diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 98 |
1 files changed, 48 insertions, 50 deletions
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-28 21:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-28 21:50+0100\n" "Last-Translator: Zé <ze@mageia.org>\n" -"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language-Team: Portuguese <mageia-i18n@mageia.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,12 +54,12 @@ msgstr "Estado" #: ../bin/drakconnect-old:79 #, c-format msgid "Hostname: " -msgstr "Nome da máquina: " +msgstr "Nome do hospedeiro: " #: ../bin/drakconnect-old:81 #, c-format msgid "Configure hostname..." -msgstr "Configurar nome da máquina..." +msgstr "Configurar nome do hospediro..." #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 #, c-format @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Correio do administrador" #: ../bin/drakgw:276 #, c-format msgid "Visible hostname" -msgstr "Nome visível da máquina" +msgstr "Nome visível do hospedeiro" #: ../bin/drakgw:277 #, c-format @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "A configurar 'firewall'..." #: ../bin/drakhosts:100 #, c-format msgid "Please add an host to be able to modify it." -msgstr "Por favor adicione uma máquina para a poder modificar." +msgstr "Por favor adicione um hospedeiro para o poder modificar." #: ../bin/drakhosts:110 #, c-format @@ -560,12 +560,12 @@ msgstr "Endereço IP:" #: ../bin/drakhosts:117 #, c-format msgid "Host name:" -msgstr "Nome da Máquina:" +msgstr "Nome do hospedeiro:" #: ../bin/drakhosts:118 #, c-format msgid "Host Aliases:" -msgstr "Alias da Máquina:" +msgstr "Alias do Hospedeiro:" #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230 #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397 @@ -582,17 +582,17 @@ msgstr "Por favor indique um endereço IP válido." #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225 #, c-format msgid "Host name" -msgstr "Nome da Máquina" +msgstr "Nome do hospedeiro" #: ../bin/drakhosts:187 #, c-format msgid "Host Aliases" -msgstr "Alias da Máquina" +msgstr "Alias do Hospedeiro" #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Gerir definições das máquinas" +msgstr "Gerir definições dos hospedeiros" #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369 #, c-format @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Adicionar entrada" #: ../bin/drakhosts:236 #, c-format msgid "Failed to add host." -msgstr "Falha ao adicionar a máquina." +msgstr "Falha ao adicionar o hospedeiro." #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305 #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381 @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Modificar" #: ../bin/drakhosts:243 #, c-format msgid "Failed to Modify host." -msgstr "Falha ao modificar a máquina." +msgstr "Falha ao modificar o hospedeiro." #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358 @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Remover" #: ../bin/drakhosts:250 #, c-format msgid "Failed to remove host." -msgstr "Falha ao remover a máquina." +msgstr "Falha ao remover o hospedeiro." #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93 @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Data" #: ../bin/drakids:257 #, c-format msgid "Remote host" -msgstr "Máquina remota" +msgstr "Hospedeiro remoto" #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117 #, c-format @@ -1081,22 +1081,19 @@ msgstr "" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Grupos de rede:</span> os grupos de rede NIS " -"podem " -"ser indicados pelo formato @grupo.\n" +"podem ser indicados pelo formato @grupo.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Asteriscos (wildcards):</span> os nomes das " -"máquinas " -"podem conter os caracteres * e ?. Por exemplo: *.cs.foo.edu corresponde a " +"máquinas podem conter os caracteres * e ?. Por exemplo: *.cs.foo.edu " +"corresponde a " "todas as máquinas do domínio cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Redes IP:</span> pode também expirtar " -"directórios para " -"todas as máquinas de um IP de uma (sub) rede em simultãneo, junta uma máscara " -"no final " -"do endereço da (sub) rede. Exemplos: `192.168.1.0/255.255.255.0' ou `192.168." -"1.0/24'\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Redes IP:</span> pode também exportar " +"directórios para todas as máquinas de um IP de uma (sub) rede em simultãneo, " +"junta uma máscara no final do endereço da (sub) rede. " +"Exemplos: `192.168.1.0/255.255.255.0' ou `192.168.1.0/24'\n" #: ../bin/draknfs:161 #, c-format @@ -1250,7 +1247,7 @@ msgstr "Directório:" #: ../bin/draknfs:381 #, c-format msgid "Host access" -msgstr "Acesso à máquina" +msgstr "Acesso ao hospedeiro" #: ../bin/draknfs:382 #, c-format @@ -1290,7 +1287,7 @@ msgstr "Não é possível criar este directório." #: ../bin/draknfs:434 #, c-format msgid "You must specify hosts access." -msgstr "Precisa indicar o acesso da máquina." +msgstr "Precisa especificar o acesso do hospedeiro." #: ../bin/draknfs:514 #, c-format @@ -2769,8 +2766,8 @@ msgstr "Domínio de pesquisa" #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" -"Por predefinição o domínio de procura será definido a partir do nome da " -"máquina plenamente qualificado" +"Por predefinição o domínio de pesquisa será definido a partir do nome " +"do hospedeiro totalmente qualificado (FQDN)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 #, c-format @@ -2790,7 +2787,7 @@ msgstr "Obter servidores NTPD por DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163 #, c-format msgid "DHCP host name" -msgstr "Nome da máquina DHCP" +msgstr "Nome do hospedeiro DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 #, c-format @@ -2828,7 +2825,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "" -"Atribuir o nome da máquina a partir do servidor DHCP (ou gerar um único)" +"Atribuir nome do hospedeiro a partir do servidor DHCP (ou gerar um único)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 #, c-format @@ -2837,8 +2834,8 @@ msgid "" "server does not provides a valid host name, it will be generated " "automatically." msgstr "" -"Isto irá permitir ao servidor atribuir um nome a esta máquina. Se o servidor " -"não fornecer um nome de endereço válido, será gerado um automaticamente." +"Isto permitirá ao servidor atribuir um nome a esta máquina. Se o servidor não " +"fornecer um nome de hospedeiro válido, será gerado um automaticamente." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226 #, c-format @@ -2847,9 +2844,10 @@ msgid "" "Note that this hostname will be shared among all network connections. If " "left blank, 'localhost.localdomain' will be used." msgstr "" -"Deve definir um nome de endereço para esta máquina, irá identificar este PC. " -"Note que este nome de endereço será partilhado por todas as outras conexões " -"da rede. Se deixar em branco, será usado 'localhost.localdomain'." +"Deve definir um nome de hospedeiro para esta máquina, que identificará este " +"PC. " +"Note que este nome de hospedeiro será partilhado por todas conexões da rede. " +"Se deixar este campo em branco, será usado 'localhost.localdomain'." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244 #, c-format @@ -4322,7 +4320,7 @@ msgid "" msgstr "" "Aqui, pode configurar alguns parâmetros extra da rede sem-fio tais como:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (a alcunha já está\n" -"definida como o nome da máquina).\n" +"definida como o nome de hospedeiro).\n" "\n" "Veja a página do manual iwconfig(8) para mais informações." @@ -4790,7 +4788,7 @@ msgstr "Conectar" #: ../lib/network/connection_manager.pm:447 #, c-format msgid "Hostname changed to \"%s\"" -msgstr "Nome da máquina modificado para \"%s\"" +msgstr "Nome do hospedeiro modificado para \"%s\"" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 #, c-format @@ -5601,7 +5599,7 @@ msgstr "Segundo servidor DNS (opcional)" #: ../lib/network/netconnect.pm:653 #, c-format msgid "Set hostname from IP" -msgstr "Definir nome da máquina a partir do IP" +msgstr "Definir nome do hospedeiro a partir do IP" #: ../lib/network/netconnect.pm:666 #, c-format @@ -5709,7 +5707,7 @@ msgid "" "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Após ter terminado, recomendamos que reinicie o seu ambiente X para evitar " -"qualquer problema relacionado com o nome da máquina." +"qualquer problema relacionado com o nome do hospedeiro." #: ../lib/network/netconnect.pm:790 #, c-format @@ -5780,7 +5778,7 @@ msgstr "Configuração da Rede" #: ../lib/network/netconnect.pm:806 #, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" -msgstr "Resolução Zeroconf do nome da máquina" +msgstr "Resolução Zeroconf do nome do hospedeiro" #: ../lib/network/netconnect.pm:807 #, c-format @@ -5790,20 +5788,20 @@ msgid "" "its shared resources that are not managed by the network.\n" "It is not necessary on most networks." msgstr "" -"Se desejado, indique um nome de máquina Zeroconf.\n" +"Se desejado, indique um nome de hospedeiro Zeroconf.\n" "Este é o nome que a sua máquina irá usar para advertir qualquer\n" -"dos seus recursos partilhados que não são geridos pela rede.\n" -"Não é necessário na maioria das redes." +"um dos seus recursos partilhados que não são geridos pela rede.\n" +"Na maioria das redes não é necessário ." #: ../lib/network/netconnect.pm:811 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" -msgstr "Nome da Máquina Zeroconf" +msgstr "Nome de Hospedeiro Zeroconf" #: ../lib/network/netconnect.pm:812 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." -msgstr "O nome da máquina Zeroconf não deve conter um ." +msgstr "O nome de hospedeiro Zeroconf não deve conter um ." #: ../lib/network/netconnect.pm:813 #, c-format @@ -5890,10 +5888,10 @@ msgid "" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" -"Por favor indique o nome da sua máquina.\n" -"O nome da sua máquina deve ser um nome plenamente qualificado,\n" +"Por favor indique o seu nome de hospedeiro.\n" +"O seu nome de hospedeiro deve ser um nome totalmente qualificado,\n" "tal como ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"Pode também introduzir o endereço IP do gateway se tiver algum." +"Pode também indicar o endereço IP do 'gateway' se tiver algum." #: ../lib/network/netconnect.pm:830 #, c-format @@ -5935,7 +5933,7 @@ msgid "" "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " "to reboot the machine for changes to take effect." msgstr "" -"Aqui pode configurar as definições de rede avançadas. Por favor note que tem " +"Aqui pode configurar as definições avançadas da rede. Por favor note que tem " "que reiniciar a máquina para que as alterações tenham efeito." #: ../lib/network/network.pm:526 |