summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po83
1 files changed, 21 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 890ef8e..4c80ff2 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
# translation of nb.po to
# KTranslator Generated File
# Translation file of Mandriva Linux graphic install
@@ -19,13 +20,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:11-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-20 18:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Language: nb_NO\n"
@@ -1668,8 +1669,7 @@ msgstr "Legg til spesiell delt skriverressurs for Samba"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Målet til denne veiviseren er å enkelt opprette en spesiell delt "
"skriverressurs for Samba."
@@ -1811,8 +1811,7 @@ msgstr "Offentlig:"
#: ../bin/draksambashare:795
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Opprettelsesmaske, opprettelsesmodus og katalogmaske bør være numerisk. "
"Feks.: 0755."
@@ -1887,8 +1886,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
"Enkeltjenerinstallasjoner kan benytte smbpassord eller tdbsam "
"passordbakstykker"
@@ -2048,8 +2046,7 @@ msgstr "Loggingsnivå: sett nøyaktigheten på logging (0 <=log <= 10)"
#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-"Maksimal loggstørrelse: sett en topp på størrelsen for loggfilene (i Kb)."
+msgstr "Maksimal loggstørrelse: sett en topp på størrelsen for loggfilene (i Kb)."
#: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
#, c-format
@@ -2682,7 +2679,7 @@ msgstr "Ethernet"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
#, c-format
msgid "Wired (Ethernet)"
-msgstr "kablet (Ethernet)"
+msgstr "Kablet (Ethernet)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
#, c-format
@@ -2796,16 +2793,15 @@ msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr "Advarsel : IP-adresse %s er vanligvis reservert."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
"address with this connection, first disable all other devices which use it, "
"or configure them not to start at boot"
msgstr ""
-"%s er allerede brukt av en tilkobling som starter automatisk på oppstart. "
-"For å kunne bruke denne adressen med denne tilkoblingen, må du først slå av "
-"alle andre enheter som beytter den eller sette de opp slik at de ikke "
-"starter automatisk."
+"%s er allerede brukt av en tilkobling som starter automatisk ved oppstart (%s). "
+"For å kunne bruke denne adressen med denne tilkoblinga, må du først slå av "
+"alle andre enheter som bruker den eller sette de opp slik at de ikke slås på ved oppstart."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219
#, c-format
@@ -2861,8 +2857,7 @@ msgstr "Mottok en nettverksadresse på grensesnitt %s (protokoll %s)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å motta en nettverksadresse på grensesnitt %s (protokoll %s)"
+msgstr "Klarte ikke å motta en nettverksadresse på grensesnitt %s (protokoll %s)"
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
#, c-format
@@ -3838,8 +3833,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
"characters."
-msgstr ""
-"WEP-nøkkelen bør på det meste ha %d ASCII-tegn eller %d heksadesimaler."
+msgstr "WEP-nøkkelen bør på det meste ha %d ASCII-tegn eller %d heksadesimaler."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:619
#, c-format
@@ -4106,7 +4100,7 @@ msgstr "Ekkoforespørsel (ping)"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
#, c-format
msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
-msgstr ""
+msgstr "Autooppdagelse av nettverkstjenester (zeroconf og slp)"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
#, c-format
@@ -4279,8 +4273,7 @@ msgstr "kunne ikke å klargjøre tilkoblingstypen %s."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:60
#, c-format
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
-msgstr ""
-"Vennligst velg en eksisterende VPN-tilkobling eller skriv inn et nytt navn."
+msgstr "Vennligst velg en eksisterende VPN-tilkobling eller skriv inn et nytt navn."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:64
#, c-format
@@ -4384,8 +4377,7 @@ msgstr "Et «%s»-angrep har blitt forsøkt av %s"
msgid ""
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
"network."
-msgstr ""
-"Programmet «%s» prøver å gjøre en tjeneste (%s) tilgjengelig på nettverket."
+msgstr "Programmet «%s» prøver å gjøre en tjeneste (%s) tilgjengelig på nettverket."
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:155
@@ -4928,8 +4920,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If your connection does not work, you might want to relaunch the "
"configuration."
-msgstr ""
-"Hvis tilkoblingen ikke virker, ønsker du kanskje å kjøre oppsettet på nytt."
+msgstr "Hvis tilkoblingen ikke virker, ønsker du kanskje å kjøre oppsettet på nytt."
#: ../lib/network/netconnect.pm:778
#, c-format
@@ -5232,8 +5223,7 @@ msgstr "Oppsett av mellomtjener"
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
-msgstr ""
-"Her kan du sette opp mellomtjenere (feks: http://min_mellomtjener:8080)"
+msgstr "Her kan du sette opp mellomtjenere (feks: http://min_mellomtjener:8080)"
#: ../lib/network/network.pm:541
#, c-format
@@ -5336,10 +5326,8 @@ msgstr "Noen pakker (%s) er nødvendige, men er ikke tilgjengelige."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
-msgstr ""
-"Disse pakkene kan bli funnet i %s, eller i det offisielle %s pakketreet."
+msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgstr "Disse pakkene kan bli funnet i %s, eller i det offisielle %s pakketreet."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
#, c-format
@@ -5560,32 +5548,3 @@ msgstr "NAT-modus"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Bruk spesifikk UDP-port"
-#~ msgid "AVAHI and mDNS"
-#~ msgstr "AVAHI og mDNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account network traffic"
-#~ msgstr "Synkroniser nettverksgrensesnitt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
-#~ "the current one):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Navn på profilen som skal opprettes (den nye profilen blir opprettet som "
-#~ "en kopi av den gjeldende):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
-#~ "(clone, delete) profiles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette verktøyet hjelper deg med å aktivere en eksisterende "
-#~ "nettverksprofil og å håndtere (klone, slette) profiler."
-
-#~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
-#~ msgstr "For å endre på en profil, må du aktivere den først."
-
-#~ msgid "Clone"
-#~ msgstr "Klon"
-
-#~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
-#~ msgstr "Velg Windows-driveren (.inf-fil)"