleri seçmeyin.\n\nHangi ara birimler korunsun?\n"
+msgstr ""
+"Lütfen, güvenlik duvarı tarafından korunacak ara birimleri seçin.\n"
+"\n"
+"İnternet'e doğrudan bağlı ara birimler seçilmelidir; ancak yerel ağa bağlı\n"
+"olanlar seçilmeyebilir.\n"
+"\n"
+"Mageia İnternet Bağlantı paylaşımını kullanmak istiyorsanız,\n"
+"yerel ağa bağlı ara birimleri seçmeyin.\n"
+"\n"
+"Hangi ara birimler korunsun?\n"
#: ../lib/network/shorewall.pm:160
#, c-format
@@ -5874,12 +6298,14 @@ msgid ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
"What do you want to do?"
-msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırmanız elle değiştirilmiş ve henüz kurulan \nyapılandırma ile çelişen kurallar içeriyor.\nNe yapmak istersiniz?"
+msgstr ""
+"Güvenlik duvarı yapılandırmanız elle değiştirilmiş ve henüz kurulan \n"
+"yapılandırma ile çelişen kurallar içeriyor.\n"
+"Ne yapmak istersiniz?"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
#, c-format
-msgid ""
-"Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
+msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
msgstr "Bazı paketler (%s) gerekli ama %s donanımı için kurulamıyorlar."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:146
@@ -5905,7 +6331,9 @@ msgstr "Şu bileşen bulunamadı: %s"
msgid ""
"The required files can also be installed from this URL:\n"
"%s"
-msgstr "Gerekli dosyalar ayrıca bu bağlantıdan da kurulabilir:\n%s"
+msgstr ""
+"Gerekli dosyalar ayrıca bu bağlantıdan da kurulabilir:\n"
+"%s"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:191
#, c-format
@@ -5952,7 +6380,9 @@ msgstr "Disket yerleştirin"
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
-msgstr "%s sürücüsüne kök dizinindeki %s ile ve %s tıklayarak FAT biçemli bir disket yerleştirin"
+msgstr ""
+"%s sürücüsüne kök dizinindeki %s ile ve %s tıklayarak FAT biçemli bir disket "
+"yerleştirin"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:244
#, c-format
@@ -6166,8 +6596,7 @@ msgid "Run Mageia Internet Sharing Configuration"
msgstr "Mageia İnternet Paylaşımı Yapılandırması Çalıştır"
#: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to run Mageia Internet Sharing Configuration"
+msgid "Authentication is required to run Mageia Internet Sharing Configuration"
msgstr "Mageia İnternet Paylaşımı Yapılandırması için kimlik doğrulama gerekli"
#: ../polkit/org.mageia.drakhosts.policy.in.h:1
@@ -6175,9 +6604,9 @@ msgid "Run Mageia Local Host Names Configuration"
msgstr "Mageia Yerel Ana Makine Adları Yapılandırması Çalıştır"
#: ../polkit/org.mageia.drakhosts.policy.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to run Mageia Local Host Names Configuration"
-msgstr "Mageia Yerel Ana Makine Adları Yapılandırması için kimlik doğrulama gerekli"
+msgid "Authentication is required to run Mageia Local Host Names Configuration"
+msgstr ""
+"Mageia Yerel Ana Makine Adları Yapılandırması için kimlik doğrulama gerekli"
#: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia IDS Configuration"