summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po872
1 files changed, 490 insertions, 382 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index bb1cd00..3b6e659 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -4,13 +4,14 @@
# Dragos Marian Barbu <dragosb@softhome.net>, 2000
# Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2002, 2003
# Harald Ersch <harald@ersch.ro>,2003
+# Cosmin Humeniuc <cosmin@mandrivausers.ro>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net 7.1\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-19 14:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-11 18:11+0200\n"
-"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-19 14:47+0200\n"
+"Last-Translator: Cosmin Humeniuc <cosmin@mandrivausers.ro>\n"
"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
"sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -162,24 +163,24 @@ msgid "DHCP client"
msgstr "Client DHCP"
#: ../bin/drakconnect-old:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Această interfaţă nu a fost configurată încă.\n"
-"Lansaţi asistentul de configurare în fereastra principală"
+"Lansaţi asistentul \"%s\" din Centrul de Control Mandriva Linux"
#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Alegeţi interfaţa de reţea"
+msgstr "Configurează o nouă interfaţă de reţea (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16
#, c-format
msgid "No IP"
-msgstr ""
+msgstr "Niciun IP"
#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
#, c-format
@@ -189,12 +190,12 @@ msgstr "Fără mască"
#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "activat"
#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "down"
-msgstr "Gata"
+msgstr "oprit"
#: ../bin/drakgw:71
#, c-format
@@ -214,6 +215,15 @@ msgid ""
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
+"Sunteţi pe cale să vă configuraţi calculatorul pentru a-şi partaja "
+"conexiunea la Internet.\n"
+"Cu această funcţie, alte calculatoare din reţeaua locală vor putea folosi "
+"conexiunea la Internet a acestui calculator.\n"
+"\n"
+"Înainte de a continua, asiguraţi-vă vă aţi configurat accesul la Reţea/"
+"Internet folosind drakconnect.\n"
+"\n"
+"Notă: aveţi nevoie de o placă de reţea dedicată pentru reţeaua locală (LAN)."
#: ../bin/drakgw:91
#, c-format
@@ -223,6 +233,10 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
+"Configurarea partajării conexiunii la Internet a fost făcută deja.\n"
+"Acum este activată.\n"
+"\n"
+"Ce doriţi să facem?"
#: ../bin/drakgw:95
#, c-format
@@ -255,7 +269,7 @@ msgstr "Reconfigurează"
#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
-msgstr ""
+msgstr "Vă rog să selectaţi interfaţa de reţea conectată direct la Internet."
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:360
#: ../lib/network/netconnect.pm:395
@@ -272,6 +286,11 @@ msgid ""
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
+"Există o singură placă de reţea configurată pe sistemul dumneavoastră:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vă voi configura reţeaua locală folosind această placă."
#: ../bin/drakgw:152
#, c-format
@@ -279,6 +298,7 @@ msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
+"Vă rog să alegeţi care placă de reţea va fi conectată la reţeaua locală."
#: ../bin/drakgw:173
#, fuzzy, c-format
@@ -286,9 +306,9 @@ msgid "Local Area Network settings"
msgstr "Adresa reţea locală"
#: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local IP address"
-msgstr "Adresă IP"
+msgstr "Adresă IP locală"
#: ../bin/drakgw:178
#, c-format
@@ -337,14 +357,14 @@ msgstr ""
"Am găsit un potenţial conflict de adrese LAN în configuraţia curentă a %s!\n"
#: ../bin/drakgw:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
-msgstr "Configurare Mandriva Linux Terminal Server"
+msgstr "Configurarea Serverului de Nume de Domenii (DNS)"
#: ../bin/drakgw:204
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
-msgstr ""
+msgstr "Foloseşte această pasarelă ca server de nume de domenii"
#: ../bin/drakgw:205
#, c-format
@@ -352,7 +372,7 @@ msgid "The DNS Server IP"
msgstr "Adresa IP a serverulul DNS"
#: ../bin/drakgw:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
@@ -361,24 +381,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Configurare server DHCP.\n"
"\n"
-"Acici puteţi selecta diversele opţiuni pentru configurarea serverului DHCP.\n"
-"Dacă nu cunoaşteţi semnificaţia unei opţiuni, lăsaţi-o nemodificată.\n"
-"\n"
+"Acici puteţi selecta opţiuni diferite pentru configurarea serverului DHCP.\n"
+"Dacă nu cunoaşteţi semnificaţia unei opţiuni, lăsaţi-o nemodificată."
#: ../bin/drakgw:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
-msgstr "Reconfigurare automată"
+msgstr "Foloseşte configurare automată (DHCP)"
#: ../bin/drakgw:240
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
-msgstr ""
+msgstr "Domeniul DHCP de început"
#: ../bin/drakgw:241
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
-msgstr ""
+msgstr "Domeniul DHCP de sfârşit"
#: ../bin/drakgw:242
#, c-format
@@ -393,37 +412,37 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakgw:266
#, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
-msgstr ""
+msgstr "Server proxy-cache (SQUID)"
#: ../bin/drakgw:270
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
-msgstr ""
+msgstr "Foloseşte această pasarelă ca server proxy-cache"
#: ../bin/drakgw:271
#, c-format
msgid "Admin mail"
-msgstr ""
+msgstr "Email admin"
#: ../bin/drakgw:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Visible hostname"
-msgstr "Nume gazdă la distanţă"
+msgstr "Numele vizibil al gazdei"
#: ../bin/drakgw:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy port"
-msgstr "Proprietate"
+msgstr "Port proxy"
#: ../bin/drakgw:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cache size (MB)"
-msgstr "Mărime cache "
+msgstr "Mărime cache (MB)"
#: ../bin/drakgw:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Broadcast printer information"
-msgstr "Informaţii despre discurile fixe"
+msgstr "Difuzează informaţiile imprimantei"
#: ../bin/drakgw:304
#, c-format
@@ -431,6 +450,8 @@ msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
+"Nu a fost detectată nicio placă de reţea în sistemul dumneavoastră. Vă rog "
+"să rulaţi unealta de configurare hardware."
#: ../bin/drakgw:310
#, c-format
@@ -450,6 +471,10 @@ msgid ""
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
+"Totul a fost configurat.\n"
+"Acum vă puteţi partaja conexiunea la Internet cu alte calculatoare din "
+"reţeaua locală, folosind configurarea automată a reţelei (DHCP) şi\n"
+" un server de cache (proxy) transparent (SQUID)."
#: ../bin/drakgw:345
#, c-format
@@ -478,27 +503,27 @@ msgstr "Configurez..."
#: ../bin/drakgw:366
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
-msgstr ""
+msgstr "Se configurează firewall-ul..."
#: ../bin/drakhosts:100
#, c-format
msgid "Please add an host to be able to modify it."
-msgstr ""
+msgstr "Vă rog să adăugaţi o gazdă pentru a o putea modifica."
#: ../bin/drakhosts:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please modify information"
-msgstr "Informaţii detaliate"
+msgstr "Vă rog să modificaţi informaţiile"
#: ../bin/drakhosts:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please delete information"
-msgstr "Informaţii detaliate"
+msgstr "Vă rog să ştergeţi informaţiile"
#: ../bin/drakhosts:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please add information"
-msgstr "Informaţii detaliate"
+msgstr "Vă rog să adăugaţi informaţiile"
#: ../bin/drakhosts:116
#, c-format
@@ -506,9 +531,9 @@ msgid "IP address:"
msgstr "Adresa IP:"
#: ../bin/drakhosts:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Host name:"
-msgstr "Nume gazdă"
+msgstr "Nume gazdă:"
#: ../bin/drakhosts:118
#, fuzzy, c-format
@@ -523,14 +548,14 @@ msgid "Error!"
msgstr "Eroare!"
#: ../bin/drakhosts:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Adresă IP"
+msgstr "Vă rog să introduceţi o adresă IP validă."
#: ../bin/drakhosts:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Same IP is already in %s file."
-msgstr "%s este deja folosit\n"
+msgstr "Acelaşi IP este deja în fişierul %s."
#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:211
#, c-format
@@ -550,7 +575,7 @@ msgstr "Administrare conexiuni"
#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249
#, c-format
msgid "Modify entry"
-msgstr ""
+msgstr "Modifică intrare"
#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:575 ../bin/draksambashare:1341
#: ../bin/draksambashare:1372 ../bin/draksambashare:1403
@@ -560,14 +585,14 @@ msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
#: ../bin/drakhosts:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add entry"
-msgstr "Adaugă imprimantă"
+msgstr "Adaugă o intrare"
#: ../bin/drakhosts:245
#, c-format
msgid "Failed to add host."
-msgstr ""
+msgstr "Gazda nu a putut fi adăugată."
#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1298
#: ../bin/draksambashare:1343 ../bin/draksambashare:1374
@@ -579,7 +604,7 @@ msgstr "Modifică"
#: ../bin/drakhosts:252
#, c-format
msgid "Failed to Modify host."
-msgstr ""
+msgstr "Gazda nu a putut fi modificată."
#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101
#: ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1299 ../bin/draksambashare:1351
@@ -592,7 +617,7 @@ msgstr "Şterge"
#: ../bin/drakhosts:259
#, c-format
msgid "Failed to remove host."
-msgstr ""
+msgstr "Gazda nu a putut fi înlăturată."
#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174
#: ../bin/net_applet:171 ../lib/network/drakroam.pm:118
@@ -602,24 +627,24 @@ msgid "Quit"
msgstr "Terminare"
#: ../bin/drakids:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allowed addresses"
-msgstr "Permite tuturor utilizatorilor"
+msgstr "Adrese permise"
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196
#: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
#: ../bin/net_applet:110 ../bin/net_applet:261
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:262 ../lib/network/drakfirewall.pm:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
-msgstr "Firewall"
+msgstr "Firewall Interactiv"
#: ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 ../bin/drakids:221
#: ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
#: ../bin/net_applet:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
-msgstr "Nu pot executa serverul de oglindire %s"
+msgstr "Nu pot contacta demonul"
#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:107
#, c-format
@@ -627,14 +652,14 @@ msgid "Log"
msgstr "Jurnal"
#: ../bin/drakids:83 ../bin/drakids:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow"
-msgstr "Toate"
+msgstr "Permite"
#: ../bin/drakids:84 ../bin/drakids:93
#, c-format
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Blochează"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:191
@@ -644,44 +669,44 @@ msgid "Close"
msgstr "Închide"
#: ../bin/drakids:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allowed services"
-msgstr "Permite tuturor utilizatorilor"
+msgstr "Servicii permise"
#: ../bin/drakids:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Blocked services"
-msgstr "Serviciul xinetd"
+msgstr "Servicii blocate"
#: ../bin/drakids:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Clear logs"
-msgstr "Şterge tot"
+msgstr "Curăţă jurnalele"
#: ../bin/drakids:112 ../bin/drakids:117
#, c-format
msgid "Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista neagră"
#: ../bin/drakids:113 ../bin/drakids:130
#, c-format
msgid "Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista albă"
#: ../bin/drakids:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
-msgstr "Şterge din LVM"
+msgstr "Înlătură din lista neagră"
#: ../bin/drakids:122
#, c-format
msgid "Move to whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Mută în lista albă"
#: ../bin/drakids:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
-msgstr "Şterge din LVM"
+msgstr "Înlătură din lista albă"
#: ../bin/drakids:253
#, c-format
@@ -689,9 +714,9 @@ msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../bin/drakids:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote host"
-msgstr "La distanţă"
+msgstr "Gazdă la distanţă"
#: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
#, c-format
@@ -719,14 +744,14 @@ msgid "Status"
msgstr "Stare"
#: ../bin/drakids:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allowed"
-msgstr "Toate"
+msgstr "Permis"
#: ../bin/drakids:293
#, c-format
msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Blocat"
#: ../bin/drakinvictus:36
#, fuzzy, c-format
@@ -739,9 +764,9 @@ msgid "Start as master"
msgstr "Pornit la demaraj"
#: ../bin/drakinvictus:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A password is required."
-msgstr "Parolă necesară"
+msgstr "Este nevoie de o parolă."
#: ../bin/drakinvictus:100
#, c-format
@@ -753,12 +778,12 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakinvictus:102
#, c-format
msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
-msgstr ""
+msgstr "Redundanţă reţea (lăsaţi gol dacă interfaţa nu este folosită)"
#: ../bin/drakinvictus:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Real address"
-msgstr "Adresă IP"
+msgstr "Adresă reală"
#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
@@ -802,9 +827,9 @@ msgid "Network profiles"
msgstr "Opţiuni reţea"
#: ../bin/draknetprofile:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Profile"
-msgstr "Profile"
+msgstr "Profil"
#: ../bin/draknetprofile:126
#, c-format
@@ -835,7 +860,7 @@ msgstr "Avertisment"
#: ../bin/draknetprofile:156
#, c-format
msgid "You can not delete the default profile"
-msgstr ""
+msgstr "Nu puteţi şterge profilul implicit"
#: ../bin/draknetprofile:158
#, c-format
@@ -848,11 +873,13 @@ msgid ""
"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
"(clone, delete) profiles."
msgstr ""
+"Această unealtă permite activarea unui profil de reţea existent, şi "
+"gestionarea (clonarea, ştergerea) profilelor."
#: ../bin/draknetprofile:168
#, c-format
msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a modifica un profil, trebuie să îl activaţi mai întâi."
#: ../bin/draknetprofile:171
#, c-format
@@ -860,9 +887,9 @@ msgid "Activate"
msgstr "Activează"
#: ../bin/draknetprofile:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Clone"
-msgstr "Conectează"
+msgstr "Clonează"
#: ../bin/draknetprofile:173
#, c-format
@@ -912,9 +939,9 @@ msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_NFS Server"
-msgstr "Server DNS"
+msgstr "/Server _NFS"
#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:180
#, c-format
@@ -934,12 +961,12 @@ msgstr "Server NFS"
#: ../bin/draknfs:87
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
-msgstr ""
+msgstr "Repornire/Reîncărcare server NFS..."
#: ../bin/draknfs:88
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la Repornirea/Reîncărcarea serverului NFS"
#: ../bin/draknfs:104 ../bin/draksambashare:245
#, c-format
@@ -949,7 +976,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:250
#, c-format
msgid "Should be a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Ar trebui să fie un director."
#: ../bin/draknfs:140
#, c-format
@@ -1010,9 +1037,9 @@ msgid "Synchronous access:"
msgstr ""
#: ../bin/draknfs:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Secured Connection:"
-msgstr "Conexiune la Internet"
+msgstr "Conexiune Securizată:"
#: ../bin/draknfs:173
#, c-format
@@ -1027,7 +1054,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draknfs:176
#, c-format
msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opţiuni avansate"
#: ../bin/draknfs:177
#, c-format
@@ -1075,7 +1102,7 @@ msgstr "Director"
#: ../bin/draknfs:270
#, c-format
msgid "Draknfs entry"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare Draknfs"
#: ../bin/draknfs:279
#, c-format
@@ -1085,12 +1112,12 @@ msgstr ""
#: ../bin/draknfs:353 ../bin/draksambashare:598
#, c-format
msgid "Advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Opţiuni avansate"
#: ../bin/draknfs:368
#, c-format
msgid "NFS directory"
-msgstr ""
+msgstr "Director NFS"
#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588
#: ../bin/draksambashare:767
@@ -1099,9 +1126,9 @@ msgid "Directory:"
msgstr "Director:"
#: ../bin/draknfs:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Host access"
-msgstr "Nume gazdă"
+msgstr "Acces gazdă"
#: ../bin/draknfs:371
#, c-format
@@ -1136,7 +1163,7 @@ msgstr "Va rog înscrieţi numele utilizatorului"
#: ../bin/draknfs:414
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot crea acest director."
#: ../bin/draknfs:417
#, c-format
@@ -1167,12 +1194,12 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:792
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
-msgstr ""
+msgstr "Vă rog să introduceţi un director de partajat."
#: ../bin/draknfs:516
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
-msgstr ""
+msgstr "Folosiţi butonul de modificare pentru a stabili drepturile de acces."
#: ../bin/draknfs:531
#, c-format
@@ -1246,15 +1273,15 @@ msgid "Directory mask"
msgstr "Restaurează de pe CD"
#: ../bin/draksambashare:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Read list"
-msgstr "Citire"
+msgstr "Utilizatori doar cu drept de citire"
#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:125
#: ../bin/draksambashare:602
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Write list"
-msgstr "Scrie"
+msgstr "Utilizatori cu drept de scriere"
#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:157
#, fuzzy, c-format
@@ -1272,9 +1299,9 @@ msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Drepturi"
#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hide dot files"
-msgstr "Ascunde fişiere"
+msgstr "Ascunde fişierele cu punct"
#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
#, c-format
@@ -1329,7 +1356,7 @@ msgstr "Comandă"
#: ../bin/draksambashare:123
#, c-format
msgid "Guest ok"
-msgstr ""
+msgstr "Acces fără parolă"
#: ../bin/draksambashare:126 ../bin/draksambashare:167
#: ../bin/draksambashare:603
@@ -1353,19 +1380,19 @@ msgid "Use client driver"
msgstr "Server X"
#: ../bin/draksambashare:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Read List"
-msgstr "Şterge listă"
+msgstr "Utilizatori doar cu drept de citire"
#: ../bin/draksambashare:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Write List"
-msgstr "Scrie"
+msgstr "Utilizatori cu drept de scriere"
#: ../bin/draksambashare:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Force Group"
-msgstr "Grup"
+msgstr "Grup Forţat"
#: ../bin/draksambashare:162
#, c-format
@@ -1374,14 +1401,14 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:178 ../bin/draksambashare:179
#: ../bin/draksambashare:180 ../bin/draksambashare:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Samba Server"
-msgstr "Server Web"
+msgstr "/_Server Samba"
#: ../bin/draksambashare:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Configure"
-msgstr "Configurează"
+msgstr "/_Configurează"
#: ../bin/draksambashare:183
#, c-format
@@ -1389,9 +1416,9 @@ msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajutor"
#: ../bin/draksambashare:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Samba Documentation"
-msgstr "Staţie de lucru pt. jocuri"
+msgstr "/Documentaţie _Samba"
#: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190
#, c-format
@@ -1416,7 +1443,7 @@ msgstr "Server SAMBA"
#: ../bin/draksambashare:195
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
#: ../bin/draksambashare:197
#, c-format
@@ -1433,6 +1460,11 @@ msgstr "Mandriva Linux"
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
+"Florin Grad <florin@mandriva.com>\n"
+"Dragos Marian Barbu <dragosb@softhome.net>\n"
+"Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n"
+"Harald Ersch <harald@ersch.ro>\n"
+"Cosmin Humeniuc <cosmin@mandrivausers.ro>\n"
#: ../bin/draksambashare:228
#, c-format
@@ -1492,12 +1524,12 @@ msgstr "Va rog înscrieţi numele utilizatorului"
#: ../bin/draksambashare:439
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
-msgstr ""
+msgstr "pdf-gen - un generator de PDF"
#: ../bin/draksambashare:440
#, c-format
msgid "printers - all printers available"
-msgstr ""
+msgstr "imprimante - toate imprimantele disponibile"
#: ../bin/draksambashare:444
#, c-format
@@ -1568,7 +1600,7 @@ msgstr "Acces la Internet"
#: ../bin/draksambashare:604
#, c-format
msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
+msgstr "Acces fără parolă:"
#: ../bin/draksambashare:605
#, fuzzy, c-format
@@ -1578,12 +1610,12 @@ msgstr "Model placă:"
#: ../bin/draksambashare:609
#, c-format
msgid "Printer command"
-msgstr ""
+msgstr "Comandă imprimantă"
#: ../bin/draksambashare:611
#, c-format
msgid "Print command:"
-msgstr ""
+msgstr "Comandă de imprimare:"
#: ../bin/draksambashare:612
#, fuzzy, c-format
@@ -1598,12 +1630,12 @@ msgstr "Avertisment"
#: ../bin/draksambashare:629
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
+msgstr "modul de creare ar trebui să fie numeric. Ex: 0755."
#: ../bin/draksambashare:691
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare DrakSamba"
#: ../bin/draksambashare:696
#, c-format
@@ -1638,23 +1670,25 @@ msgstr "Numele de access"
#: ../bin/draksambashare:772
#, c-format
msgid "Public:"
-msgstr ""
+msgstr "Public:"
#: ../bin/draksambashare:796
#, c-format
msgid ""
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
+"Masca de creare, modul de creare şi masca de director ar trebui să fie "
+"numerice. Ex: 0755."
#: ../bin/draksambashare:803
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vă rog să creaţi acest utilizator Samba: %s"
#: ../bin/draksambashare:915
#, c-format
msgid "Add Samba user"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă utilizator Samba"
#: ../bin/draksambashare:930
#, fuzzy, c-format
@@ -1684,7 +1718,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1054
#, c-format
msgid "Samba Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent Samba"
#: ../bin/draksambashare:1057
#, fuzzy, c-format
@@ -1697,6 +1731,9 @@ msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
+"Samba permite serverului dumneavoastră să se comporte ca un server de "
+"fişiere şi de imprimate pentru staţiile de lucru care rulează sisteme non-"
+"Linux."
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
@@ -1756,7 +1793,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1096
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Domeniul este greşit."
#: ../bin/draksambashare:1103
#, fuzzy, c-format
@@ -1875,7 +1912,7 @@ msgstr "Nivel"
#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
+msgstr "Asistentul a colectat următorii parametri pentru configurarea Samba."
#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
@@ -1883,6 +1920,8 @@ msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
+"Pentru a accepta aceste valori, şi a vă configura serverul, apăsaţi butonul "
+"Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru a le corecta."
#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
@@ -1904,12 +1943,12 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1191
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr ""
+msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes serverul Samba."
#: ../bin/draksambashare:1246
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
-msgstr ""
+msgstr "Asistentul Samba a eşuat în mod neaşteptat:"
#: ../bin/draksambashare:1260
#, fuzzy, c-format
@@ -1969,12 +2008,12 @@ msgstr "Userdrake"
#: ../bin/draksambashare:1441
#, c-format
msgid "Samba Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatori Samba"
#: ../bin/draksambashare:1449
#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "Vă rog să vă configuraţi serverul Samba"
#: ../bin/draksambashare:1449
#, c-format
@@ -1982,6 +2021,8 @@ msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
"A wizard will appear to configure a basic Samba server"
msgstr ""
+"Pare să fie prima oară când rulaţi această unealtă.\n"
+"Un asistent vă va ajuta să configuraţi un server Samba de bază"
#: ../bin/draksambashare:1457
#, c-format
@@ -1991,12 +2032,12 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:65
#, c-format
msgid "DrakVPN"
-msgstr ""
+msgstr "DrakVPN"
#: ../bin/drakvpn-old:87
#, c-format
msgid "The VPN connection is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Conexiunea VPN este activată."
#: ../bin/drakvpn-old:88
#, c-format
@@ -2007,6 +2048,11 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
+"Configurarea unei conexiuni VPN a fost făcută deja.\n"
+"\n"
+"Acum este activată.\n"
+"\n"
+"Ce doriţi să facem?"
#: ../bin/drakvpn-old:93
#, c-format
@@ -2026,17 +2072,17 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:97
#, c-format
msgid "Disabling VPN..."
-msgstr ""
+msgstr "Dezactivare VPN..."
#: ../bin/drakvpn-old:106
#, c-format
msgid "The VPN connection is now disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Conexiunea VPN este acum dezactivată."
#: ../bin/drakvpn-old:113
#, c-format
msgid "VPN connection currently disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Conexiunea VPN este momentan dezactivată"
#: ../bin/drakvpn-old:114
#, c-format
@@ -2047,6 +2093,11 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
+"Configurarea unei conexiuni VPN a fost făcută deja.\n"
+"\n"
+"Acum este dezactivată.\n"
+"\n"
+"Ce doriţi să facem?"
#: ../bin/drakvpn-old:119
#, c-format
@@ -2056,12 +2107,12 @@ msgstr "Activează"
#: ../bin/drakvpn-old:127
#, c-format
msgid "Enabling VPN..."
-msgstr ""
+msgstr "Activare VPN..."
#: ../bin/drakvpn-old:133
#, c-format
msgid "The VPN connection is now enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Conexiunea VPN este acum activată."
#: ../bin/drakvpn-old:147 ../bin/drakvpn-old:164
#, c-format
@@ -2118,7 +2169,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:224
#, c-format
msgid "Configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Fişier de configurare"
#: ../bin/drakvpn-old:225
#, c-format
@@ -2135,7 +2186,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:245 ../bin/drakvpn-old:382
#, c-format
msgid "%s entries"
-msgstr ""
+msgstr "%s intrări"
#: ../bin/drakvpn-old:246
#, c-format
@@ -2150,13 +2201,22 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?\n"
msgstr ""
+"Conţinutul fişierului %s\n"
+"este împărţit în secţiuni.\n"
+"\n"
+"Acum puteţi:\n"
+"\n"
+" - să afişaţi, adăugaţi, editaţi, sau să ştergeţi secţiuni, apoi\n"
+" - să aplicaţi schimbările\n"
+"\n"
+"Ce doriţi să faceţi?\n"
#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display"
-msgstr ""
+msgstr "Afişează"
#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
@@ -2174,7 +2234,7 @@ msgstr "Comite"
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Afişează configuraţia"
#: ../bin/drakvpn-old:272
#, c-format
@@ -2185,6 +2245,11 @@ msgid ""
"\n"
"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
msgstr ""
+"Fişierul %s nu există.\n"
+"\n"
+"Probabil este o configuraţie nouă.\n"
+"\n"
+"Trebuie să vă întoarceţi la etapa precendentă şi să alegeţi 'adaugă'.\n"
#: ../bin/drakvpn-old:301
#, c-format
@@ -2199,7 +2264,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:333 ../bin/drakvpn-old:523
#, c-format
msgid "Edit section"
-msgstr ""
+msgstr "Editează secţiune"
#: ../bin/drakvpn-old:334
#, c-format
@@ -2209,12 +2274,16 @@ msgid ""
"You can choose here below the one you want to edit \n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""
+"Fişierul dvs. %s are mai multe secţiuni sau conexiuni.\n"
+"\n"
+"Puteţi alege aici ce doriţi să editaţi\n"
+"şi apoi să apăsaţi pe Următorul.\n"
#: ../bin/drakvpn-old:337 ../bin/drakvpn-old:357 ../bin/drakvpn-old:528
#: ../bin/drakvpn-old:574
#, c-format
msgid "Section names"
-msgstr ""
+msgstr "Nume secţiuni"
#: ../bin/drakvpn-old:344
#, c-format
@@ -2229,7 +2298,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:353 ../bin/drakvpn-old:570
#, c-format
msgid "Remove section"
-msgstr ""
+msgstr "Şterge secţiune"
#: ../bin/drakvpn-old:354 ../bin/drakvpn-old:571
#, c-format
@@ -2239,6 +2308,10 @@ msgid ""
"You can choose here below the one you want to remove\n"
"and then click on next.\n"
msgstr ""
+"Fişierul dvs. %s are mai multe secţiuni sau conexiuni.\n"
+"\n"
+"Puteţi alege aici ce doriţi să ştergeţi\n"
+"şi apoi să apăsaţi pe Următorul.\n"
#: ../bin/drakvpn-old:383
#, c-format
@@ -2263,6 +2336,11 @@ msgid ""
"\n"
"You'll have to go back and choose configure.\n"
msgstr ""
+"Fişierul %s nu există.\n"
+"\n"
+"Probabil este o configuraţie nouă.\n"
+"\n"
+"Trebuie să vă întoarceţi la etapa precendentă şi să alegeţi 'configurează'.\n"
#: ../bin/drakvpn-old:425
#, c-format
@@ -2609,12 +2687,12 @@ msgstr "Algoritm de criptare"
#: ../bin/drakvpn-old:730
#, c-format
msgid "Authentication algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritm de autentificare"
#: ../bin/drakvpn-old:732
#, c-format
msgid "Compression algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritm de compresie"
#: ../bin/drakvpn-old:733
#, c-format
@@ -2660,7 +2738,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:757
#, c-format
msgid "Generate policy"
-msgstr ""
+msgstr "Generează politica"
#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787
#, c-format
@@ -2694,7 +2772,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:773
#, c-format
msgid "Passive"
-msgstr ""
+msgstr "Pasiv"
#: ../bin/drakvpn-old:775
#, c-format
@@ -2707,7 +2785,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:778
#, c-format
msgid "Certificate type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip de certificat"
#: ../bin/drakvpn-old:780
#, c-format
@@ -2853,22 +2931,22 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:836
#, c-format
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Direcţie"
#: ../bin/drakvpn-old:837
#, c-format
msgid "IPsec policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politică IPsec"
#: ../bin/drakvpn-old:837
#, c-format
msgid "ipsec"
-msgstr ""
+msgstr "ipsec"
#: ../bin/drakvpn-old:837
#, c-format
msgid "discard"
-msgstr ""
+msgstr "refuză"
#: ../bin/drakvpn-old:837
#, c-format
@@ -2883,17 +2961,17 @@ msgstr "Mode"
#: ../bin/drakvpn-old:840
#, c-format
msgid "tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "tunel"
#: ../bin/drakvpn-old:840
#, c-format
msgid "transport"
-msgstr ""
+msgstr "transport"
#: ../bin/drakvpn-old:842
#, c-format
msgid "Source/destination"
-msgstr ""
+msgstr "Sursă/destinaţie"
#: ../bin/drakvpn-old:843
#, c-format
@@ -2903,56 +2981,56 @@ msgstr "Nivel"
#: ../bin/drakvpn-old:843
#, c-format
msgid "require"
-msgstr ""
+msgstr "necesită"
#: ../bin/drakvpn-old:843
#, c-format
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "implicit"
#: ../bin/drakvpn-old:843
#, c-format
msgid "use"
-msgstr ""
+msgstr "foloseşte"
#: ../bin/drakvpn-old:843
#, c-format
msgid "unique"
-msgstr ""
+msgstr "unic"
#: ../bin/net_applet:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network is up on interface %s."
-msgstr "Interfaţa de reţea"
+msgstr "Reţeaua este activă pe interfaţa %s."
#: ../bin/net_applet:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IP address: %s"
-msgstr "Adresa IP:"
+msgstr "Adresa IP: %s"
#: ../bin/net_applet:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gateway: %s"
-msgstr "Pasarelă:"
+msgstr "Pasarelă: %s"
#: ../bin/net_applet:97
#, c-format
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
-msgstr ""
+msgstr "Conectat la %s (nivelul legăturii: %d %%)"
#: ../bin/net_applet:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network is down on interface %s."
-msgstr "Interfaţa de reţea"
+msgstr "Reţeaua este dezactivată pe interfaţa %s."
#: ../bin/net_applet:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
-"Această interfaţă nu a fost configurată încă.\n"
-"Lansaţi asistentul de configurare în fereastra principală"
+"Nu aveţi configurată nicio conexiune la Internet.\n"
+"Lansaţi asistentul \"%s\" din Centrul de Control Mandriva Linux"
#: ../bin/net_applet:107 ../bin/net_monitor:475
#, c-format
@@ -2965,9 +3043,9 @@ msgid "Disconnect %s"
msgstr "Deconectează %s"
#: ../bin/net_applet:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor Network"
-msgstr "Restaurează prin reţea"
+msgstr "Supraveghează Reţeaua"
#: ../bin/net_applet:111
#, c-format
@@ -2985,9 +3063,9 @@ msgid "Configure Network"
msgstr "Configurare Reţea"
#: ../bin/net_applet:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Watched interface"
-msgstr "Interfaţă"
+msgstr "Interfaţa supravegheată"
#: ../bin/net_applet:120 ../bin/net_applet:121 ../bin/net_applet:123
#, c-format
@@ -2997,7 +3075,7 @@ msgstr "Auto-detecţie"
#: ../bin/net_applet:128
#, c-format
msgid "Active interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfeţe active"
#: ../bin/net_applet:152
#, c-format
@@ -3019,7 +3097,7 @@ msgstr "Opţiuni reţea"
#: ../bin/net_applet:425
#, c-format
msgid "More networks"
-msgstr ""
+msgstr "Mai multe reţele"
#: ../bin/net_applet:452
#, c-format
@@ -3052,14 +3130,14 @@ msgid "Connection type: "
msgstr "Tip conexiune:"
#: ../bin/net_monitor:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Global statistics"
-msgstr "Statistici"
+msgstr "Statistici globale"
#: ../bin/net_monitor:104
#, c-format
msgid "Instantaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Instantaneu"
#: ../bin/net_monitor:104
#, c-format
@@ -3067,11 +3145,13 @@ msgid "Average"
msgstr "Medie"
#: ../bin/net_monitor:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
"speed:"
-msgstr "Viteză transmisie:"
+msgstr ""
+"Viteză\n"
+"transmisie:"
#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
#, c-format
@@ -3079,18 +3159,22 @@ msgid "unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: ../bin/net_monitor:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
"speed:"
-msgstr "Viteză recepţie:"
+msgstr ""
+"Viteză\n"
+"recepţie:"
#: ../bin/net_monitor:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Connection\n"
"time: "
-msgstr "Timp conectare:"
+msgstr ""
+"Timp\n"
+"conectare:"
#: ../bin/net_monitor:117
#, c-format
@@ -3184,9 +3268,9 @@ msgid "Not connected"
msgstr "Deconectat"
#: ../bin/net_monitor:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No internet connection configured"
-msgstr "Configurare conexiune la Internet"
+msgstr "Nu este configurată nicio conexiune la internet"
#: ../lib/network/connection.pm:16
#, c-format
@@ -3196,17 +3280,17 @@ msgstr "Tip necunoscut de conexiune"
#: ../lib/network/connection.pm:156
#, c-format
msgid "Network access settings"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri de acces la reţea"
#: ../lib/network/connection.pm:157
#, c-format
msgid "Access settings"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri de acces"
#: ../lib/network/connection.pm:158
#, c-format
msgid "Address settings"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri ai adresei"
#: ../lib/network/connection.pm:172 ../lib/network/connection.pm:187
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
@@ -3214,7 +3298,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
-msgstr ""
+msgstr "Nelistat - editează manual"
#: ../lib/network/connection.pm:220 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
@@ -3226,12 +3310,12 @@ msgstr "Nimic"
#: ../lib/network/connection.pm:232
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
-msgstr ""
+msgstr "Permite utilizatorilor să gestioneze conexiunea"
#: ../lib/network/connection.pm:233
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
-msgstr ""
+msgstr "Porneşte conexiunea la demaraj"
#: ../lib/network/connection.pm:234
#, c-format
@@ -3251,12 +3335,12 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/cable.pm:10
#, c-format
msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "Cablu"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:11
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cable modem"
-msgstr "Model placă:"
+msgstr "Modem de cablu"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:42
#, c-format
@@ -3283,12 +3367,12 @@ msgstr "Parola pt. cont"
#: ../lib/network/connection/cellular.pm:66
#, c-format
msgid "Access Point Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume punct de acces"
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
#, c-format
msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth"
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
#, c-format
@@ -3298,18 +3382,18 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
#, c-format
msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
-msgstr ""
+msgstr "Format greşit de număr PIN: ar trebui să fie 4 cifre."
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
#, c-format
msgid "GPRS/Edge/3G"
-msgstr ""
+msgstr "GPRS/Edge/3G"
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:91
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
#, c-format
msgid "PIN number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr PIN"
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:167
#, fuzzy, c-format
@@ -3328,16 +3412,19 @@ msgid ""
"You entered a wrong PIN code.\n"
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
msgstr ""
+"Aţi introdus un cod PIN greşit.\n"
+"Introducerea repetată unui cod PIN greşit poate duce la blocarea cartelei "
+"SIM!"
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
#, c-format
msgid "DVB"
-msgstr ""
+msgstr "DVB"
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
#, c-format
msgid "Satellite (DVB)"
-msgstr ""
+msgstr "Satelit (DVB)"
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
#, c-format
@@ -3357,7 +3444,7 @@ msgstr "PID"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
#, c-format
msgid "Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Ethernet"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:29
#, fuzzy, c-format
@@ -3375,9 +3462,9 @@ msgid "Manual configuration"
msgstr "Configurare manuală"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "IP automat"
+msgstr "IP automat (BOOTP/DHCP)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:124
#, fuzzy, c-format
@@ -3407,14 +3494,14 @@ msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "Adresa IP a serverulul DNS"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DNS server 1"
-msgstr "Server DNS"
+msgstr "Server DNS 1"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DNS server 2"
-msgstr "Server DNS"
+msgstr "Server DNS 2"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
#, fuzzy, c-format
@@ -3457,14 +3544,14 @@ msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Adresa IP ar trebui să fie în formatul 1.2.3.4"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
-msgstr "Adresa gateway-ului ar trebui să fie în formatul 1.2.3.4"
+msgstr "Masca de reţea ar trebui să fie în formatul 255.255.224.0"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
-msgstr ""
+msgstr "Atenţie: Adresa IP %s este de obicei rezervată!"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:184
#, c-format
@@ -3484,7 +3571,7 @@ msgstr "Reconfigurarea \"la cald\" a reţelei"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:233
#, c-format
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Activează tunelul IPv6 spre IPv4"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:287
#, c-format
@@ -3509,7 +3596,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
#, c-format
msgid "ISDN"
-msgstr ""
+msgstr "ISDN"
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405
#, c-format
@@ -3535,7 +3622,7 @@ msgstr "USB"
#: ../lib/network/connection/pots.pm:10
#, c-format
msgid "POTS"
-msgstr ""
+msgstr "POTS"
#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
@@ -3916,7 +4003,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:27
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
-msgstr ""
+msgstr "Foloseşte un driver Windows (cu ndiswrapper)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44
#, c-format
@@ -3941,7 +4028,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:235
#, c-format
msgid "Windows driver"
-msgstr ""
+msgstr "Driver Windows"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:302
#, c-format
@@ -3964,7 +4051,7 @@ msgstr "Mod expert"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
-msgstr ""
+msgstr "Ad-hoc"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
#, fuzzy, c-format
@@ -3977,9 +4064,9 @@ msgid "Master"
msgstr "Mayotte"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Repeater"
-msgstr "Restaurează"
+msgstr "Repetor"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
#, c-format
@@ -4012,9 +4099,9 @@ msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Login/Username"
-msgstr "Cont: (nume utilizator)"
+msgstr "Utilizator/Cont EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:405
#, c-format
@@ -4025,9 +4112,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Password"
-msgstr "Parola"
+msgstr "Parolă EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
@@ -4070,7 +4157,7 @@ msgstr "Reţea"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431
#, c-format
msgid "Operating frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frecvenţa de operare"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:432
#, c-format
@@ -4102,9 +4189,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fragmentation"
-msgstr "Staţie de lucru pt. jocuri"
+msgstr "Fragmentare"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:443
#, c-format
@@ -4163,25 +4250,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Protocol"
-msgstr "Protocol"
+msgstr "Protocol EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto Detect"
-msgstr "Auto-detecţie"
+msgstr "Detectare Automată"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
#, c-format
msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WPA"
-msgstr "PAP"
+msgstr "WPA"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476
#, c-format
@@ -4191,19 +4278,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Mode"
-msgstr "Mode"
+msgstr "Mod EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PEAP"
-msgstr "PAP"
+msgstr "PEAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "TTLS"
-msgstr ""
+msgstr "TTLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
@@ -4211,44 +4298,44 @@ msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
-msgstr "CHAP"
+msgstr "MSCHAPV2"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "MD5"
-msgstr ""
+msgstr "MD5"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "OTP"
-msgstr ""
+msgstr "OTP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "GTC"
-msgstr ""
+msgstr "GTC"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "LEAP"
-msgstr ""
+msgstr "LEAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
-msgstr ""
+msgstr "PEAP TTLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TTLS TLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
-msgstr ""
+msgstr "EAP key_mgmt"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
#, c-format
@@ -4340,7 +4427,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:532
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
-msgstr ""
+msgstr "Este necesară o cheie de criptare."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
#, c-format
@@ -4386,14 +4473,14 @@ msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DSL"
-msgstr "SSL"
+msgstr "DSL"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:765
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
-msgstr "Vă rog să testaţi mausul:"
+msgstr "Modem USB Alcatel speedtouch"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104
#, c-format
@@ -4419,27 +4506,27 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:187
#, c-format
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol de Configurare Dinamică a Gazdei (DHCP)"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manual TCP/IP configuration"
-msgstr "Configurare manuală"
+msgstr "Configurare TCP/IP manuală"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:189
#, c-format
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol de Tunel Punct la Punct (PPTP)"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:190
#, c-format
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
-msgstr ""
+msgstr "PPP peste Ethernet (PPPoE)"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:191
#, c-format
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
-msgstr ""
+msgstr "PPP peste ATM (PPPoA)"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:238
#, c-format
@@ -4454,9 +4541,9 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:339
#: ../lib/network/connection_manager.pm:60 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
-msgstr "Instalarea pachetului %s"
+msgstr "Nu am putut instala pachetele (%s)!"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:73
#: ../lib/network/connection_manager.pm:136
@@ -4476,19 +4563,19 @@ msgid "Configuring device..."
msgstr "Configurez..."
#: ../lib/network/connection_manager.pm:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectare..."
#: ../lib/network/connection_manager.pm:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Deconectare..."
#: ../lib/network/connection_manager.pm:249
#, c-format
msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:250
#, c-format
@@ -4501,7 +4588,7 @@ msgid "Encryption"
msgstr "Criptare"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:295 ../lib/network/netconnect.pm:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanning for networks..."
msgstr "Scanare reţea..."
@@ -4526,7 +4613,7 @@ msgid "Domain Name Server"
msgstr "Server nume de domeniu"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "Server SSH"
@@ -4546,9 +4633,9 @@ msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "Server POPşi IMAP"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Telnet server"
-msgstr "Server X"
+msgstr "Server telnet"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48
#, c-format
@@ -4556,9 +4643,9 @@ msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CUPS server"
-msgstr "Server DNS"
+msgstr "Server CUPS"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60
#, c-format
@@ -4568,7 +4655,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65
#, c-format
msgid "BitTorrent"
-msgstr ""
+msgstr "BitTorrent"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74
#, c-format
@@ -4688,14 +4775,14 @@ msgid "Wireless connection"
msgstr "Conexiune pe cablu"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VPN configuration"
-msgstr "Configurare CUPS"
+msgstr "Configurare VPN"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose the VPN type"
-msgstr "Alegeţi noua mărime"
+msgstr "Alegeţi tipul VPN"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
#, c-format
@@ -4711,6 +4798,7 @@ msgstr "Tip necunoscut de conexiune"
#, c-format
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
msgstr ""
+"Vă rog să selectaţi o conexiune VPN existentă sau să introduceţi un nume nou."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:64
#, fuzzy, c-format
@@ -4718,14 +4806,15 @@ msgid "Configure a new connection..."
msgstr "Testez conexiunea dvs..."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New name"
-msgstr "Nume real"
+msgstr "Nume nou"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70
#, c-format
msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
msgstr ""
+"Trebuie să selectaţi o conexiune existentă sau să introduceţi un nume nou."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:81
#, fuzzy, c-format
@@ -4740,7 +4829,7 @@ msgstr "Nu pot executa serverul de oglindire %s"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:297
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection now?"
-msgstr ""
+msgstr "Doriţi să porniţi conexiunea acum?"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:100
#, fuzzy, c-format
@@ -4759,9 +4848,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/ifw.pm:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Port scanning"
-msgstr "Fără partajare"
+msgstr "Scanare port"
#: ../lib/network/ifw.pm:130
#, fuzzy, c-format
@@ -4817,9 +4906,9 @@ msgstr ""
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "port %d"
-msgstr "Raport"
+msgstr "port %d"
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:613
@@ -4843,16 +4932,17 @@ msgstr "Automată"
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
msgstr ""
+"Nu este prezent niciun dispozitiv care să suporte driverul ndiswrapper %s!"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
#, c-format
msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
-msgstr ""
+msgstr "Selectaţi, vă rog, driverul Windows (fişier .inf)"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
#, c-format
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot instala driverul ndiswrapper %s!"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
#, c-format
@@ -4860,53 +4950,55 @@ msgid ""
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
msgstr ""
+"Dispozitivul selectat a fost deja configurat cu driverul %s.\n"
+"Chiar doriţi să folosiţi un driver ndiswrapper?"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
#, c-format
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot încărca modulul ndiswrapper!"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
#, c-format
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot găsi interfaţa ndiswrapper!"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose an ndiswrapper driver"
-msgstr "Alegere arbitrară pilot"
+msgstr "Alege un driver ndiswrapper"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
#, c-format
msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
-msgstr ""
+msgstr "Foloseşte driverul ndiswrapper %s"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install a new driver"
-msgstr "Instalare sistem"
+msgstr "Instalează un driver nou"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
#, c-format
msgid "Select a device:"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeţi un dispozitiv:"
#: ../lib/network/netcenter.pm:35
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Center"
-msgstr "Reţea şi Internet"
+msgstr "Centru Reţea"
#: ../lib/network/netcenter.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:210
#, c-format
msgid "Please select your network:"
-msgstr ""
+msgstr "Vă rog să vă selectaţi reţeaua:"
#: ../lib/network/netcenter.pm:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: This is a verb\n"
"Monitor"
-msgstr "Restaurează prin reţea"
+msgstr "Supraveghează"
#: ../lib/network/netconnect.pm:37
#, c-format
@@ -4915,9 +5007,9 @@ msgstr "Statele Unite"
#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:503
#: ../lib/network/netconnect.pm:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manual choice"
-msgstr "Myanmar"
+msgstr "Alegere manuală"
#: ../lib/network/netconnect.pm:60
#, c-format
@@ -4927,7 +5019,7 @@ msgstr "Modem ISDN intern"
#: ../lib/network/netconnect.pm:68
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol pentru restul lumii"
#: ../lib/network/netconnect.pm:70
#, c-format
@@ -4940,6 +5032,8 @@ msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
+"Protocol pentru restul lumii\n"
+"Fără D-Channel (linii închiriate)"
#: ../lib/network/netconnect.pm:121
#, c-format
@@ -4953,24 +5047,24 @@ msgstr "Alegeţi conexiunea pe care doriţi să o configuraţi"
#: ../lib/network/netconnect.pm:148 ../lib/network/netconnect.pm:358
#: ../lib/network/netconnect.pm:798
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
-msgstr "Alegeţi interfaţa de reţea"
+msgstr "Alegeţi interfaţa de reţea de configurat:"
#: ../lib/network/netconnect.pm:167
#, c-format
msgid "No device can be found for this connection type."
-msgstr ""
+msgstr "Nu poate fi găsit niciun dispozitiv pentru acest tip de conexiune."
#: ../lib/network/netconnect.pm:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hardware Configuration"
-msgstr "Configuraţia reţelei"
+msgstr "Configuraţia hardware"
#: ../lib/network/netconnect.pm:200
#, c-format
msgid "Please select your provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Vă rog să vă alegeţi furnizorul:"
#: ../lib/network/netconnect.pm:247
#, c-format
@@ -4978,11 +5072,13 @@ msgid ""
"Please select your connection protocol.\n"
"If you do not know it, keep the preselected protocol."
msgstr ""
+"Vă rog să vă alegeţi protocolul de conexiune.\n"
+"Dacă nu ştiţi care este, păstraţi-l pe cel preselectat."
#: ../lib/network/netconnect.pm:291 ../lib/network/netconnect.pm:665
#, c-format
msgid "Connection control"
-msgstr ""
+msgstr "Controlul conexiunii"
#: ../lib/network/netconnect.pm:304 ../lib/network/netconnect.pm:714
#, c-format
@@ -5015,14 +5111,14 @@ msgid "Provider phone number"
msgstr "Număr de telefon pt. furnizor"
#: ../lib/network/netconnect.pm:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
-msgstr "DNS 1 furnizor (opţional)"
+msgstr "Primul DNS al furnizorului (opţional)"
#: ../lib/network/netconnect.pm:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
-msgstr "DNS 2 furnizor (opţional)"
+msgstr "Al doilea DNS al furnizorului (opţional)"
#: ../lib/network/netconnect.pm:333
#, c-format
@@ -5095,6 +5191,12 @@ msgid ""
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
"card.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Dacă aveţi o placă ISA, valorile din ecranul următor ar trebui să fie "
+"corecte.\n"
+"\n"
+"Dacă aveţi o placă PCMCIA, este nevoie să cunoaşteţi parametrii \"irq\" şi "
+"\"io\" ai plăcii dumneavoastră.\n"
#: ../lib/network/netconnect.pm:418
#, c-format
@@ -5109,7 +5211,7 @@ msgstr "Abandonează"
#: ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
-msgstr ""
+msgstr "Care dintre următoarele este placa dumneavoastră ISDN?"
#: ../lib/network/netconnect.pm:442
#, c-format
@@ -5118,6 +5220,9 @@ msgid ""
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
"want to use?"
msgstr ""
+"Este disponibil un driver CAPI pentru acest modem. Acest driver CAPI poate "
+"oferi mai multe capabilităţi decât driverul liber (precum trimiterea de "
+"faxuri). Ce driver doriţi să folosiţi?"
#: ../lib/network/netconnect.pm:456
#, c-format
@@ -5130,11 +5235,13 @@ msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it is not listed, choose Unlisted."
msgstr ""
+"Alegeţi-vă furnizorul.\n"
+"Dacă nu este listat, alegeţi Nelistat."
#: ../lib/network/netconnect.pm:472 ../lib/network/netconnect.pm:568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Provider:"
-msgstr "Profil:"
+msgstr "Furnizor:"
#: ../lib/network/netconnect.pm:481
#, c-format
@@ -5146,9 +5253,9 @@ msgstr ""
"Consultaţi http://www.linmodems.org"
#: ../lib/network/netconnect.pm:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
-msgstr "Alegeţi interfaţa de reţea"
+msgstr "Alegeţi modemul de configurat:"
#: ../lib/network/netconnect.pm:502
#, c-format
@@ -5163,7 +5270,7 @@ msgstr "Pe ce port serial este conectat modemul dumneavoastră?"
#: ../lib/network/netconnect.pm:566
#, c-format
msgid "Select your provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Selectaţi-vă furnizorul:"
#: ../lib/network/netconnect.pm:590
#, fuzzy, c-format
@@ -5191,14 +5298,14 @@ msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Parametri"
#: ../lib/network/netconnect.pm:613
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IP parameters"
-msgstr "Parametri"
+msgstr "Parametri IP"
#: ../lib/network/netconnect.pm:615
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subnet mask"
-msgstr "Mască subreţea:"
+msgstr "Mască de subreţea"
#: ../lib/network/netconnect.pm:627
#, c-format
@@ -5231,9 +5338,9 @@ msgid "Set hostname from IP"
msgstr "Nume gazdă sau IP."
#: ../lib/network/netconnect.pm:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gateway IP address"
-msgstr "Adresă IP"
+msgstr "Adresă IP pasarelă"
#: ../lib/network/netconnect.pm:680
#, fuzzy, c-format
@@ -5304,14 +5411,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sagem USB modem"
-msgstr "Mod sistem"
+msgstr "Modem USB Sagem"
#: ../lib/network/netconnect.pm:767 ../lib/network/netconnect.pm:768
#, c-format
msgid "Bewan modem"
-msgstr ""
+msgstr "Modem Bewan"
#: ../lib/network/netconnect.pm:769
#, c-format
@@ -5346,23 +5453,23 @@ msgstr "Conexiune cu Winmodem"
#: ../lib/network/netconnect.pm:776
#, c-format
msgid "DVB connection"
-msgstr ""
+msgstr "Conexiune DVB"
#: ../lib/network/netconnect.pm:778
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(detected on port %s)"
-msgstr "detectat la portul %s"
+msgstr "(detectat la portul %s)"
#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
#: ../lib/network/netconnect.pm:780
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(detected %s)"
-msgstr "Am detectat %s"
+msgstr "(detectat %s)"
#: ../lib/network/netconnect.pm:780
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(detected)"
-msgstr "detectat"
+msgstr "(detectat)"
#: ../lib/network/netconnect.pm:781
#, c-format
@@ -5481,6 +5588,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr ""
+"Nu în cele din urmă, puteţi şi să scrieţi adresele IP ale serverului DNS."
#: ../lib/network/netconnect.pm:807
#, c-format
@@ -5524,12 +5632,12 @@ msgstr "HTTP proxy"
#: ../lib/network/network.pm:445
#, c-format
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
-msgstr ""
+msgstr "Foloseşte proxy HTTP pentru conexiuni HTTPS"
#: ../lib/network/network.pm:446
#, c-format
msgid "HTTPS proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy HTTPS"
#: ../lib/network/network.pm:447
#, c-format
@@ -5537,9 +5645,9 @@ msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proxy"
#: ../lib/network/network.pm:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No proxy for (comma separated list):"
-msgstr "%d şiruri separate prin virgulă"
+msgstr "Niciun proxy pentru (listă separată prin virgulă):"
#: ../lib/network/network.pm:453
#, c-format
@@ -5547,9 +5655,9 @@ msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy-ul ar trebui să fie http://..."
#: ../lib/network/network.pm:454
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy should be http://... or https://..."
-msgstr "Proxy-ul ar trebui să fie http://..."
+msgstr "Proxy-ul ar trebui să fie http://... sau https://..."
#: ../lib/network/network.pm:455
#, c-format
@@ -5648,7 +5756,7 @@ msgstr "Şterge fonturi din sistemul dvs."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:234
#, c-format
msgid "No Windows system has been detected!"
-msgstr ""
+msgstr "Nu a fost detectat niciun sistem Windows!"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:244
#, c-format
@@ -5692,7 +5800,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
#, c-format
msgid "Static Key"
-msgstr ""
+msgstr "Cheie Statică"
#. -PO: please don't translate the CA acronym
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
@@ -5703,17 +5811,17 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
#, c-format
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key"
-msgstr "Kenya"
+msgstr "Cheie"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "TLS control channel key"
-msgstr "Tasta Control stânga"
+msgstr "Cheie pentru canalul de control TLS"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
#, c-format
@@ -5721,9 +5829,9 @@ msgid "Key direction"
msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Authenticate using username and password"
-msgstr "Nu pot face login folosind numele utilizator %s (parolă incorectă?)"
+msgstr "Autentificare cu nume de utilizator şi parolă"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
#, c-format
@@ -5731,9 +5839,9 @@ msgid "Check server certificate"
msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cipher algorithm"
-msgstr "autentificare"
+msgstr "Algoritm de cifrare"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
#, c-format
@@ -5743,27 +5851,27 @@ msgstr "Standard"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
#, c-format
msgid "Size of cipher key"
-msgstr ""
+msgstr "Mărimea cheii de cifrare"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Get from server"
-msgstr "Server X"
+msgstr "Obţine de la server"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gateway port"
-msgstr "Pasarelă"
+msgstr "Port pasarelă"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote IP address"
-msgstr "Adresă IP"
+msgstr "Adresă IP la distanţă"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use TCP protocol"
-msgstr "Protocol"
+msgstr "Foloseşte protocolul TCP"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
#, c-format
@@ -5791,9 +5899,9 @@ msgid "Cisco VPN Concentrator"
msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group name"
-msgstr "ID Grup"
+msgstr "Nume grup"
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
#, c-format
@@ -5806,9 +5914,9 @@ msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NAT Mode"
-msgstr "Mode"
+msgstr "Mod NAT"
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
#, c-format