summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po6101
1 files changed, 3063 insertions, 3038 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 05405c1..d4aca5d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-10 15:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 11:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 13:03+0100\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,2709 +17,523 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../lib/network/connection.pm:16
-#, c-format
-msgid "Unknown connection type"
-msgstr "Ismeretlen típusú kapcsolat"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:115
-#, c-format
-msgid "Network access settings"
-msgstr "Hálózati hozzáférési beállítások"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:116
-#, c-format
-msgid "Access settings"
-msgstr "Hozzáférési beállítások"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:117
-#, c-format
-msgid "Address settings"
-msgstr "Címbeállítások"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:149 ../lib/network/drakvpn.pm:62
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 ../tools/net_applet:129
-#, c-format
-msgid "VPN connection"
-msgstr "VPN-kapcsolat"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:151 ../lib/network/connection/cable.pm:44
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:37 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Egyik sem"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:163
-#, c-format
-msgid "Allow users to manage the connection"
-msgstr "A kapcsolat kezelésének engedélyezése a felhasználók számára"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:164
-#, c-format
-msgid "Start the connection at boot"
-msgstr "A kapcsolat elindítása rendszerindításkor"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:165 ../tools/drakconnect:462
-#, c-format
-msgid "Metric"
-msgstr "Mérték (metric)"
-
-#: ../lib/network/connection.pm:230
-#, c-format
-msgid "Link detected on interface %s"
-msgstr "Kapcsolat észlelve ezen a csatolón: %s"
-
-# Link-Beat is a feature of network cards
-# to monitor the actual physical link. It will
-# report if the link is lost due to some
-# hardware defect or the cable being
-# unplugged.
-#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/ethernet.pm:278
-#, c-format
-msgid "Link beat lost on interface %s"
-msgstr "A kapcsolat megszakadt ezen a csatolón: %s"
-
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:13
-#, c-format
-msgid "Cable"
-msgstr "Kábel"
-
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:14
-#, c-format
-msgid "Cable modem"
-msgstr "Kábelmodem"
-
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:45
-#, c-format
-msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
-msgstr "BPALogin használata (Telstra esetén szükséges)"
-
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:48 ../lib/network/netconnect.pm:587
-#: ../tools/drakconnect:482
+# címfelirat
+#: ../bin/drakconnect:61 ../lib/network/netconnect.pm:118
#, c-format
-msgid "Authentication"
-msgstr "Felhasználóazonosítás"
+msgid "Network & Internet Configuration"
+msgstr "Hálózat- és internetbeállítás"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:50 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
-#: ../lib/network/netconnect.pm:326 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
-#: ../tools/drakconnect:492
+#: ../bin/drakconnect:81
#, c-format
-msgid "Account Login (user name)"
-msgstr "Felhasználónév"
+msgid "Network configuration (%d adapters)"
+msgstr "Hálózatbeállítás (%d csatoló)"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:52 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
-#: ../lib/network/netconnect.pm:327 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
-#: ../tools/drakconnect:493
+#: ../bin/drakconnect:93 ../bin/drakconnect:813
#, c-format
-msgid "Account Password"
-msgstr "Jelszó"
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Átjáró (gateway):"
-#: ../lib/network/connection/cellular.pm:47
+#: ../bin/drakconnect:93 ../bin/drakconnect:813
#, c-format
-msgid "Access Point Name"
-msgstr "A hozzáférési pont neve"
+msgid "Interface:"
+msgstr "Csatoló:"
-#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
+#: ../bin/drakconnect:97 ../bin/net_monitor:119
#, c-format
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
+msgid "Wait please"
+msgstr "Kis türelmet"
-#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
+#: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
-msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
-msgstr "Bluetooth betárcsázós hálózat"
+msgid "Interface"
+msgstr "Csatoló"
-# EDGE: Enhanced Data rates for Global Evolution
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
+#: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakconnect:321 ../bin/drakconnect:888
+#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:125
+#: ../lib/network/netconnect.pm:604 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
#, c-format
-msgid "GPRS/Edge/3G"
-msgstr "GPRS/EDGE/3G"
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-cím"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:67
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
+#: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakconnect:305 ../bin/drakconnect:563
+#: ../bin/drakids:252 ../bin/drakvpn-old:839 ../lib/network/netconnect.pm:448
#, c-format
-msgid "PIN number"
-msgstr "PIN-szám"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:130
+#: ../bin/drakconnect:113 ../lib/network/netconnect.pm:434
#, c-format
-msgid "Unable to open device %s"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt az eszközt: %s"
+msgid "Driver"
+msgstr "Meghajtó"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:155
+#: ../bin/drakconnect:113
#, c-format
-msgid "Please check that your SIM card is inserted."
-msgstr "Ellenőrizze, hogy be van-e helyezve a SIM-kártya."
+msgid "State"
+msgstr "Állapot"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:161
+#: ../bin/drakconnect:130
#, c-format
-msgid ""
-"You entered a wrong PIN code.\n"
-"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
-msgstr ""
-"Helytelen PIN-kódot adott meg.\n"
-"Ha egymás után többször helytelen PIN-kódot ad meg, akkor a SIM-kártya "
-"zárolódhat."
+msgid "Hostname: "
+msgstr "Gépnév: "
-#: ../lib/network/connection/dvb.pm:12
+#: ../bin/drakconnect:132
#, c-format
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
+msgid "Configure hostname..."
+msgstr "Gépnév beállítása..."
-#: ../lib/network/connection/dvb.pm:13
+#: ../bin/drakconnect:146 ../bin/drakconnect:851
#, c-format
-msgid "Satellite (DVB)"
-msgstr "Műhold (DVB)"
+msgid "LAN configuration"
+msgstr "A helyi hálózat beállítása"
-#: ../lib/network/connection/dvb.pm:56
+#: ../bin/drakconnect:151
#, c-format
-msgid "Adapter card"
-msgstr "Adapterkártya"
+msgid "Configure Local Area Network..."
+msgstr "A helyi hálózat beállítása..."
-#: ../lib/network/connection/dvb.pm:57
+#: ../bin/drakconnect:157 ../bin/drakconnect:240 ../bin/draknfs:183
+#: ../bin/net_applet:138
#, c-format
-msgid "Net demux"
-msgstr "Hálózati demux"
+msgid "Help"
+msgstr "Segítség"
-#: ../lib/network/connection/dvb.pm:58
+#: ../bin/drakconnect:159 ../bin/drakconnect:241 ../bin/drakconnect:245
+#: ../bin/drakinvictus:140
#, c-format
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
+msgid "Apply"
+msgstr "Alkalmazás"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:10
+#: ../bin/drakconnect:161 ../bin/drakconnect:943 ../bin/drakconnect:1034
+#: ../bin/draknetprofile:106 ../bin/net_monitor:341
#, c-format
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53
+#: ../bin/drakconnect:162 ../bin/drakconnect:858 ../bin/drakconnect:945
+#: ../bin/drakconnect:1035 ../bin/draknetprofile:108 ../bin/net_monitor:342
#, c-format
-msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
-msgstr ""
-"A kijelölt eszközhöz nem található hálózati csatoló (\"%s\" "
-"meghajtóprogrammal)."
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
+#: ../bin/drakconnect:164 ../bin/drakconnect:636 ../bin/drakgw:359
+#: ../bin/draksambashare:208 ../lib/network/drakroam.pm:200
+#: ../lib/network/drakroam.pm:250
#, c-format
-msgid "Manual configuration"
-msgstr "Kézi beállítás"
+msgid "Please wait"
+msgstr "Kis türelmet..."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:62
+#: ../bin/drakconnect:166 ../bin/drakconnect:638
#, c-format
-msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Automatikus IP-cím (BOOTP/DHCP)"
+msgid "Please Wait... Applying the configuration"
+msgstr "Kis türelmet - a beállítások módosítása"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:116
+#: ../bin/drakconnect:192
#, c-format
-msgid "IP settings"
-msgstr "IP-beállítások"
+msgid "Manage connections"
+msgstr "Kapcsolatok kezelése"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 ../lib/network/netconnect.pm:604
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 ../tools/drakconnect:113
-#: ../tools/drakconnect:321 ../tools/drakconnect:887 ../tools/drakhosts:196
+#: ../bin/drakconnect:219 ../lib/network/drakroam.pm:346
#, c-format
-msgid "IP address"
-msgstr "IP-cím"
+msgid "Device: "
+msgstr "Eszköz: "
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
+#: ../bin/drakconnect:302
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
-"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
-"notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Adja meg a gép IP-beállításait.\n"
-"Minden mezőbe IP-címet írjon pontozott decimális formátumban\n"
-"(például: 192.169.10.11)."
+msgid "IP configuration"
+msgstr "IP-beállítás"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 ../tools/drakconnect:326
-#: ../tools/drakconnect:888 ../tools/drakgw:177
+#: ../bin/drakconnect:326 ../bin/drakconnect:889 ../bin/drakgw:177
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Hálózati maszk"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 ../lib/network/netconnect.pm:636
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
-#: ../tools/drakconnect:332
+#: ../bin/drakconnect:332 ../lib/network/connection/ethernet.pm:133
+#: ../lib/network/netconnect.pm:636 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212
+#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Átjáró (gateway)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:136 ../tools/drakconnect:382
+#: ../bin/drakconnect:337
#, c-format
-msgid "Get DNS servers from DHCP"
-msgstr "DNS-kiszolgálók lekérése DHCP-vel"
+msgid "DNS servers"
+msgstr "DNS-kiszolgálók"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138
+#: ../bin/drakconnect:343
#, c-format
-msgid "DNS server 1"
-msgstr "DNS-kiszolgáló 1"
+msgid "Search Domain"
+msgstr "Keresési tartomány"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139
+#: ../bin/drakconnect:351 ../bin/drakvpn-old:837
#, c-format
-msgid "DNS server 2"
-msgstr "DNS-kiszolgáló 2"
+msgid "none"
+msgstr "egyik sem"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140
+#: ../bin/drakconnect:351
#, c-format
-msgid "Search domain"
-msgstr "Keresési tartomány"
+msgid "static"
+msgstr "statikus"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
+#: ../bin/drakconnect:351
#, c-format
-msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
-msgstr "Alapértelmezésben a keresési tartomány a teljes gépnévből lesz meghatározva"
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:143 ../tools/drakconnect:369
-#: ../tools/drakconnect:891
+#: ../bin/drakconnect:369 ../bin/drakconnect:892
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:143
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP-kliens"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 ../tools/drakconnect:379
-#, c-format
-msgid "DHCP timeout (in seconds)"
-msgstr "A DHCP várakozási ideje (másodpercben)"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 ../tools/drakconnect:383
-#, c-format
-msgid "Get YP servers from DHCP"
-msgstr "YP-kiszolgálók lekérése DHCP-vel"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../tools/drakconnect:384
-#, c-format
-msgid "Get NTPD servers from DHCP"
-msgstr "NTPD-kiszolgálók lekérése DHCP-vel"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 ../tools/drakconnect:375
-#, c-format
-msgid "DHCP host name"
-msgstr "DHCP-gépnév"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
-#, c-format
-msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
-msgstr "Zeroconf (169.254.0.0 hálózat) ne legyen használva"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 ../tools/drakconnect:676
-#, c-format
-msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "Az IP-cím formátuma 1.2.3.4 legyen"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 ../tools/drakconnect:680
-#, c-format
-msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
-msgstr "A hálózati maszk formátuma 255.255.224.0 legyen"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:170
-#, c-format
-msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
-msgstr "Figyelem: a(z) %s IP-cím általában fenntartott."
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
-#, c-format
-msgid "%s already in use\n"
-msgstr "%s már használatban van\n"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:200 ../tools/drakconnect:373
+#: ../bin/drakconnect:373 ../lib/network/connection/ethernet.pm:200
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Gépnév a DHCP-címből"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:202 ../tools/drakhosts:196
-#, c-format
-msgid "Host name"
-msgstr "Gépnév"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 ../tools/drakconnect:440
-#, c-format
-msgid "Network Hotplugging"
-msgstr "Hálózati hotplugging"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224
-#, c-format
-msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
-msgstr "\"IPv6-ból IPv4-be\" alagút bekapcsolása"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277
-#, c-format
-msgid "Link beat detected on interface %s"
-msgstr "Kapcsolat észlelve ezen a csatolón: %s"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:280
-#, c-format
-msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
-msgstr "Hálózati cím kérése a(z) %s csatolón (protokoll: %s)..."
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:281
-#, c-format
-msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
-msgstr "Hálózati cím megkapva a(z) %s csatolón (protokoll: %s)"
-
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:282
-#, c-format
-msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
-msgstr "Nem sikerült hálózati címet szerezni a(z) %s csatolón (protokoll: %s)"
-
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
-#, c-format
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:197
-#: ../lib/network/netconnect.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:218
-#: ../lib/network/netconnect.pm:463 ../lib/network/netconnect.pm:559
-#: ../lib/network/netconnect.pm:562
-#, c-format
-msgid "Unlisted - edit manually"
-msgstr "A listában nem szereplő - kézi szerkesztés"
-
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395
-#, c-format
-msgid "ISA / PCMCIA"
-msgstr "ISA / PCMCIA"
-
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395
-#, c-format
-msgid "I do not know"
-msgstr "Nem tudom"
-
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:395
-#, c-format
-msgid "PCI"
-msgstr "PCI"
-
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:395
-#, c-format
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
-#: ../lib/network/connection/pots.pm:10
-#, c-format
-msgid "POTS"
-msgstr "Telefon (POTS)"
-
-#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
-#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
-#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
-#: ../lib/network/connection/pots.pm:16
-#, c-format
-msgid "Analog telephone modem (POTS)"
-msgstr "Analóg telefonos modem (POTS)"
-
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:74
-#: ../tools/drakconnect:499
-#, c-format
-msgid "Script-based"
-msgstr "Szkript-alapú"
-
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:75
-#: ../tools/drakconnect:499
-#, c-format
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
-
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:76
-#: ../tools/drakconnect:499
-#, c-format
-msgid "Terminal-based"
-msgstr "Terminál-alapú"
-
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:77
-#: ../tools/drakconnect:499
-#, c-format
-msgid "CHAP"
-msgstr "CHAP"
-
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:78
-#: ../tools/drakconnect:499
-#, c-format
-msgid "PAP/CHAP"
-msgstr "PAP/CHAP"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:18
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
-#: ../lib/network/netconnect.pm:33
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Franciaország"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
-#, c-format
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algéria"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
-#, c-format
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentína"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Ausztria"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Ausztrália"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
-#: ../lib/network/netconnect.pm:36
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgium"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazília"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
-#, c-format
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgária"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kína"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Cseh Köztársaság"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
-#, c-format
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dánia"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
-#, c-format
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egyiptom"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finnország"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Németország"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Görögország"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
-#, c-format
-msgid "Hungary"
-msgstr "Magyarország"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
-#, c-format
-msgid "Ireland"
-msgstr "Írország"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
-#, c-format
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:696
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:705
-#, c-format
-msgid "Iceland"
-msgstr "Izland"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:714
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:725
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:735
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:746
-#: ../lib/network/netconnect.pm:35
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Olaszország"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:758
-#, c-format
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:770
-#, c-format
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litvánia"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:779
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:789
-#, c-format
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800
-#, c-format
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marokkó"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:810
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:819
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:828
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:837
-#: ../lib/network/netconnect.pm:34
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Hollandia"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:852
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:864
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:876
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:882
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvégia"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:890
-#, c-format
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakisztán"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:901
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:911
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Lengyelország"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:922
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugália"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:931
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Oroszország"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:942
+#: ../bin/drakconnect:375 ../lib/network/connection/ethernet.pm:147
#, c-format
-msgid "Singapore"
-msgstr "Szingapúr"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:951
-#, c-format
-msgid "Senegal"
-msgstr "Szenegál"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:961
-#, c-format
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Szlovénia"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:972
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:984
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:996
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1009
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1019
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1029
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1040
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1050
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1060
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1070
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1080
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1090
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1101
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1112
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1124
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1136
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanyolország"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1149
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svédország"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1158
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1167
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1177
-#, c-format
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Svájc"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1186
-#, c-format
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thaiföld"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1196
-#, c-format
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunézia"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1207
-#, c-format
-msgid "Turkey"
-msgstr "Törökország"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1220
-#, c-format
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Egyesült Arab Emirátusok"
-
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1230
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1240
-#: ../lib/network/netconnect.pm:38
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Egyesült Királyság"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11
-#, c-format
-msgid "Wireless"
-msgstr "Vezeték nélküli"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:21
-#, c-format
-msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
-msgstr "Windowsos meghajtóprogram használata (Ndiswrapper használatával)"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:38
-#, c-format
-msgid "Open WEP"
-msgstr "Nyílt WEP"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:39
-#, c-format
-msgid "Restricted WEP"
-msgstr "Korlátozott WEP"
+msgid "DHCP host name"
+msgstr "DHCP-gépnév"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:40
+#: ../bin/drakconnect:379 ../lib/network/connection/ethernet.pm:144
#, c-format
-msgid "WPA Pre-Shared Key"
-msgstr "WPA előzetesen megosztott kulcs"
+msgid "DHCP timeout (in seconds)"
+msgstr "A DHCP várakozási ideje (másodpercben)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:181 ../lib/network/thirdparty.pm:174
+#: ../bin/drakconnect:382 ../lib/network/connection/ethernet.pm:136
#, c-format
-msgid "Firmware files are required for this device."
-msgstr "Ehhez az eszközhöz firmware-fájlok szükségesek."
+msgid "Get DNS servers from DHCP"
+msgstr "DNS-kiszolgálók lekérése DHCP-vel"
-# Most laptops provide the ability for the
-# user to physically disable the radio.
-# Some vendors have implemented this as
-# a physical switch that requires no
-# software to turn the radio off and on. On
-# other laptops, however, the switch
-# is controlled through a button being
-# pressed and a software driver then
-# making calls to turn the radio off and on.
-# This is referred to as a "software based
-# RF kill switch"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:209
+#: ../bin/drakconnect:383 ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
#, c-format
-msgid ""
-"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
-"switch) first."
-msgstr "A vezeték nélküli kártya le van tiltva. Előbb engedélyezze azt (RF-kapcsoló)."
+msgid "Get YP servers from DHCP"
+msgstr "YP-kiszolgálók lekérése DHCP-vel"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:270
+#: ../bin/drakconnect:384 ../lib/network/connection/ethernet.pm:146
#, c-format
-msgid "Wireless settings"
-msgstr "Vezeték nélküli kapcsolat beállításai"
+msgid "Get NTPD servers from DHCP"
+msgstr "NTPD-kiszolgálók lekérése DHCP-vel"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:275 ../tools/drakconnect:406
-#: ../tools/drakroam:119
+#: ../bin/drakconnect:406 ../lib/network/connection/wireless.pm:312
+#: ../lib/network/drakroam.pm:282
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Működési mód"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276
-#, c-format
-msgid "Ad-hoc"
-msgstr "Alkalmi"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276
-#, c-format
-msgid "Managed"
-msgstr "Menedzselt"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276
-#, c-format
-msgid "Master"
-msgstr "Fő"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276
-#, c-format
-msgid "Repeater"
-msgstr "Ismétlő"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276
-#, c-format
-msgid "Secondary"
-msgstr "Másodlagos"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276
-#, c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatikus"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:279 ../tools/drakconnect:407
+#: ../bin/drakconnect:407 ../lib/network/connection/wireless.pm:316
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Hálózati név (ESSID)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
-#, c-format
-msgid "Encryption mode"
-msgstr "Titkosítási mód"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:283 ../tools/drakconnect:421
-#, c-format
-msgid "Encryption key"
-msgstr "Titkosítási kulcs"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:285 ../tools/drakconnect:408
+#: ../bin/drakconnect:408 ../lib/network/connection/wireless.pm:322
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Hálózati azonosító"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:286 ../tools/drakconnect:409
+#: ../bin/drakconnect:409 ../lib/network/connection/wireless.pm:323
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Üzemi frekvencia"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:287 ../tools/drakconnect:410
+#: ../bin/drakconnect:410 ../lib/network/connection/wireless.pm:324
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Érzékenységi küszöb"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:288 ../tools/drakconnect:411
+#: ../bin/drakconnect:411 ../lib/network/connection/wireless.pm:325
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Bitráta (b/s)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:289 ../tools/drakconnect:422
+#: ../bin/drakconnect:421 ../lib/network/connection/wireless.pm:320
#, c-format
-msgid "RTS/CTS"
-msgstr "RTS/CTS"
+msgid "Encryption key"
+msgstr "Titkosítási kulcs"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:290
+#: ../bin/drakconnect:422 ../lib/network/connection/wireless.pm:326
#, c-format
-msgid ""
-"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
-"the\n"
-"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
-"hidden\n"
-"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
-"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
-"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
-"fixed\n"
-"or off."
-msgstr ""
-"Az RTS/CTS minden csomagátvitel előtt elvégez egy kézfogást, így\n"
-"biztosítva, hogy a csatorna tiszta legyen. Ez többletterhelést okoz,\n"
-"viszont rejtett csomópontok illetve nagyszámú aktív csomópont esetén\n"
-"növeli a teljesítményt. Ez a paraméter beállítja azt a legkisebb\n"
-"csomagméretet, amelynél még küld RTS-t a csomópont. A maximális\n"
-"csomagmérettel megegyező érték kikapcsolja az eljárást. A paraméter\n"
-"beállítható automatikusra (auto), rögzítettre (fixed) és kikapcsoltra\n"
-"(off) is."
+msgid "RTS/CTS"
+msgstr "RTS/CTS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:297 ../tools/drakconnect:423
+#: ../bin/drakconnect:423 ../lib/network/connection/wireless.pm:334
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Töredezés"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:298 ../tools/drakconnect:424
+#: ../bin/drakconnect:424 ../lib/network/connection/wireless.pm:335
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr "Az iwconfig program extra argumentumai"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:299
-#, c-format
-msgid ""
-"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
-"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
-"as the hostname).\n"
-"\n"
-"See iwconfig(8) man page for further information."
-msgstr ""
-"Itt beállíthatók a vezeték nélküli elérés extra paraméterei, mint például\n"
-"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (a \"nick\", vagyis\n"
-"a név már be van állítva a gép nevére).\n"
-"\n"
-"További információ az iwconfig(8) kézikönyvben."
-
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:306 ../tools/drakconnect:425
+#: ../bin/drakconnect:425 ../lib/network/connection/wireless.pm:343
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr "Az iwspy program extra argumentumai"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
-"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
-"\n"
-"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
-"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
-"\n"
-"See iwpspy(8) man page for further information."
-msgstr ""
-"Az iwspy program funkciója vezeték nélküli hálózati csatolók\n"
-"címlistáinak beállítása és kapcsolatminőségi információk lekérdezése\n"
-"azoktól.\n"
-"\n"
-"Ez az információ megegyezik a /proc/net/wireless fájlban levővel:\n"
-"kapcsolatminőség, jelerősség és zajszint.\n"
-"\n"
-"További információ az iwspy(8) kézikönyvben."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:315 ../tools/drakconnect:426
+#: ../bin/drakconnect:426 ../lib/network/connection/wireless.pm:352
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr "Az iwpriv program extra argumentumai"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:317
-#, c-format
-msgid ""
-"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
-"network\n"
-"interface.\n"
-"\n"
-"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
-"to\n"
-"iwconfig which deals with generic ones).\n"
-"\n"
-"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
-"use\n"
-"those interface specific commands and their effect.\n"
-"\n"
-"See iwpriv(8) man page for further information."
-msgstr ""
-"Az iwpriv lehetővé teszi egy vezeték nélküli hálózati csatoló\n"
-"opcionális paramétereinek beállítását.\n"
-"\n"
-"Az iwpriv meghajtónként elkülönülten kezeli a paramétereket és\n"
-"beállításokat (szemben az iwconfig programmal, amely általános\n"
-"beállításokat kezel).\n"
-"\n"
-"Elméletileg az eszközmeghajtók dokumentációja információt tartalmaz\n"
-"a csatoló parancsainak használatáról és hatásáról.\n"
-"\n"
-"További információ az iwpriv(8) kézikönyvben."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:335
-#, c-format
-msgid "An encryption key is required."
-msgstr "Szükség van titkosítási kulcsra."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
-"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
-msgstr ""
-"A frekvencia k, M vagy G utótagot kaphat (például a \"2,46G\" 2,46 GHz-es "
-"frekvenciát jelöl), vagy ehelyett ki lehet írni a nullákat."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:347
-#, c-format
-msgid ""
-"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
-"enough '0' (zeroes)."
-msgstr ""
-"Az átviteli sebesség k, M vagy G utótagot kaphat (például \"11M\"), vagy "
-"ehelyett ki lehet írni a nullákat."
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:359
-#, c-format
-msgid "Allow access point roaming"
-msgstr "Roaming engedélyezése a hozzáférési pontra"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460
-#, c-format
-msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
-msgstr "A(z) \"%s\" vezeték nélküli hálózathoz rendelve ezen a csatolón: %s"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
-#, c-format
-msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
-msgstr "Megszűnt a vezeték nélküli hálózathoz való hozzárendelés ezen a csatolón: %s"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
-#, c-format
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:755
-#, c-format
-msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
-msgstr "Alcatel Speedtouch USB-modem"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104
-#, c-format
-msgid ""
-"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
-"problem.\n"
-"\n"
-"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
-msgstr ""
-"Az ECI Hi-Focus modem a bináris meghajtóprogramra vonatkozó terjesztési\n"
-"megszorítások miatt nem támogatott.\n"
-"\n"
-"A meghajtóprogramot innen lehet letölteni: http://eciadsl.flashtux.org/"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:176
-#, c-format
-msgid "DSL over CAPI"
-msgstr "DSL CAPI felett"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:179
-#, c-format
-msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
-msgstr "Dinamikus gépbeállítási protokoll (DHCP)"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:180
-#, c-format
-msgid "Manual TCP/IP configuration"
-msgstr "Kézi TCP/IP-beállítás"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:181
-#, c-format
-msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
-msgstr "Pontból-pontba alagútprotokoll (PPTP)"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:182
-#, c-format
-msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
-msgstr "PPP Ethernet felett (PPPOE)"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183
-#, c-format
-msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
-msgstr "PPP ATM felett (PPPoA)"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:223
-#, c-format
-msgid "Virtual Path ID (VPI):"
-msgstr "Virtuális útvonal-azonosító (VPI):"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:224
-#, c-format
-msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
-msgstr "Virtuális összeköttetés (circuit)-azonosító (VCI):"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:27
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 ../lib/network/ndiswrapper.pm:86
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 ../lib/network/netconnect.pm:131
-#: ../lib/network/netconnect.pm:179 ../lib/network/netconnect.pm:268
-#: ../lib/network/netconnect.pm:813 ../lib/network/thirdparty.pm:114
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:214
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:216 ../lib/network/thirdparty.pm:237
-#: ../tools/drakconnect:676 ../tools/drakconnect:680 ../tools/drakconnect:689
-#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:184 ../tools/drakhosts:100
-#: ../tools/drakhosts:245 ../tools/drakhosts:252 ../tools/drakhosts:259
-#: ../tools/drakinvictus:72 ../tools/draknetprofile:113 ../tools/draknfs:85
-#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draknfs:273 ../tools/draknfs:400
-#: ../tools/draknfs:402 ../tools/draknfs:405 ../tools/draknfs:497
-#: ../tools/draknfs:504 ../tools/draknfs:567 ../tools/draknfs:574
-#: ../tools/draknfs:581 ../tools/drakroam:79 ../tools/drakroam:92
-#: ../tools/draksambashare:372 ../tools/draksambashare:379
-#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:428
-#: ../tools/draksambashare:452 ../tools/draksambashare:518
-#: ../tools/draksambashare:533 ../tools/draksambashare:611
-#: ../tools/draksambashare:678 ../tools/draksambashare:778
-#: ../tools/draksambashare:785 ../tools/draksambashare:916
-#: ../tools/draksambashare:1109 ../tools/draksambashare:1118
-#: ../tools/draksambashare:1140 ../tools/draksambashare:1149
-#: ../tools/draksambashare:1168 ../tools/draksambashare:1177
-#: ../tools/draksambashare:1189
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45
-#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:114
-#, c-format
-msgid "Could not install the packages (%s)!"
-msgstr "Nem sikerült telepíteni a csomagokat (%s)."
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12
-#, c-format
-msgid "Web Server"
-msgstr "Webkiszolgáló"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17
-#, c-format
-msgid "Domain Name Server"
-msgstr "Tartománynév-kiszolgáló"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22
-#, c-format
-msgid "SSH server"
-msgstr "SSH-kiszolgáló"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27
-#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP-kiszolgáló"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32
-#, c-format
-msgid "Mail Server"
-msgstr "Email-kiszolgáló"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37
-#, c-format
-msgid "POP and IMAP Server"
-msgstr "POP- és IMAP-kiszolgáló"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42
-#, c-format
-msgid "Telnet server"
-msgstr "Telnet-kiszolgáló"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48
-#, c-format
-msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
-msgstr "Windowsos fájlmegosztás (SMB)"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54
-#, c-format
-msgid "CUPS server"
-msgstr "CUPS-kiszolgáló"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60
-#, c-format
-msgid "Echo request (ping)"
-msgstr "\"Echo\"-kérés (ping)"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65
-#, c-format
-msgid "BitTorrent"
-msgstr "BitTorrent"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74
-#, c-format
-msgid "Port scan detection"
-msgstr "Portszkenelés figyelése"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 ../lib/network/drakfirewall.pm:172
-#, c-format
-msgid "Firewall configuration"
-msgstr "Tűzfalbeállítás"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166
-#, c-format
-msgid ""
-"drakfirewall configurator\n"
-"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
-"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
-"specialized Mandriva Security Firewall distribution."
-msgstr ""
-"A DrakFirewall beállítása\n"
-"\n"
-"Ezzel egy személyes felhasználásra szánt tűzfalat lehet beállítani ehhez\n"
-"a Mandriva Linuxot használó géphez. Ha egy komolyabb tűzfalmegoldást\n"
-"szeretne, szerezze be a speciális Mandriva Security Firewall disztribúciót."
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:172
-#, c-format
-msgid ""
-"drakfirewall configurator\n"
-"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
-"drakconnect before going any further."
-msgstr ""
-"A DrakFirewall beállítása\n"
-"\n"
-"Mielőtt továbblépne, állítsa be a hálózat- illetve internetelérést\n"
-"a DrakConnect programmal (ha ez még nem történt meg)."
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:189
-#, c-format
-msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
-msgstr "A gép mely szolgáltatásai legyenek elérhetők az internet felől?"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 ../lib/network/shorewall.pm:145
-#, c-format
-msgid "Firewall"
-msgstr "Tűzfal"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192
-#, c-format
-msgid ""
-"You can enter miscellaneous ports. \n"
-"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
-"Have a look at /etc/services for information."
-msgstr ""
-"Többféle portot is megadhat.\n"
-"Példák: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
-"További információ a /etc/services fájlban."
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid port given: %s.\n"
-"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
-"where port is between 1 and 65535.\n"
-"\n"
-"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
-msgstr ""
-"Helytelen port lett megadva: %s.\n"
-"A helyes formátum: \"port/tcp\" vagy \"port/udp\",\n"
-"ahol a \"port\" egy 1 és 65535 közti szám.\n"
-"\n"
-"Port-tartomány is megadható (például 24300:24350/udp)."
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:208
-#, c-format
-msgid "Everything (no firewall)"
-msgstr "Minden (nincs tűzfal)"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210
-#, c-format
-msgid "Other ports"
-msgstr "Egyéb portok"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:211
-#, c-format
-msgid "Log firewall messages in system logs"
-msgstr "A tűzfal üzeneteinek naplózása a rendszernaplókban"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:255 ../lib/network/drakfirewall.pm:258
-#: ../tools/drakids:40 ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181
-#: ../tools/drakids:190 ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224
-#: ../tools/drakids:234 ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:77
-#: ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514 ../tools/net_applet:541
-#, c-format
-msgid "Interactive Firewall"
-msgstr "Interaktív tűzfal"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
-#, c-format
-msgid ""
-"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
-"into your computer.\n"
-"Please select which network activities should be watched."
-msgstr ""
-"Ön figyelmeztetést kaphat, amikor valaki hozzáférést kezdeményez egy "
-"szolgáltatáshoz vagy megpróbál behatolni a számítógépbe.\n"
-"Válassza ki, mely hálózati tevékenységek legyenek figyelve."
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261
-#, c-format
-msgid "Use Interactive Firewall"
-msgstr "Interaktív tűzfal használata"
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:30
-#, c-format
-msgid "VPN configuration"
-msgstr "VPN-beállítás"
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:34
-#, c-format
-msgid "Choose the VPN type"
-msgstr "Adja meg a VPN típusát"
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
-#, c-format
-msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
-msgstr "Programok inicializálása és az eszközök azonosítása - típus: %s..."
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
-#, c-format
-msgid "Unable to initialize %s connection type!"
-msgstr "Nem sikerült inicializálni a(z) %s kapcsolattípust."
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:60
-#, c-format
-msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
-msgstr "Válasszon egy létező VPN-kapcsolatot, vagy adjon meg új nevet."
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:64
-#, c-format
-msgid "Configure a new connection..."
-msgstr "Új kapcsolat beállítása..."
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:66
-#, c-format
-msgid "New name"
-msgstr "Új név"
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 ../lib/network/netconnect.pm:471
-#: ../tools/drakconnect:978 ../tools/draknetprofile:129
-#: ../tools/draknetprofile:131 ../tools/drakproxy:36
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:70
-#, c-format
-msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
-msgstr "Válasszon egy létező kapcsolatot, vagy adjon meg új nevet."
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:81
-#, c-format
-msgid "Please enter the required key(s)"
-msgstr "Adja meg a szükséges kulcso(ka)t"
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:86
-#, c-format
-msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
-msgstr "Adja meg a VPN-kapcsolat beállításait"
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:291
-#, c-format
-msgid "Do you want to start the connection now?"
-msgstr "El szeretné indítani most a kapcsolatot?"
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:100
-#, c-format
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Nem sikerült kapcsolódni."
-
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:108
-#, c-format
-msgid ""
-"The VPN connection is now configured.\n"
-"\n"
-"This VPN connection can be automatically started together with a network "
-"connection.\n"
-"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
-"VPN connection.\n"
-msgstr ""
-"A VPN-kapcsolat beállítása megtörtént.\n"
-"\n"
-"A VPN-kapcsolat automatikusan elindítható egy hálózati kapcsolattal együtt "
-"-\n"
-"ehhez módosítani kell a hálózati kapcsolat beállításait és ki kell jelölni "
-"ezen\n"
-"VPN-kapcsolatot.\n"
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:129
-#, c-format
-msgid "Port scanning"
-msgstr "Portszkenelés"
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:130
-#, c-format
-msgid "Service attack"
-msgstr "Szolgáltatás támadása"
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:131
-#, c-format
-msgid "Password cracking"
-msgstr "Jelszófeltörés"
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:132
-#, c-format
-msgid "\"%s\" attack"
-msgstr "\"%s\" támadás"
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:134
+#: ../bin/drakconnect:434
#, c-format
-msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
-msgstr "Portszkeneléses támadás megkísérelve \"%s\" által."
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:135
-#, c-format
-msgid "The %s service has been attacked by %s."
-msgstr "A(z) \"%s\" szolgáltatás megtámadva \"%s\" által."
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:136
-#, c-format
-msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
-msgstr "Jelszófeltörési támadás megkísérelve \"%s\" által."
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:137
-#, c-format
-msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
-msgstr "\"%s\" támadás megkísérelve \"%s\" által."
-
-#: ../lib/network/ifw.pm:146
-#, c-format
-msgid ""
-"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
-"network."
-msgstr ""
-"A(z) \"%s\" alkalmazás megpróbál elérhetővé tenni egy szolgáltatást (%s) a "
-"hálózat számára."
-
-#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
-#: ../lib/network/ifw.pm:150
-#, c-format
-msgid "port %d"
-msgstr "port: %d"
-
-#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
-#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:603
-#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636
-#, c-format
-msgid "Manual"
-msgstr "Kézi"
-
-#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
-#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
-#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
-#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:598
-#: ../lib/network/netconnect.pm:603 ../lib/network/netconnect.pm:615
-#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636
-#: ../lib/network/netconnect.pm:638
-#, c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatikus"
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27
-#, c-format
-msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
-msgstr ""
-"Nem található olyan eszköz, amely támogatná a(z) \"%s\" Ndiswrapper-"
-"meghajtót."
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:33
-#, c-format
-msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
-msgstr "Válassza ki a windowsos meghajtóprogramot (.inf-fájl)"
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42
-#, c-format
-msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
-msgstr "Nem sikerült telepíteni a(z) \"%s\" Ndiswrapper-meghajtót."
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86
-#, c-format
-msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
-msgstr "Nem sikerült betölteni az Ndiswrapper modult."
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
-"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
-msgstr ""
-"A kijelölt eszköz már be lett állítva a(z) \"%s\" meghajtóprogrammal.\n"
-"Valóban szeretne Ndiswrapper-meghajtóprogramot használni?"
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102
-#, c-format
-msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
-msgstr "Az Ndiswrapper-felület nem található."
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:115
-#, c-format
-msgid "Choose an ndiswrapper driver"
-msgstr "Ndiswrapper-meghajtó kiválasztása"
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
-#, c-format
-msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
-msgstr "A(z) \"%s\" Ndiswrapper-meghajtóprogram használata"
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
-#, c-format
-msgid "Install a new driver"
-msgstr "Új meghajtóprogram telepítése"
-
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:129
-#, c-format
-msgid "Select a device:"
-msgstr "Válasszon egy eszközt:"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:37
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:493
-#: ../lib/network/netconnect.pm:507
-#, c-format
-msgid "Manual choice"
-msgstr "Kézi kiválasztás"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:60
-#, c-format
-msgid "Internal ISDN card"
-msgstr "Belső ISDN-kártya"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:65
-#, c-format
-msgid "Protocol for the rest of the world"
-msgstr "Protokoll a világ többi részén"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:67 ../tools/drakconnect:564
-#, c-format
-msgid "European protocol (EDSS1)"
-msgstr "Európai protokoll (EDSS1)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:68 ../tools/drakconnect:565
-#, c-format
-msgid ""
-"Protocol for the rest of the world\n"
-"No D-Channel (leased lines)"
-msgstr ""
-"Protokoll a világ többi részén\n"
-"D csatorna nélkül (bérelt vonal)"
-
-# címfelirat
-#: ../lib/network/netconnect.pm:118 ../tools/drakconnect:61
-#, c-format
-msgid "Network & Internet Configuration"
-msgstr "Hálózat- és internetbeállítás"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:123
-#, c-format
-msgid "Choose the connection you want to configure"
-msgstr "Válassza ki a beállítani kívánt eszközt"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:348
-#: ../lib/network/netconnect.pm:788
-#, c-format
-msgid "Select the network interface to configure:"
-msgstr "Válassza ki a beállítandó hálózati csatolót:"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:164
-#, c-format
-msgid "No device can be found for this connection type."
-msgstr "Nem található eszköz ehhez a kapcsolattípushoz."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:173
-#, c-format
-msgid "Hardware Configuration"
-msgstr "Hardverbeállítás"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:177 ../tools/drakroam:90
-#, c-format
-msgid "Configuring device..."
-msgstr "Az eszköz beállítása..."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:194
-#, c-format
-msgid "Please select your provider:"
-msgstr "Adja meg a szolgáltatóját:"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../tools/drakroam:170
-#, c-format
-msgid "Scanning for networks..."
-msgstr "Hálózatok keresése..."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:212
-#, c-format
-msgid "Please select your network:"
-msgstr "Adja meg a hálózatát:"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:241
-#, c-format
-msgid ""
-"Please select your connection protocol.\n"
-"If you do not know it, keep the preselected protocol."
-msgstr ""
-"Adja meg a kapcsolati protokollt.\n"
-"Ha nincs róla információja, akkor tartsa meg a kijelölt protokollt."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:285 ../lib/network/netconnect.pm:655
-#, c-format
-msgid "Connection control"
-msgstr "Kapcsolatvezérlés"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:315
-#, c-format
-msgid "Connection Configuration"
-msgstr "A kapcsolat beállítása"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:315
-#, c-format
-msgid "Please fill or check the field below"
-msgstr "Töltse ki vagy ellenőrizze az alábbi mezőket"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:318
-#, c-format
-msgid "Your personal phone number"
-msgstr "Az Ön saját telefonszáma"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:319
-#, c-format
-msgid "Provider name (ex provider.net)"
-msgstr "A szolgáltató neve (pl.: provider.net)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:320 ../tools/drakconnect:494
-#, c-format
-msgid "Provider phone number"
-msgstr "A szolgáltató telefonszáma"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:321
-#, c-format
-msgid "Provider DNS 1 (optional)"
-msgstr "Szolgáltatói DNS 1 (nem kötelező)"
+msgid "Start at boot"
+msgstr "Indítás rendszerbetöltésnél"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:322
+#: ../bin/drakconnect:440 ../lib/network/connection/ethernet.pm:220
#, c-format
-msgid "Provider DNS 2 (optional)"
-msgstr "Szolgáltatói DNS 2 (nem kötelező)"
+msgid "Network Hotplugging"
+msgstr "Hálózati hotplugging"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:323 ../tools/drakconnect:446
+#: ../bin/drakconnect:446 ../lib/network/netconnect.pm:323
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Tárcsázási mód"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:324 ../tools/drakconnect:451
-#: ../tools/drakconnect:518
+#: ../bin/drakconnect:451 ../bin/drakconnect:518
+#: ../lib/network/netconnect.pm:324
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Csatlakozási sebesség"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:325 ../tools/drakconnect:456
+#: ../bin/drakconnect:456 ../lib/network/netconnect.pm:325
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "A csatlakozás várakozási ideje (másodpercben)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:328 ../tools/drakconnect:555
-#, c-format
-msgid "Card IRQ"
-msgstr "Kártya IRQ"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:329 ../tools/drakconnect:556
-#, c-format
-msgid "Card mem (DMA)"
-msgstr "Kártya DMA"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:330 ../tools/drakconnect:557
-#, c-format
-msgid "Card IO"
-msgstr "Kártya IO"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:331 ../tools/drakconnect:558
+#: ../bin/drakconnect:462 ../lib/network/connection.pm:165
#, c-format
-msgid "Card IO_0"
-msgstr "Kártya IO_0"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:332
-#, c-format
-msgid "Card IO_1"
-msgstr "Kártya IO_1"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:350 ../lib/network/netconnect.pm:385
-#: ../tools/drakconnect:719 ../tools/drakgw:123
-#, c-format
-msgid "Net Device"
-msgstr "Hálózati eszköz"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:356
-#, c-format
-msgid "External ISDN modem"
-msgstr "Külső ISDN-modem"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:384
-#, c-format
-msgid "Select a device!"
-msgstr "Válasszon egy eszközt"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:403
-#: ../lib/network/netconnect.pm:413 ../lib/network/netconnect.pm:446
-#: ../lib/network/netconnect.pm:460
-#, c-format
-msgid "ISDN Configuration"
-msgstr "ISDN-beállítások"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:394
-#, c-format
-msgid "What kind of card do you have?"
-msgstr "Milyen típusú kártyával rendelkezik?"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:404
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
-"\n"
-"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
-"card.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Amennyiben ISA kártyája van, a következő képernyőn látható értékek\n"
-"beállítása lényeges.\n"
-"\n"
-"Ha PCMCIA kártyája van, tudnia kell a kártya \"IRQ\" és \"IO\" értékeit.\n"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:408
-#, c-format
-msgid "Continue"
-msgstr "Folytatás"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:408
-#, c-format
-msgid "Abort"
-msgstr "Megszakítás"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:414
-#, c-format
-msgid "Which of the following is your ISDN card?"
-msgstr "Milyen ISDN-kártyája van?"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:432
-#, c-format
-msgid ""
-"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
-"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
-"want to use?"
-msgstr ""
-"Létezik CAPI-meghajtóprogram is ehhez a modemhez. Ez a CAPI-meghajtó több "
-"lehetőséget kínál, mint az ingyenes változat (például faxküldés). Melyik "
-"meghajtót szeretné használni?"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:434 ../tools/drakconnect:113
-#, c-format
-msgid "Driver"
-msgstr "Meghajtó"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:446
-#, c-format
-msgid "Which protocol do you want to use?"
-msgstr "Melyik protokollt szeretné használni?"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:448 ../tools/drakconnect:113
-#: ../tools/drakconnect:305 ../tools/drakconnect:563 ../tools/drakids:252
-#: ../tools/drakvpn-old:839
-#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:460
-#, c-format
-msgid ""
-"Select your provider.\n"
-"If it is not listed, choose Unlisted."
-msgstr ""
-"Adja meg a szolgáltatója nevét.\n"
-"Ha az nincs benne a listában, válassza az \"Unlisted\"-et."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:462 ../lib/network/netconnect.pm:558
-#, c-format
-msgid "Provider:"
-msgstr "Szolgáltató:"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:471
-#, c-format
-msgid ""
-"Your modem is not supported by the system.\n"
-"Take a look at http://www.linmodems.org"
-msgstr ""
-"Az Ön modeme nem támogatott.\n"
-"Látogasson el a következő helyre: http://www.linmodems.org"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:490
-#, c-format
-msgid "Select the modem to configure:"
-msgstr "Válassza ki a beállítandó modemet:"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:492
-#, c-format
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:527
-#, c-format
-msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr "Válassza ki, hogy melyik soros portra csatlakozik a modeme."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:556
-#, c-format
-msgid "Select your provider:"
-msgstr "Válassza ki a szolgáltatót:"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:580
-#, c-format
-msgid "Dialup: account options"
-msgstr "Telefonos kapcsolat: azonosító-beállítások"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:583
-#, c-format
-msgid "Connection name"
-msgstr "Csatlakozás neve"
+msgid "Metric"
+msgstr "Mérték (metric)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:584
+#: ../bin/drakconnect:482 ../lib/network/connection/cable.pm:48
+#: ../lib/network/netconnect.pm:587
#, c-format
-msgid "Phone number"
-msgstr "Telefonszám"
+msgid "Authentication"
+msgstr "Felhasználóazonosítás"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:585
+#: ../bin/drakconnect:492 ../lib/network/connection/cable.pm:50
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:22 ../lib/network/netconnect.pm:326
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
#, c-format
-msgid "Login ID"
+msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Felhasználónév"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:586 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
-#: ../tools/drakinvictus:110
+#: ../bin/drakconnect:493 ../lib/network/connection/cable.pm:52
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:23 ../lib/network/netconnect.pm:327
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
#, c-format
-msgid "Password"
+msgid "Account Password"
msgstr "Jelszó"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:600 ../lib/network/netconnect.pm:633
-#, c-format
-msgid "Dialup: IP parameters"
-msgstr "Telefonos kapcsolat: IP-paraméterek"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:603
-#, c-format
-msgid "IP parameters"
-msgstr "IP-paraméterek"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:605
-#, c-format
-msgid "Subnet mask"
-msgstr "Alhálózati maszk"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:617
-#, c-format
-msgid "Dialup: DNS parameters"
-msgstr "Telefonos kapcsolat: DNS-paraméterek"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:620
-#, c-format
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:621
-#, c-format
-msgid "Domain name"
-msgstr "Tartománynév"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:622 ../tools/drakconnect:996
-#, c-format
-msgid "First DNS Server (optional)"
-msgstr "Elsődleges DNS-kiszolgáló (nem kötelező)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:623 ../tools/drakconnect:997
-#, c-format
-msgid "Second DNS Server (optional)"
-msgstr "Másodlagos DNS-kiszolgáló (nem kötelező)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:624
-#, c-format
-msgid "Set hostname from IP"
-msgstr "Gépnév beállítása IP alapján"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:637
-#, c-format
-msgid "Gateway IP address"
-msgstr "Az átjáró IP-címe"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:670
-#, c-format
-msgid "Automatically at boot"
-msgstr "Rendszerindításkor automatikusan"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:672
-#, c-format
-msgid "By using Net Applet in the system tray"
-msgstr "A rendszertálcán levő hálózati alkalmazással"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:674
-#, c-format
-msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
-msgstr "Kézzel (a csatoló ebben az esetben is aktiválva lesz rendszerindításkor)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:683
-#, c-format
-msgid "How do you want to dial this connection?"
-msgstr "Hogyan szeretné tárcsázni ezt a kapcsolatot?"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:696
-#, c-format
-msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
-msgstr "Kipróbáljuk az internetkapcsolatot most?"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:704 ../tools/drakconnect:1027
-#, c-format
-msgid "Testing your connection..."
-msgstr "A kapcsolat ellenőrzése..."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:723
-#, c-format
-msgid "The system is now connected to the Internet."
-msgstr "A rendszer internetes kapcsolata létrejött."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:724
-#, c-format
-msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
-msgstr "Biztonsági okokból a kapcsolat most lebontásra kerül."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:725
-#, c-format
-msgid ""
-"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
-"Try to reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"Az internetkapcsolat feltehetően nem aktív.\n"
-"Próbálja meg újból elvégezni a kapcsolat beállítását."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:740
-#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gratulálunk! A hálózat- és internetelérés beállítása befejeződött.\n"
-"\n"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:743
-#, c-format
-msgid ""
-"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
-"avoid any hostname-related problems."
-msgstr ""
-"Annak elvégzése után érdemes újraindítani az X környezetet,\n"
-"hogy a gépnév módosításából eredő problémák elkerülhetők legyenek."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:744
-#, c-format
-msgid ""
-"Problems occurred during configuration.\n"
-"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
-"work, you might want to relaunch the configuration."
-msgstr ""
-"Beállítás közben problémák merültek fel.\n"
-"Tesztelje le a kapcsolatot a net_monitor vagy az mcc használatával. Ha a "
-"kapcsolat nem működik, esetleg indítsa el újra a beállítást."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:756
-#, c-format
-msgid "Sagem USB modem"
-msgstr "Sagem USB-modem"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:757 ../lib/network/netconnect.pm:758
-#, c-format
-msgid "Bewan modem"
-msgstr "Bewan modem"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:759
-#, c-format
-msgid "ECI Hi-Focus modem"
-msgstr "ECI Hi-Focus modem"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:760
-#, c-format
-msgid "LAN connection"
-msgstr "Helyi hálózatos kapcsolat"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:761 ../tools/drakroam:29
-#, c-format
-msgid "Wireless connection"
-msgstr "Vezeték nélküli kapcsolat"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:762
-#, c-format
-msgid "ADSL connection"
-msgstr "ADSL-kapcsolat"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:763
-#, c-format
-msgid "Cable connection"
-msgstr "Kábeles kapcsolat"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:764
-#, c-format
-msgid "ISDN connection"
-msgstr "ISDN-kapcsolat"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:765
-#, c-format
-msgid "Modem connection"
-msgstr "Modemes kapcsolat"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:766
-#, c-format
-msgid "DVB connection"
-msgstr "DVB-kapcsolat"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:768
-#, c-format
-msgid "(detected on port %s)"
-msgstr "(felismerve ezen a porton: %s)"
-
-#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:770
-#, c-format
-msgid "(detected %s)"
-msgstr "(felismerve: %s)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:770
-#, c-format
-msgid "(detected)"
-msgstr "(felismerve)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:771
-#, c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Hálózatbeállítás"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:772
-#, c-format
-msgid "Zeroconf hostname resolution"
-msgstr "Zeroconf gépnévfeloldás"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:773
-#, c-format
-msgid ""
-"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
-"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
-"its shared resources that are not managed by the network.\n"
-"It is not necessary on most networks."
-msgstr ""
-"Ha kívánja, megadhat egy Zeroconf-gépnevet.\n"
-"Ezen a néven fogja nyilvánosságra hozni a gép azon megosztott\n"
-"erőforrásait, amelyeket nem a hálózat kezel.\n"
-"A legtöbb hálózaton ez nem szükséges."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:777
-#, c-format
-msgid "Zeroconf Host name"
-msgstr "Zeroconf gépnév"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:778
-#, c-format
-msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
-msgstr "A Zeroconf gépnév nem tartalmazhat pontot."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:779
-#, c-format
-msgid ""
-"Because you are doing a network installation, your network is already "
-"configured.\n"
-"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
-"Internet & Network connection.\n"
-msgstr ""
-"Mivel a hálózaton keresztül telepít, a hálózat beállítása már megtörtént.\n"
-"Kattintson az OK gombra a beállítások megtartásához, vagy a Mégsem gombra\n"
-"a hálózat és az internetkapcsolat újbóli beállításához.\n"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:782
-#, c-format
-msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
-msgstr "A hálózatot újra kell indítani. Szeretné újraindítani?"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:783
-#, c-format
-msgid ""
-"A problem occurred while restarting the network: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hiba történt a hálózatkezelés újraindításakor: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:784
-#, c-format
-msgid ""
-"We are now going to configure the %s connection.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Press \"%s\" to continue."
-msgstr ""
-"A(z) \"%s\" kapcsolat beállítása következik.\n"
-"\n"
-"\n"
-"A továbblépéshez nyomja meg a(z) \"%s\" gombot."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:785
-#, c-format
-msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
-msgstr "A beállítás megtörtént. Szeretné érvényre juttatni a beállításokat?"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:786
-#, c-format
-msgid ""
-"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
-"Choose the one you want to use.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Egynél több internetkapcsolatot hozott létre.\n"
-"Válassza ki azt, amelyiket használni szeretné.\n"
-"\n"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:787
-#, c-format
-msgid "Internet connection"
-msgstr "Internetkapcsolat"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:789
-#, c-format
-msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
-msgstr "A(z) %s hálózati eszköz beállítása (meghajtó: %s)"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:790
-#, c-format
-msgid ""
-"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
-"choose the one you want to use."
-msgstr ""
-"A következő protokollok használhatók egy helyi hálózati kapcsolat "
-"beállításához. Válassza ki, melyiket szeretné használni."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:791
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your host name.\n"
-"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
-"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
-msgstr ""
-"Adja meg a gépe nevét.\n"
-"A teljes nevet kell beírni, például: \"mybox.mylab.myco.com\".\n"
-"Megadhatja az átjáró (gateway) IP-címét is, ha van olyan."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:796
-#, c-format
-msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
-msgstr "Végül, de nem utolsósorban megadhatja a DNS-kiszolgálók IP-címeit."
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:797
-#, c-format
-msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "A DNS-kiszolgáló címének formátuma 1.2.3.4 legyen"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:798 ../tools/drakconnect:689
-#, c-format
-msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "Az átjáró címének formátuma 1.2.3.4 legyen"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:799
-#, c-format
-msgid "Gateway device"
-msgstr "Átjáró-eszköz"
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:813
-#, c-format
-msgid ""
-"An unexpected error has happened:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Váratlan hiba történt:\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/network/network.pm:429
-#, c-format
-msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Proxy-beállítások"
-
-#: ../lib/network/network.pm:430
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
-"my_caching_server:8080)"
-msgstr ""
-"Itt módosíthatja a proxy-beállításokat (példa: http://"
-"helyi_gyorstárazó_kiszolgáló:8080)"
-
-#: ../lib/network/network.pm:431
-#, c-format
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP-proxy"
-
-#: ../lib/network/network.pm:432
-#, c-format
-msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
-msgstr "A HTTP-proxy használata a HTTPS-kapcsolatokhoz"
-
-#: ../lib/network/network.pm:433
-#, c-format
-msgid "HTTPS proxy"
-msgstr "HTTPS-proxy"
-
-#: ../lib/network/network.pm:434
-#, c-format
-msgid "FTP proxy"
-msgstr "FTP-proxy"
-
-#: ../lib/network/network.pm:435
-#, c-format
-msgid "No proxy for (comma separated list):"
-msgstr "Ne legyen proxy ezekhez (vesszővel elválasztott lista):"
-
-#: ../lib/network/network.pm:440
-#, c-format
-msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr "A proxy ilyen kell, hogy legyen: http://..."
-
-#: ../lib/network/network.pm:441
-#, c-format
-msgid "Proxy should be http://... or https://..."
-msgstr "A proxy ilyen kell, hogy legyen: http://... vagy https://..."
-
-#: ../lib/network/network.pm:442
-#, c-format
-msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
-msgstr "Az URL-nek ftp: vagy http: kezdetűnek kell lenni"
-
-#: ../lib/network/shorewall.pm:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
-"\n"
-"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
-"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
-"\n"
-"Which interfaces should be protected?\n"
-msgstr ""
-"Adja meg, hogy mely csatolókat kell tűzfallal védeni.\n"
-"\n"
-"Az összes olyan csatolót ki kell jelölni, amely közvetlenül csatlakozik\n"
-"az internethez. A helyi hálózathoz csatlakozó csatolókat nem feltétlenül\n"
-"szükséges kijelölni.\n"
-"\n"
-"Mely csatolók legyenek védve?\n"
-
-#: ../lib/network/shorewall.pm:136
-#, c-format
-msgid "Keep custom rules"
-msgstr "Egyéni szabályok megtartása"
-
-#: ../lib/network/shorewall.pm:137
-#, c-format
-msgid "Drop custom rules"
-msgstr "Egyéni szabályok törlése"
-
-#: ../lib/network/shorewall.pm:142
-#, c-format
-msgid ""
-"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
-"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"A tűzfalbeállítás kézzel módosítva lett. Tartalmaz olyan szabályokat,\n"
-"amelyek ütközhetnek a most elkészített beállításokkal.\n"
-"Mit szeretne tenni?"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:134
-#, c-format
-msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
-msgstr "Bizonyos komponensek (%s) szükségesek, de nem elérhetők ehhez a hardverhez: %s."
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:135
-#, c-format
-msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
-msgstr "Bizonyos csomagokra (%s) szükség van, de nem elérhetők."
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:137
-#, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial "
-"releases."
-msgstr ""
-"Ezek a csomagok a Mandriva Club szolgáltatáson keresztül, továbbá a Mandriva "
-"kereskedelmi kiadásaiból szerezhetők meg."
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:138
-#, c-format
-msgid "The following component is missing: %s"
-msgstr "A következő komponens hiányzik: %s"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:140
-#, c-format
-msgid ""
-"The required files can also be installed from this URL:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A szükséges fájlok telepíthetők erről a címről is:\n"
-"%s"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:177 ../lib/network/thirdparty.pm:182
-#, c-format
-msgid "Use a floppy"
-msgstr "Floppy használata"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:178 ../lib/network/thirdparty.pm:185
-#, c-format
-msgid "Use my Windows partition"
-msgstr "Windowsos partíció használata"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:179
-#, c-format
-msgid "Select file"
-msgstr "Fájlválasztás"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:190
-#, c-format
-msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
-msgstr "Válassza ki a firmware-fájlt (példa: %s)"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:214
-#, c-format
-msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
-msgstr "Nem található \"%s\" a Windows-rendszerben."
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:216
-#, c-format
-msgid "No Windows system has been detected!"
-msgstr "Nem található Windows-rendszer."
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:226
-#, c-format
-msgid "Insert floppy"
-msgstr "Tegye be a floppyt"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
-"press %s"
-msgstr ""
-"Tegyen egy FAT fájlrendszerre formázott floppyt a(z) \"%s\" meghajtóba - a "
-"gyökerében a(z) \"%s\" fájllal -, majd nyomja le a(z) \"%s\" gombot."
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:227
-#, c-format
-msgid "Next"
-msgstr "Következő"
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:237
-#, c-format
-msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
-msgstr "A floppy nem elérhető - a(z) %s eszköz csatolása nem sikerült."
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:319
-#, c-format
-msgid "Looking for required software and drivers..."
-msgstr "A szükséges szoftver és meghajtóprogramok keresése..."
-
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:330
-#, c-format
-msgid "Please wait, running device configuration commands..."
-msgstr "Kis türelmet - az eszközök beállítása..."
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
-#, c-format
-msgid "X509 Public Key Infrastructure"
-msgstr "X509 nyilvános kulcsú infrastruktúra"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
-#, c-format
-msgid "Static Key"
-msgstr "Statikus kulcs"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
-#, c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
-#. -PO: please don't translate the CA acronym
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
-#, c-format
-msgid "Certificate Authority (CA)"
-msgstr "Hitelesítésszolgáltató (CA)"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
-#, c-format
-msgid "Certificate"
-msgstr "Tanúsítvány"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
-#, c-format
-msgid "Key"
-msgstr "Kulcs"
-
-# ...A TLS session is established between the
-# client and the server on the control channel...
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
-#, c-format
-msgid "TLS control channel key"
-msgstr "TLS-vezérlőcsatorna kulcsa"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
-#, c-format
-msgid "Key direction"
-msgstr "Kulcsirány"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
-#, c-format
-msgid "Authenticate using username and password"
-msgstr "Azonosítás felhasználónév és jelszó használatával"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
-#, c-format
-msgid "Check server certificate"
-msgstr "A kiszolgáló tanúsítványának ellenőrzése"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
-#, c-format
-msgid "Cipher algorithm"
-msgstr "Titkosítási módszer"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
-#, c-format
-msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezés"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
-#, c-format
-msgid "Size of cipher key"
-msgstr "A titkosítási kulcs mérete"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
-#, c-format
-msgid "Get from server"
-msgstr "Lekérés a kiszolgálóról"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
-#, c-format
-msgid "Gateway port"
-msgstr "Átjáró-port"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 ../tools/drakgw:176
-#, c-format
-msgid "Local IP address"
-msgstr "Helyi IP-cím"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
-#, c-format
-msgid "Remote IP address"
-msgstr "Távoli IP-cím"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
-#, c-format
-msgid "Use TCP protocol"
-msgstr "TCP protokoll használata"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
-#, c-format
-msgid "Virtual network device type"
-msgstr "A virtuális hálózati eszköz típusa"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
-#, c-format
-msgid "Virtual network device number (optional)"
-msgstr "A virtuális hálózati eszköz száma (nem kötelező)"
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
-#, c-format
-msgid "Starting connection.."
-msgstr "Kapcsolat indítása..."
-
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
-#, c-format
-msgid "Please insert your token"
-msgstr "Helyezze be a tokent"
-
-#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
-#, c-format
-msgid "Cisco VPN Concentrator"
-msgstr "Cisco VPN-koncentrátor"
-
-#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
-#, c-format
-msgid "Group name"
-msgstr "Csoportnév"
-
-#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
-#, c-format
-msgid "Group secret"
-msgstr "Csoporttitok"
-
-#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
-#, c-format
-msgid "Username"
-msgstr "Felhasználónév"
-
-#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
-#, c-format
-msgid "Use Cisco-UDP encapsulation"
-msgstr "Cisco-féle UDP-becsomagolás használata"
-
-#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
-#, c-format
-msgid "Use specific UDP port"
-msgstr "Megadott UDP-port használata"
-
-#: ../tools/drakconnect:81
-#, c-format
-msgid "Network configuration (%d adapters)"
-msgstr "Hálózatbeállítás (%d csatoló)"
-
-#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812
-#, c-format
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Átjáró (gateway):"
-
-#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812
-#, c-format
-msgid "Interface:"
-msgstr "Csatoló:"
-
-#: ../tools/drakconnect:97 ../tools/net_monitor:119
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Kis türelmet"
-
-#: ../tools/drakconnect:113 ../tools/drakinvictus:105
-#, c-format
-msgid "Interface"
-msgstr "Csatoló"
-
-#: ../tools/drakconnect:113
-#, c-format
-msgid "State"
-msgstr "Állapot"
-
-#: ../tools/drakconnect:130
-#, c-format
-msgid "Hostname: "
-msgstr "Gépnév: "
-
-#: ../tools/drakconnect:132
-#, c-format
-msgid "Configure hostname..."
-msgstr "Gépnév beállítása..."
-
-#: ../tools/drakconnect:146 ../tools/drakconnect:850
-#, c-format
-msgid "LAN configuration"
-msgstr "A helyi hálózat beállítása"
-
-#: ../tools/drakconnect:151
-#, c-format
-msgid "Configure Local Area Network..."
-msgstr "A helyi hálózat beállítása..."
-
-#: ../tools/drakconnect:157 ../tools/drakconnect:240 ../tools/draknfs:181
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Segítség"
-
-#: ../tools/drakconnect:159 ../tools/drakconnect:241 ../tools/drakconnect:245
-#: ../tools/drakinvictus:140
-#, c-format
-msgid "Apply"
-msgstr "Alkalmazás"
-
-#: ../tools/drakconnect:161 ../tools/drakconnect:942 ../tools/drakconnect:1033
-#: ../tools/draknetprofile:106 ../tools/net_monitor:341
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
-
-#: ../tools/drakconnect:162 ../tools/drakconnect:857 ../tools/drakconnect:944
-#: ../tools/drakconnect:1034 ../tools/draknetprofile:108
-#: ../tools/net_monitor:342
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: ../tools/drakconnect:164 ../tools/drakconnect:636 ../tools/drakgw:359
-#: ../tools/drakroam:251 ../tools/drakroam:289 ../tools/draksambashare:208
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Kis türelmet..."
-
-#: ../tools/drakconnect:166 ../tools/drakconnect:638
-#, c-format
-msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Kis türelmet - a beállítások módosítása"
-
-#: ../tools/drakconnect:192
+#: ../bin/drakconnect:494 ../lib/network/netconnect.pm:320
#, c-format
-msgid "Manage connections"
-msgstr "Kapcsolatok kezelése"
-
-#: ../tools/drakconnect:219 ../tools/drakroam:302
-#, c-format
-msgid "Device: "
-msgstr "Eszköz: "
-
-#: ../tools/drakconnect:302
-#, c-format
-msgid "IP configuration"
-msgstr "IP-beállítás"
-
-#: ../tools/drakconnect:337
-#, c-format
-msgid "DNS servers"
-msgstr "DNS-kiszolgálók"
+msgid "Provider phone number"
+msgstr "A szolgáltató telefonszáma"
-#: ../tools/drakconnect:343
+#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:10
+#: ../lib/network/netconnect.pm:75
#, c-format
-msgid "Search Domain"
-msgstr "Keresési tartomány"
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
-#: ../tools/drakconnect:351 ../tools/drakvpn-old:837
+#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:11
+#: ../lib/network/netconnect.pm:76
#, c-format
-msgid "none"
-msgstr "egyik sem"
+msgid "Terminal-based"
+msgstr "Terminál-alapú"
-#: ../tools/drakconnect:351
+#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:9
+#: ../lib/network/netconnect.pm:74
#, c-format
-msgid "static"
-msgstr "statikus"
+msgid "Script-based"
+msgstr "Szkript-alapú"
-#: ../tools/drakconnect:351
+#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:12
+#: ../lib/network/netconnect.pm:77
#, c-format
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
-#: ../tools/drakconnect:434
+#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:13
+#: ../lib/network/netconnect.pm:78
#, c-format
-msgid "Start at boot"
-msgstr "Indítás rendszerbetöltésnél"
+msgid "PAP/CHAP"
+msgstr "PAP/CHAP"
-#: ../tools/drakconnect:516
+#: ../bin/drakconnect:516
#, c-format
msgid "Flow control"
msgstr "Áramlásvezérlés"
-#: ../tools/drakconnect:517
+#: ../bin/drakconnect:517
#, c-format
msgid "Line termination"
msgstr "Sorvége"
-#: ../tools/drakconnect:528
+#: ../bin/drakconnect:528
#, c-format
msgid "Modem timeout"
msgstr "A modem várakozási ideje"
-#: ../tools/drakconnect:532
+#: ../bin/drakconnect:532
#, c-format
msgid "Use lock file"
msgstr "Zárolási fájl használata"
-#: ../tools/drakconnect:534
+#: ../bin/drakconnect:534
#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
msgstr "Tárcsázás előtt várakozás a vonalhangra"
-#: ../tools/drakconnect:537
+#: ../bin/drakconnect:537
#, c-format
msgid "Busy wait"
msgstr "Várakozás foglaltság esetén"
-#: ../tools/drakconnect:542
+#: ../bin/drakconnect:542
#, c-format
msgid "Modem sound"
msgstr "Modemhang"
-#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101
+#: ../bin/drakconnect:543 ../bin/drakgw:101
#, c-format
msgid "Enable"
msgstr "Bekapcsolás"
-#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101
+#: ../bin/drakconnect:543 ../bin/drakgw:101
#, c-format
msgid "Disable"
msgstr "Kikapcsolás"
-#: ../tools/drakconnect:592
+#: ../bin/drakconnect:555 ../lib/network/netconnect.pm:328
+#, c-format
+msgid "Card IRQ"
+msgstr "Kártya IRQ"
+
+#: ../bin/drakconnect:556 ../lib/network/netconnect.pm:329
+#, c-format
+msgid "Card mem (DMA)"
+msgstr "Kártya DMA"
+
+#: ../bin/drakconnect:557 ../lib/network/netconnect.pm:330
+#, c-format
+msgid "Card IO"
+msgstr "Kártya IO"
+
+#: ../bin/drakconnect:558 ../lib/network/netconnect.pm:331
+#, c-format
+msgid "Card IO_0"
+msgstr "Kártya IO_0"
+
+#: ../bin/drakconnect:564 ../lib/network/netconnect.pm:67
+#, c-format
+msgid "European protocol (EDSS1)"
+msgstr "Európai protokoll (EDSS1)"
+
+#: ../bin/drakconnect:565 ../lib/network/netconnect.pm:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Protocol for the rest of the world\n"
+"No D-Channel (leased lines)"
+msgstr ""
+"Protokoll a világ többi részén\n"
+"D csatorna nélkül (bérelt vonal)"
+
+#: ../bin/drakconnect:592
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Gyártó"
-#: ../tools/drakconnect:593
+#: ../bin/drakconnect:593
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: ../tools/drakconnect:594
+#: ../bin/drakconnect:594
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Médiaosztály"
-#: ../tools/drakconnect:595
+#: ../bin/drakconnect:595
#, c-format
msgid "Module name"
msgstr "Modulnév"
-#: ../tools/drakconnect:596
+#: ../bin/drakconnect:596
#, c-format
msgid "Mac Address"
msgstr "MAC-cím"
-#: ../tools/drakconnect:597
+#: ../bin/drakconnect:597
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Busz"
-#: ../tools/drakconnect:598
+#: ../bin/drakconnect:598
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "A buszon elfoglalt hely"
-#: ../tools/drakconnect:685 ../tools/drakconnect:766 ../tools/drakconnect:952
+#: ../bin/drakconnect:676 ../bin/drakconnect:680 ../bin/drakconnect:689
+#: ../bin/drakconnect:705 ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100
+#: ../bin/drakhosts:245 ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259
+#: ../bin/drakinvictus:72 ../bin/draknetprofile:113 ../bin/draknfs:85
+#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draknfs:276 ../bin/draknfs:409 ../bin/draknfs:411
+#: ../bin/draknfs:414 ../bin/draknfs:506 ../bin/draknfs:513 ../bin/draknfs:576
+#: ../bin/draknfs:583 ../bin/draknfs:590 ../bin/draksambashare:373
+#: ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:383
+#: ../bin/draksambashare:429 ../bin/draksambashare:453
+#: ../bin/draksambashare:519 ../bin/draksambashare:534
+#: ../bin/draksambashare:612 ../bin/draksambashare:679
+#: ../bin/draksambashare:779 ../bin/draksambashare:786
+#: ../bin/draksambashare:917 ../bin/draksambashare:1110
+#: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1141
+#: ../bin/draksambashare:1150 ../bin/draksambashare:1169
+#: ../bin/draksambashare:1178 ../bin/draksambashare:1190
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakroam.pm:50
+#: ../lib/network/drakroam.pm:56 ../lib/network/drakroam.pm:69
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 ../lib/network/drakvpn.pm:52
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 ../lib/network/ndiswrapper.pm:42
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 ../lib/network/ndiswrapper.pm:102
+#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/netconnect.pm:179
+#: ../lib/network/netconnect.pm:268 ../lib/network/netconnect.pm:813
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:115 ../lib/network/thirdparty.pm:132
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:215 ../lib/network/thirdparty.pm:217
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:238
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: ../bin/drakconnect:676 ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
+#, c-format
+msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "Az IP-cím formátuma 1.2.3.4 legyen"
+
+#: ../bin/drakconnect:680 ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
+#, c-format
+msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
+msgstr "A hálózati maszk formátuma 255.255.224.0 legyen"
+
+#: ../bin/drakconnect:685 ../bin/drakconnect:767 ../bin/drakconnect:953
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr "Nincs IP-cím"
-#: ../tools/drakconnect:686 ../tools/drakconnect:767
+#: ../bin/drakconnect:686 ../bin/drakconnect:768
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Nincs maszk"
-#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:307
+#: ../bin/drakconnect:689 ../lib/network/netconnect.pm:798
+#, c-format
+msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "Az átjáró címének formátuma 1.2.3.4 legyen"
+
+#: ../bin/drakconnect:705 ../bin/drakgw:307
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
@@ -2728,17 +542,23 @@ msgstr ""
"Nem található Ethernet hálózati csatoló a rendszerben. Futtassa a "
"hardverbeállítási eszközt."
-#: ../tools/drakconnect:714
+#: ../bin/drakconnect:714
#, c-format
msgid "Remove a network interface"
msgstr "Hálózati csatoló eltávolítása"
-#: ../tools/drakconnect:718
+#: ../bin/drakconnect:718
#, c-format
msgid "Select the network interface to remove:"
msgstr "Válassza ki az eltávolítandó hálózati csatolót:"
-#: ../tools/drakconnect:750
+#: ../bin/drakconnect:719 ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:350
+#: ../lib/network/netconnect.pm:385
+#, c-format
+msgid "Net Device"
+msgstr "Hálózati eszköz"
+
+#: ../bin/drakconnect:751
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
@@ -2749,52 +569,53 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../tools/drakconnect:751
+#: ../bin/drakconnect:752
#, c-format
-msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid ""
+"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "A(z) \"%s\" hálózati csatoló el lett távolítva."
-#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921
+#: ../bin/drakconnect:769
#, c-format
msgid "up"
msgstr "aktív"
-#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921
+#: ../bin/drakconnect:769
#, c-format
msgid "down"
msgstr "inaktív"
-#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465
+#: ../bin/drakconnect:804 ../bin/net_monitor:465
#, c-format
msgid "Connected"
msgstr "Csatlakozva"
-#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465
+#: ../bin/drakconnect:804 ../bin/net_monitor:465
#, c-format
msgid "Not connected"
msgstr "Nincs csatlakozva"
-#: ../tools/drakconnect:805
+#: ../bin/drakconnect:806
#, c-format
msgid "Disconnect..."
msgstr "A kapcsolat bontása..."
-#: ../tools/drakconnect:805
+#: ../bin/drakconnect:806
#, c-format
msgid "Connect..."
msgstr "Csatlakozás..."
-#: ../tools/drakconnect:846
+#: ../bin/drakconnect:847
#, c-format
msgid "Deactivate now"
msgstr "Deaktiválás most"
-#: ../tools/drakconnect:846
+#: ../bin/drakconnect:847
#, c-format
msgid "Activate now"
msgstr "Aktiválás most"
-#: ../tools/drakconnect:854
+#: ../bin/drakconnect:855
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured interface.\n"
@@ -2803,27 +624,27 @@ msgstr ""
"Egyetlen csatoló sincs beállítva.\n"
"A beállítás elvégzéséhez kattintson a \"Beállítás\" gombra."
-#: ../tools/drakconnect:868
+#: ../bin/drakconnect:869
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "A helyi hálózat beállítása"
-#: ../tools/drakconnect:880
+#: ../bin/drakconnect:881
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "%s. csatoló: %s"
-#: ../tools/drakconnect:889
+#: ../bin/drakconnect:890
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Beállítási protokoll"
-#: ../tools/drakconnect:890
+#: ../bin/drakconnect:891
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr "Automatikus indítás"
-#: ../tools/drakconnect:926
+#: ../bin/drakconnect:927
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
@@ -2833,12 +654,20 @@ msgstr ""
"Használja a \"Csatoló felvétele\" funkciót a Mandriva Linux "
"Vezérlőközpontban."
-#: ../tools/drakconnect:974
+#: ../bin/drakconnect:975
#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Internetkapcsolat beállítása"
-#: ../tools/drakconnect:980 ../tools/net_applet:68
+#: ../bin/drakconnect:979 ../bin/draknetprofile:129 ../bin/draknetprofile:131
+#: ../bin/drakproxy:36 ../lib/network/drakvpn.pm:70
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:92
+#: ../lib/network/netconnect.pm:471
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+#: ../bin/drakconnect:981 ../bin/net_applet:69
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
@@ -2848,52 +677,67 @@ msgstr ""
"Használja a \"%s\" funkciót a Mandriva Linux Vezérlőközpontban."
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
-#: ../tools/drakconnect:981 ../tools/net_applet:69
+#: ../bin/drakconnect:982 ../bin/net_applet:70
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Új hálózati kapcsolat beállítása (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-#: ../tools/drakconnect:995
+#: ../bin/drakconnect:996
#, c-format
msgid "Host name (optional)"
msgstr "Gépnév (nem kötelező)"
-#: ../tools/drakconnect:998
+#: ../bin/drakconnect:997 ../lib/network/netconnect.pm:622
+#, c-format
+msgid "First DNS Server (optional)"
+msgstr "Elsődleges DNS-kiszolgáló (nem kötelező)"
+
+#: ../bin/drakconnect:998 ../lib/network/netconnect.pm:623
+#, c-format
+msgid "Second DNS Server (optional)"
+msgstr "Másodlagos DNS-kiszolgáló (nem kötelező)"
+
+#: ../bin/drakconnect:999
#, c-format
msgid "Third DNS server (optional)"
msgstr "Harmadlagos DNS-kiszolgáló (nem kötelező)"
-#: ../tools/drakconnect:1020
+#: ../bin/drakconnect:1021
#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Internetkapcsolat beállítása"
-#: ../tools/drakconnect:1021
+#: ../bin/drakconnect:1022
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "Internet-hozzáférés"
-#: ../tools/drakconnect:1023 ../tools/net_monitor:98
+#: ../bin/drakconnect:1024 ../bin/net_monitor:98
#, c-format
msgid "Connection type: "
msgstr "A csatlakozás típusa: "
-#: ../tools/drakconnect:1026
+#: ../bin/drakconnect:1027
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Állapot:"
-#: ../tools/drakconnect:1031
+#: ../bin/drakconnect:1028 ../lib/network/netconnect.pm:704
+#, c-format
+msgid "Testing your connection..."
+msgstr "A kapcsolat ellenőrzése..."
+
+#: ../bin/drakconnect:1032
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Paraméterek"
-#: ../tools/drakgw:71
+#: ../bin/drakgw:71
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Internetkapcsolat megosztása"
-#: ../tools/drakgw:75
+#: ../bin/drakgw:75
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
@@ -2916,7 +760,7 @@ msgstr ""
"Megjegyzés: a helyi hálózat (LAN) használatához legalább egy hálózati\n"
"csatolókártya szükséges."
-#: ../tools/drakgw:91
+#: ../bin/drakgw:91
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
@@ -2929,7 +773,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mit szeretne tenni?"
-#: ../tools/drakgw:95
+#: ../bin/drakgw:95
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
@@ -2942,19 +786,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Mit szeretne tenni?"
-#: ../tools/drakgw:101
+#: ../bin/drakgw:101
#, c-format
msgid "Reconfigure"
msgstr "Ismételt beállítás"
-#: ../tools/drakgw:122
+#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
msgstr ""
"Válassza ki azt a hálózati csatolót, amely közvetlenül csatlakozik az "
"internethez."
-#: ../tools/drakgw:141
+#: ../bin/drakgw:141
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
@@ -2969,44 +813,49 @@ msgstr ""
"\n"
"A helyi hálózat paraméterei ehhez a csatolóhoz lesznek beállítva."
-#: ../tools/drakgw:152
+#: ../bin/drakgw:152
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr "Válassza ki, hogy milyen kártyával csatlakozik a helyi hálózathoz."
-#: ../tools/drakgw:173
+#: ../bin/drakgw:173
#, c-format
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "A helyi hálózat beállításai"
-#: ../tools/drakgw:178
+#: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
+#, c-format
+msgid "Local IP address"
+msgstr "Helyi IP-cím"
+
+#: ../bin/drakgw:178
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "A belső tartománynév"
-#: ../tools/drakgw:184
+#: ../bin/drakgw:184
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "Hálózati címhibát észleltem az aktuális konfigurációban: %s!\n"
-#: ../tools/drakgw:200
+#: ../bin/drakgw:200
#, c-format
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
msgstr "A tartománynév-kiszolgáló (DNS) beállítása"
-#: ../tools/drakgw:204
+#: ../bin/drakgw:204
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
msgstr "Ezen átjáró tartománynév-kiszolgálóként való használata"
-#: ../tools/drakgw:205
+#: ../bin/drakgw:205
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "A DNS-kiszolgáló IP-címe"
-#: ../tools/drakgw:232
+#: ../bin/drakgw:232
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
@@ -3019,77 +868,77 @@ msgstr ""
"Itt különböző opciók választhatók ki a DHCP-kiszolgáló beállításához.\n"
"Ha egy opció jelentését nem ismeri, akkor ne módosítsa azt."
-#: ../tools/drakgw:239
+#: ../bin/drakgw:239
#, c-format
msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
msgstr "Automatikus beállítás (DHCP) használata"
-#: ../tools/drakgw:240
+#: ../bin/drakgw:240
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "A DHCP-címtartomány kezdete"
-#: ../tools/drakgw:241
+#: ../bin/drakgw:241
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "A DHCP-címtartomány vége"
-#: ../tools/drakgw:242
+#: ../bin/drakgw:242
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr "Az alapértelmezett élettartam (másodpercben)"
-#: ../tools/drakgw:243
+#: ../bin/drakgw:243
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr "A maximális élettartam (másodpercben)"
-#: ../tools/drakgw:266
+#: ../bin/drakgw:266
#, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
msgstr "Gyorstárazó proxy-kiszolgáló (Squid)"
-#: ../tools/drakgw:270
+#: ../bin/drakgw:270
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
msgstr "Az átjáró használata gyorstárazó proxy-kiszolgálóként"
-#: ../tools/drakgw:271
+#: ../bin/drakgw:271
#, c-format
msgid "Admin mail"
msgstr "Adminisztrátori levélcím"
-#: ../tools/drakgw:272
+#: ../bin/drakgw:272
#, c-format
msgid "Visible hostname"
msgstr "Látható gépnév"
-#: ../tools/drakgw:273
+#: ../bin/drakgw:273
#, c-format
msgid "Proxy port"
msgstr "Proxy-port"
-#: ../tools/drakgw:274
+#: ../bin/drakgw:274
#, c-format
msgid "Cache size (MB)"
msgstr "Gyorstárméret (MB)"
-#: ../tools/drakgw:296
+#: ../bin/drakgw:296
#, c-format
msgid "Broadcast printer information"
msgstr "Nyomtatóinformáció sugárzása (broadcast)"
-#: ../tools/drakgw:313
+#: ../bin/drakgw:313
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Az internetkapcsolat megosztása most már engedélyezett."
-#: ../tools/drakgw:319
+#: ../bin/drakgw:319
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Az internetkapcsolat-megosztás letiltása megtörtént."
-#: ../tools/drakgw:325
+#: ../bin/drakgw:325
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
@@ -3102,17 +951,17 @@ msgstr ""
"géppel megosztható az automatikus hálózati címkiosztás (DHCP) és egy\n"
"proxykiszolgáló (például Squid) segítségével."
-#: ../tools/drakgw:359
+#: ../bin/drakgw:359
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "A kiszolgálók letiltása..."
-#: ../tools/drakgw:373
+#: ../bin/drakgw:373
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "A tűzfal beállításait sikerült felismerni."
-#: ../tools/drakgw:374
+#: ../bin/drakgw:374
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
@@ -3121,267 +970,280 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: Már létezik egy tűzfalbeállítás. Néhány kézi módosításra "
"szükség lehet a telepítés után."
-#: ../tools/drakgw:379
+#: ../bin/drakgw:379
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Beállítás..."
-#: ../tools/drakgw:380
+#: ../bin/drakgw:380
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
msgstr "A tűzfal beállítása..."
-#: ../tools/drakhosts:100
+#: ../bin/drakhosts:100
#, c-format
msgid "Please add an host to be able to modify it."
msgstr "Ahhoz, hogy módosítást végezhessen, vegyen fel egy gépet."
-#: ../tools/drakhosts:110
+#: ../bin/drakhosts:110
#, c-format
msgid "Please modify information"
msgstr "Módosítsa az információt"
-#: ../tools/drakhosts:111
+#: ../bin/drakhosts:111
#, c-format
msgid "Please delete information"
msgstr "Törölje az információt"
-#: ../tools/drakhosts:112
+#: ../bin/drakhosts:112
#, c-format
msgid "Please add information"
msgstr "Adjon meg információt"
-#: ../tools/drakhosts:116
+#: ../bin/drakhosts:116
#, c-format
msgid "IP address:"
msgstr "IP-cím:"
-#: ../tools/drakhosts:117
+#: ../bin/drakhosts:117
#, c-format
msgid "Host name:"
msgstr "Gépnév:"
-#: ../tools/drakhosts:118
+#: ../bin/drakhosts:118
#, c-format
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Gép-álnevek:"
-#: ../tools/drakhosts:122 ../tools/drakhosts:128 ../tools/draksambashare:209
-#: ../tools/draksambashare:230 ../tools/draksambashare:376
-#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774
+#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:209
+#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:377
+#: ../bin/draksambashare:608 ../bin/draksambashare:775
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"
-#: ../tools/drakhosts:122
+#: ../bin/drakhosts:122
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Érvényes IP-címet adjon meg."
-#: ../tools/drakhosts:128
+#: ../bin/drakhosts:128
#, c-format
msgid "Same IP is already in %s file."
msgstr "Ez az IP-cím már szerepel a(z) \"%s\" fájlban."
-#: ../tools/drakhosts:196
+#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:202
+#, c-format
+msgid "Host name"
+msgstr "Gépnév"
+
+#: ../bin/drakhosts:196
#, c-format
msgid "Host Aliases"
msgstr "Gép-álnevek"
-#: ../tools/drakhosts:206 ../tools/drakhosts:236
+#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Gépdefiníciók kezelése"
-#: ../tools/drakhosts:222 ../tools/drakhosts:249
+#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249
#, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr "Bejegyzés módosítása"
-#: ../tools/drakhosts:241 ../tools/draknfs:563 ../tools/draksambashare:1102
-#: ../tools/draksambashare:1133 ../tools/draksambashare:1164
-#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391
+#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:572 ../bin/draksambashare:1103
+#: ../bin/draksambashare:1134 ../bin/draksambashare:1165
+#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: ../tools/drakhosts:242
+#: ../bin/drakhosts:242
#, c-format
msgid "Add entry"
msgstr "Bejegyzés felvétele"
-#: ../tools/drakhosts:245
+#: ../bin/drakhosts:245
#, c-format
msgid "Failed to add host."
msgstr "Nem sikerült felvenni a gépet."
-#: ../tools/drakhosts:248 ../tools/draknfs:570 ../tools/draksambashare:1059
-#: ../tools/draksambashare:1104 ../tools/draksambashare:1135
-#: ../tools/draksambashare:1172
+#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:579 ../bin/draksambashare:1060
+#: ../bin/draksambashare:1105 ../bin/draksambashare:1136
+#: ../bin/draksambashare:1173
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Módosítás"
-#: ../tools/drakhosts:252
+#: ../bin/drakhosts:252
#, c-format
msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Nem sikerült módosítani a gépet."
-#: ../tools/drakhosts:255 ../tools/drakids:87 ../tools/drakids:96
-#: ../tools/draknfs:577 ../tools/draksambashare:1060
-#: ../tools/draksambashare:1112 ../tools/draksambashare:1143
-#: ../tools/draksambashare:1180 ../tools/drakvpn-old:253
-#: ../tools/drakvpn-old:391
+#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../bin/draknfs:586
+#: ../bin/draksambashare:1061 ../bin/draksambashare:1113
+#: ../bin/draksambashare:1144 ../bin/draksambashare:1181
+#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: ../tools/drakhosts:259
+#: ../bin/drakhosts:259
#, c-format
msgid "Failed to remove host."
msgstr "Nem sikerült eltávolítani a gépet."
-#: ../tools/drakhosts:262 ../tools/drakinvictus:141
-#: ../tools/draknetprofile:147 ../tools/drakroam:309 ../tools/net_applet:138
+#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:147
+#: ../bin/net_applet:139 ../lib/network/drakroam.pm:353
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: ../tools/drakids:28
+#: ../bin/drakids:28
#, c-format
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Engedélyezett címek"
-#: ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181 ../tools/drakids:190
-#: ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224 ../tools/drakids:234
-#: ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514
+#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190
+#: ../bin/drakids:215 ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:234 ../bin/drakids:326
+#: ../bin/net_applet:78 ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:519
+#: ../bin/net_applet:546 ../lib/network/drakfirewall.pm:255
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:258
+#, c-format
+msgid "Interactive Firewall"
+msgstr "Interaktív tűzfal"
+
+#: ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:215
+#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:234 ../bin/drakids:326
+#: ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:519
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a szolgáltatáshoz"
-#: ../tools/drakids:74 ../tools/drakids:102
+#: ../bin/drakids:74 ../bin/drakids:102
#, c-format
msgid "Log"
msgstr "Napló"
-#: ../tools/drakids:78 ../tools/drakids:97 ../tools/net_applet:659
+#: ../bin/drakids:78 ../bin/drakids:97 ../bin/net_applet:663
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Engedélyezés"
-#: ../tools/drakids:79 ../tools/drakids:88 ../tools/net_applet:660
+#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:88 ../bin/net_applet:664
#, c-format
msgid "Block"
msgstr "Tiltás"
-#: ../tools/drakids:80 ../tools/drakids:89 ../tools/drakids:98
-#: ../tools/drakids:109 ../tools/drakids:122 ../tools/drakids:130
-#: ../tools/draknfs:186 ../tools/net_monitor:120
+#: ../bin/drakids:80 ../bin/drakids:89 ../bin/drakids:98 ../bin/drakids:109
+#: ../bin/drakids:122 ../bin/drakids:130 ../bin/draknfs:188
+#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: ../tools/drakids:83
+#: ../bin/drakids:83
#, c-format
msgid "Allowed services"
msgstr "Engedélyezett szolgáltatások"
-#: ../tools/drakids:92
+#: ../bin/drakids:92
#, c-format
msgid "Blocked services"
msgstr "Tiltott szolgáltatások"
-#: ../tools/drakids:106
+#: ../bin/drakids:106
#, c-format
msgid "Clear logs"
msgstr "Naplók törlése"
-#: ../tools/drakids:107 ../tools/drakids:112 ../tools/net_applet:602
+#: ../bin/drakids:107 ../bin/drakids:112 ../bin/net_applet:607
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Feketelista"
-#: ../tools/drakids:108 ../tools/drakids:125 ../tools/net_applet:607
+#: ../bin/drakids:108 ../bin/drakids:125 ../bin/net_applet:612
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Fehérlista"
-#: ../tools/drakids:116
+#: ../bin/drakids:116
#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Eltávolítás a feketelistáról"
-#: ../tools/drakids:117
+#: ../bin/drakids:117
#, c-format
msgid "Move to whitelist"
msgstr "Áthelyezés a fehérlistára"
-#: ../tools/drakids:129
+#: ../bin/drakids:129
#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Eltávolítás a fehérlistáról"
-#: ../tools/drakids:247
+#: ../bin/drakids:247
#, c-format
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: ../tools/drakids:248
+#: ../bin/drakids:248
#, c-format
msgid "Attacker"
msgstr "Támadó"
-#: ../tools/drakids:249
+#: ../bin/drakids:249
#, c-format
msgid "Attack type"
msgstr "A támadás típusa"
-#: ../tools/drakids:250 ../tools/drakids:283
+#: ../bin/drakids:250 ../bin/drakids:283
#, c-format
msgid "Service"
msgstr "Szolgáltatás"
-#: ../tools/drakids:251
+#: ../bin/drakids:251
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Hálózati csatolófelület"
-#: ../tools/drakids:282
+#: ../bin/drakids:282
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
-#: ../tools/drakids:284
+#: ../bin/drakids:284
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: ../tools/drakids:286
+#: ../bin/drakids:286
#, c-format
msgid "Allowed"
msgstr "Engedélyezett"
-#: ../tools/drakids:287
+#: ../bin/drakids:287
#, c-format
msgid "Blocked"
msgstr "Tiltott"
-#: ../tools/drakinvictus:36
+#: ../bin/drakinvictus:36
#, c-format
msgid "Invictus Firewall"
msgstr "Invictus tűzfal"
-#: ../tools/drakinvictus:53
+#: ../bin/drakinvictus:53
#, c-format
msgid "Start as master"
msgstr "Indítás elsődlegesként"
-#: ../tools/drakinvictus:72
+#: ../bin/drakinvictus:72
#, c-format
msgid "A password is required."
msgstr "Jelszó szükséges."
-#: ../tools/drakinvictus:100
+#: ../bin/drakinvictus:100
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
@@ -3390,27 +1252,34 @@ msgstr ""
"Ezzel az eszközzel beállítható a hálózati csatolók redundanciája (failover) "
"és a tűzfalreplikáció."
-#: ../tools/drakinvictus:102
+#: ../bin/drakinvictus:102
#, c-format
msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
-msgstr "Hálózati redundancia (ha a csatoló nincs használva, akkor hagyja üresen)"
+msgstr ""
+"Hálózati redundancia (ha a csatoló nincs használva, akkor hagyja üresen)"
-#: ../tools/drakinvictus:105
+#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Real address"
msgstr "Valódi cím"
-#: ../tools/drakinvictus:105
+#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Virtual shared address"
msgstr "Virtuális megosztott cím"
-#: ../tools/drakinvictus:105
+#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Virtual ID"
msgstr "Virtuális azonosító"
-#: ../tools/drakinvictus:114
+#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:586
+#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
+#, c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: ../bin/drakinvictus:114
#, c-format
msgid "Firewall replication"
msgstr "Tűzfalreplikáció"
@@ -3422,12 +1291,12 @@ msgstr "Tűzfalreplikáció"
# port number pairs (known as socket
# pairs), protocol types, connection state
# and timeouts.
-#: ../tools/drakinvictus:116
+#: ../bin/drakinvictus:116
#, c-format
msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
msgstr "A tűzfal kapcsolatkövetési (conntrack) tábláinak szinkronizálása"
-#: ../tools/drakinvictus:123
+#: ../bin/drakinvictus:123
#, c-format
msgid "Synchronization network interface"
msgstr "Szinkronizálási hálózati csatoló"
@@ -3435,49 +1304,50 @@ msgstr "Szinkronizálási hálózati csatoló"
# it's to indicate which bit of the mark byte
# in network packets has to be used for
# firewall synchronization.
-#: ../tools/drakinvictus:132
+#: ../bin/drakinvictus:132
#, c-format
msgid "Connection mark bit"
msgstr "Kapcsolati jelzőbit (mark bit)"
-#: ../tools/draknetprofile:36
+#: ../bin/draknetprofile:36
#, c-format
msgid "Network profiles"
msgstr "Hálózati profilok"
-#: ../tools/draknetprofile:67
+#: ../bin/draknetprofile:67
#, c-format
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../tools/draknetprofile:99
+#: ../bin/draknetprofile:99
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Új profil..."
-#: ../tools/draknetprofile:102
+#: ../bin/draknetprofile:102
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr "A létrehozandó profil neve (az új profil a jelenlegi másolataként jön létre):"
+msgstr ""
+"A létrehozandó profil neve (az új profil a jelenlegi másolataként jön létre):"
-#: ../tools/draknetprofile:113
+#: ../bin/draknetprofile:113
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "\"%s\" nevű profil már létezik."
-#: ../tools/draknetprofile:129
+#: ../bin/draknetprofile:129
#, c-format
msgid "You can not delete the default profile"
msgstr "Az alapértelmezett profil nem törölhető"
-#: ../tools/draknetprofile:131
+#: ../bin/draknetprofile:131
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "A jelenlegi profil nem törölhető"
-#: ../tools/draknetprofile:141
+#: ../bin/draknetprofile:141
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
@@ -3486,110 +1356,110 @@ msgstr ""
"Ez az eszköz lehetővé teszi a hálózati profilok aktiválását, klónozását és "
"törlését."
-#: ../tools/draknetprofile:141
+#: ../bin/draknetprofile:141
#, c-format
msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
msgstr "Egy profil módosításához előbb aktiválni kell azt."
-#: ../tools/draknetprofile:144
+#: ../bin/draknetprofile:144
#, c-format
msgid "Activate"
msgstr "Aktiválás"
-#: ../tools/draknetprofile:145
+#: ../bin/draknetprofile:145
#, c-format
msgid "Clone"
msgstr "Klónozás"
-#: ../tools/draknetprofile:146
+#: ../bin/draknetprofile:146
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: ../tools/draknfs:41
+#: ../bin/draknfs:41
#, c-format
msgid "map root user as anonymous"
msgstr "rendszergazda (root) anonymous-ként való kezelése"
-#: ../tools/draknfs:42
+#: ../bin/draknfs:42
#, c-format
msgid "map all users to anonymous user"
msgstr "összes felhasználó anonymous-ként való kezelése"
-#: ../tools/draknfs:43
+#: ../bin/draknfs:43
#, c-format
msgid "No user UID mapping"
msgstr "Nincs felhasználóazonosító-leképezés"
-#: ../tools/draknfs:44
+#: ../bin/draknfs:44
#, c-format
msgid "allow real remote root access"
msgstr "valódi távoli rendszergazdai elérés engedélyezése"
-#: ../tools/draknfs:58 ../tools/draknfs:59 ../tools/draknfs:60
-#: ../tools/draksambashare:161 ../tools/draksambashare:162
-#: ../tools/draksambashare:163
+#: ../bin/draknfs:58 ../bin/draknfs:59 ../bin/draknfs:60
+#: ../bin/draksambashare:161 ../bin/draksambashare:162
+#: ../bin/draksambashare:163
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fájl"
# soft/drakx/trunk/perl-install/standalone/draknfs
-#: ../tools/draknfs:59 ../tools/draksambashare:162
+#: ../bin/draknfs:59 ../bin/draksambashare:162
#, c-format
msgid "/_Write conf"
msgstr "/_Beállítások mentése"
-#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163
+#: ../bin/draknfs:60 ../bin/draksambashare:163
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Kilépés"
-#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163
+#: ../bin/draknfs:60 ../bin/draksambashare:163
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../tools/draknfs:63 ../tools/draknfs:64 ../tools/draknfs:65
+#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65
#, c-format
msgid "/_NFS Server"
msgstr "/_NFS-kiszolgáló"
-#: ../tools/draknfs:64 ../tools/draksambashare:166
+#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draksambashare:166
#, c-format
msgid "/_Restart"
msgstr "/Újra_indítás"
-#: ../tools/draknfs:65 ../tools/draksambashare:167
+#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:167
#, c-format
msgid "/R_eload"
msgstr "/Újra_töltés"
-#: ../tools/draknfs:84
+#: ../bin/draknfs:84
#, c-format
msgid "NFS server"
msgstr "NFS-kiszolgáló"
-#: ../tools/draknfs:84
+#: ../bin/draknfs:84
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
msgstr "Az NFS-kiszolgáló újraindítása/újratöltése..."
-#: ../tools/draknfs:85
+#: ../bin/draknfs:85
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "Hiba az NFS-kiszolgáló újraindítása/újratöltése közben"
-#: ../tools/draknfs:101 ../tools/draksambashare:225
+#: ../bin/draknfs:101 ../bin/draksambashare:225
#, c-format
msgid "Directory Selection"
msgstr "Könyvtárválasztás"
-#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draksambashare:230
+#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:230
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Könyvtárt kell megadni."
-#: ../tools/draknfs:137
+#: ../bin/draknfs:137
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
@@ -3637,7 +1507,7 @@ msgstr ""
"Például a következők hozzáfűzhetők a hálózati alapcímhez: \"/255.255.252.0\" "
"illetve \"/22\".\n"
-#: ../tools/draknfs:152
+#: ../bin/draknfs:152
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
@@ -3689,27 +1559,32 @@ msgstr ""
"felhasználó felhasználóazonosítójának illetve csoportazonosítójának "
"közvetlen módon való beállítása.\n"
-#: ../tools/draknfs:168
+#: ../bin/draknfs:168
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
msgstr "Szinkron elérés:"
-#: ../tools/draknfs:169
+#: ../bin/draknfs:169
#, c-format
msgid "Secured Connection:"
msgstr "Biztonságossá tett kapcsolat:"
-#: ../tools/draknfs:170
+#: ../bin/draknfs:170
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
msgstr "Csak olvasható megosztás:"
-#: ../tools/draknfs:172
+#: ../bin/draknfs:171
+#, c-format
+msgid "Subtree checking:"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/draknfs:173
#, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Speciális opciók"
-#: ../tools/draknfs:173
+#: ../bin/draknfs:174
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
@@ -3720,7 +1595,7 @@ msgstr ""
"kérések egy olyan internetes porttól származzanak, amelynek száma kisebb az "
"IPPORT_RESERVED (1024) értéknél. Alapértelmezésben be van kapcsolva az opció."
-#: ../tools/draknfs:174
+#: ../bin/draknfs:175
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
@@ -3733,7 +1608,7 @@ msgstr ""
"Alapértelmezésben a fájlrendszer módosítására irányuló kérések tiltva "
"vannak. Ez közvetlenül is beállítható ezzel az opcióval."
-#: ../tools/draknfs:175
+#: ../bin/draknfs:176
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
@@ -3745,462 +1620,409 @@ msgstr ""
"válaszoljon a kérésekre, hogy ezen kérések által végrehajtott módosítások "
"véglegesítve lettek volna stabil tárolóterületre (például lemezre)."
-#: ../tools/draknfs:180 ../tools/draksambashare:605
-#: ../tools/draksambashare:772
+#: ../bin/draknfs:177
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
+"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
+"exports(5) man page for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../bin/draknfs:182 ../bin/draksambashare:606 ../bin/draksambashare:773
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Információ"
-#: ../tools/draknfs:260
+#: ../bin/draknfs:263
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Könyvtár"
-#: ../tools/draknfs:264
+#: ../bin/draknfs:267
#, c-format
msgid "Draknfs entry"
msgstr "Draknfs-bejegyzés"
-#: ../tools/draknfs:273
+#: ../bin/draknfs:276
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr "NFS-megosztás módosításához előbb vegyen fel egyet."
-#: ../tools/draknfs:357
+#: ../bin/draknfs:365
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS-könyvtár"
-#: ../tools/draknfs:358 ../tools/draksambashare:361
-#: ../tools/draksambashare:570 ../tools/draksambashare:749
+#: ../bin/draknfs:366 ../bin/draksambashare:361 ../bin/draksambashare:571
+#: ../bin/draksambashare:750
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Könyvtár:"
-#: ../tools/draknfs:359
+#: ../bin/draknfs:367
#, c-format
msgid "Host access"
msgstr "Gépelérés"
-#: ../tools/draknfs:360
+#: ../bin/draknfs:368
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr "Elérés:"
-#: ../tools/draknfs:361
+#: ../bin/draknfs:369
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr "Felhasználóazonosító-leképezés"
-#: ../tools/draknfs:362
+#: ../bin/draknfs:370
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr "Felhasználóazonosító:"
-#: ../tools/draknfs:363
+#: ../bin/draknfs:371
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr "Anonymous felhasználóazonosító:"
-#: ../tools/draknfs:364
+#: ../bin/draknfs:372
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr "Anonymous csoportazonosító:"
-#: ../tools/draknfs:400
+#: ../bin/draknfs:409
#, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
msgstr "Adjon meg egy megosztandó könyvtárt."
-#: ../tools/draknfs:402
+#: ../bin/draknfs:411
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
msgstr "Nem hozható létre ilyen könyvtár."
-#: ../tools/draknfs:405
+#: ../bin/draknfs:414
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr "Meg kell adni gépelérést."
-#: ../tools/draknfs:485
+#: ../bin/draknfs:494
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr "Könyvtár megosztása"
-#: ../tools/draknfs:485
+#: ../bin/draknfs:494
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr "Helyettesítő karakterek gépnevekhez"
-#: ../tools/draknfs:485
+#: ../bin/draknfs:494
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr "Általános opciók"
-#: ../tools/draknfs:485
+#: ../bin/draknfs:494
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr "Egyéni opciók"
-#: ../tools/draknfs:497 ../tools/draksambashare:376
-#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774
+#: ../bin/draknfs:506 ../bin/draksambashare:377 ../bin/draksambashare:608
+#: ../bin/draksambashare:775
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr "Adjon meg egy megosztandó könyvtárt."
-#: ../tools/draknfs:504
+#: ../bin/draknfs:513
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr "A megfelelő elérés beállításához használja a Módosítás gombot."
-#: ../tools/draknfs:519
+#: ../bin/draknfs:528
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "NFS-megosztások kezelése"
-#: ../tools/draknfs:558
+#: ../bin/draknfs:567
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr "DrakNFS - NFS-megosztások kezelése"
-#: ../tools/draknfs:567
+#: ../bin/draknfs:576
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr "Nem sikerült felvenni NFS-megosztást."
-#: ../tools/draknfs:574
+#: ../bin/draknfs:583
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr "Nem sikerült módosítani az NFS-megosztást."
-#: ../tools/draknfs:581
+#: ../bin/draknfs:590
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr "Nem sikerült törölni egy NFS-megosztást."
-#: ../tools/drakproxy:36
+#: ../bin/drakproxy:36
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "A módosítások érvénybe lépéséhez ki kell lépni, majd ismét belépni"
-#: ../tools/drakroam:61
-#, c-format
-msgid "No device found"
-msgstr "Eszköz nem található"
-
-#: ../tools/drakroam:86 ../tools/drakroam:217
-#, c-format
-msgid "Please enter settings for network"
-msgstr "Adja meg a hálózat beállításait"
-
-#: ../tools/drakroam:115
-#, c-format
-msgid "SSID"
-msgstr "SSID"
-
-#: ../tools/drakroam:116
-#, c-format
-msgid "Signal strength"
-msgstr "Jelerősség"
-
-#: ../tools/drakroam:118
-#, c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Titkosítás"
-
-#: ../tools/drakroam:131
-#, c-format
-msgid "Hostname changed to \"%s\""
-msgstr "A gépnév módosítva erre: \"%s\""
-
-#: ../tools/drakroam:251
-#, c-format
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Csatlakozás..."
-
-#: ../tools/drakroam:273
-#, c-format
-msgid "Disconnect"
-msgstr "A kapcsolat bontása"
-
-#: ../tools/drakroam:273
-#, c-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Csatlakozás"
-
-#: ../tools/drakroam:289
-#, c-format
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "A kapcsolat bontása..."
-
-#: ../tools/drakroam:306
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "Beállítás"
-
-#: ../tools/drakroam:308
-#, c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Frissítés"
-
-#: ../tools/draksambashare:63
+#: ../bin/draksambashare:63
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Felhasználónév"
-#: ../tools/draksambashare:70
+#: ../bin/draksambashare:70
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Megosztásnév"
-#: ../tools/draksambashare:71
+#: ../bin/draksambashare:71
#, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "Könyvtár megosztása"
-#: ../tools/draksambashare:72 ../tools/draksambashare:105
+#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:105
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
-#: ../tools/draksambashare:73 ../tools/draksambashare:106
+#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:106
#, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "Böngészhető"
-#: ../tools/draksambashare:74
+#: ../bin/draksambashare:74
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "Nyilvános"
-#: ../tools/draksambashare:75 ../tools/draksambashare:111
+#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:111
#, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Írható"
-#: ../tools/draksambashare:76 ../tools/draksambashare:152
+#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:152
#, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "Létrehozási maszk"
-#: ../tools/draksambashare:77 ../tools/draksambashare:153
+#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:153
#, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "Könyvtármaszk"
-#: ../tools/draksambashare:78
+#: ../bin/draksambashare:78
#, c-format
msgid "Read list"
msgstr "Olvasási jogúak listája"
-#: ../tools/draksambashare:79 ../tools/draksambashare:112
-#: ../tools/draksambashare:584
+#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:112
+#: ../bin/draksambashare:585
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Írási jogúak listája"
-#: ../tools/draksambashare:80 ../tools/draksambashare:144
+#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:144
#, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "Rendszergazdai jogú felhasználók"
-#: ../tools/draksambashare:81 ../tools/draksambashare:145
+#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:145
#, c-format
msgid "Valid users"
msgstr "Érvényes felhasználók"
-#: ../tools/draksambashare:82
+#: ../bin/draksambashare:82
#, c-format
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Engedélyek öröklése"
-#: ../tools/draksambashare:83 ../tools/draksambashare:146
+#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:146
#, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "Ponttal kezdődő nevű fájlok elrejtése"
-#: ../tools/draksambashare:84 ../tools/draksambashare:147
+#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:147
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Fájlok elrejtése"
-#: ../tools/draksambashare:85 ../tools/draksambashare:151
+#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:151
#, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "Betűnagyság megőrzése"
-#: ../tools/draksambashare:86
+#: ../bin/draksambashare:86
#, c-format
msgid "Force create mode"
msgstr "Kikényszerített létrehozási mód"
-#: ../tools/draksambashare:87
+#: ../bin/draksambashare:87
#, c-format
msgid "Force group"
msgstr "Kikényszerített csoport"
-#: ../tools/draksambashare:88 ../tools/draksambashare:150
+#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:150
#, c-format
msgid "Default case"
msgstr "Alapértelmezett betűnagyság"
-#: ../tools/draksambashare:103
+#: ../bin/draksambashare:103
#, c-format
msgid "Printer name"
msgstr "Nyomtatónév"
-#: ../tools/draksambashare:104
+#: ../bin/draksambashare:104
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
-#: ../tools/draksambashare:107 ../tools/draksambashare:576
+#: ../bin/draksambashare:107 ../bin/draksambashare:577
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Nyomtatható"
-#: ../tools/draksambashare:108
+#: ../bin/draksambashare:108
#, c-format
msgid "Print Command"
msgstr "Nyomtatási parancs"
-#: ../tools/draksambashare:109
+#: ../bin/draksambashare:109
#, c-format
msgid "LPQ command"
msgstr "LPQ-parancs"
-#: ../tools/draksambashare:110
+#: ../bin/draksambashare:110
#, c-format
msgid "Guest ok"
msgstr "Vendég OK"
-#: ../tools/draksambashare:113 ../tools/draksambashare:154
-#: ../tools/draksambashare:585
+#: ../bin/draksambashare:113 ../bin/draksambashare:154
+#: ../bin/draksambashare:586
#, c-format
msgid "Inherit permissions"
msgstr "Engedélyek öröklése"
-#: ../tools/draksambashare:114
+#: ../bin/draksambashare:114
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Nyomtatás"
-#: ../tools/draksambashare:115
+#: ../bin/draksambashare:115
#, c-format
msgid "Create mode"
msgstr "Létrehozási mód"
-#: ../tools/draksambashare:116
+#: ../bin/draksambashare:116
#, c-format
msgid "Use client driver"
msgstr "Kliens-meghajtóprogram használata"
-#: ../tools/draksambashare:142
+#: ../bin/draksambashare:142
#, c-format
msgid "Read List"
msgstr "Olvasási jogúak listája"
-#: ../tools/draksambashare:143
+#: ../bin/draksambashare:143
#, c-format
msgid "Write List"
msgstr "Írási jogúak listája"
-#: ../tools/draksambashare:148
+#: ../bin/draksambashare:148
#, c-format
msgid "Force Group"
msgstr "Kikényszerített csoport"
-#: ../tools/draksambashare:149
+#: ../bin/draksambashare:149
#, c-format
msgid "Force create group"
msgstr "Kikényszerített létrehozási csoport"
-#: ../tools/draksambashare:165 ../tools/draksambashare:166
-#: ../tools/draksambashare:167
+#: ../bin/draksambashare:165 ../bin/draksambashare:166
+#: ../bin/draksambashare:167
#, c-format
msgid "/_Samba Server"
msgstr "/_Samba-kiszolgáló"
-#: ../tools/draksambashare:169 ../tools/draksambashare:170
+#: ../bin/draksambashare:169 ../bin/draksambashare:170
#, c-format
msgid "/_About"
msgstr "/_Névjegy"
-#: ../tools/draksambashare:169
+#: ../bin/draksambashare:169
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Hibabejelentés"
-#: ../tools/draksambashare:170
+#: ../bin/draksambashare:170
#, c-format
msgid "/About..."
msgstr "/Névjegy..."
-#: ../tools/draksambashare:173
+#: ../bin/draksambashare:173
#, c-format
msgid "Draksambashare"
msgstr "Draksambashare"
-#: ../tools/draksambashare:175
+#: ../bin/draksambashare:175
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"
-#: ../tools/draksambashare:177
+#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
msgstr "Egyszerű eszköz a Samba beállításának kezeléséhez."
-#: ../tools/draksambashare:179
+#: ../bin/draksambashare:179
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../tools/draksambashare:184
+#: ../bin/draksambashare:184
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
-#: ../tools/draksambashare:208
+#: ../bin/draksambashare:208
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
msgstr "A Samba-kiszolgáló újraindítása/újratöltése..."
-#: ../tools/draksambashare:209
+#: ../bin/draksambashare:209
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr "Hiba a Samba-kiszolgáló újraindítása/újratöltése közben"
-#: ../tools/draksambashare:349 ../tools/draksambashare:549
-#: ../tools/draksambashare:670
+#: ../bin/draksambashare:349 ../bin/draksambashare:550
+#: ../bin/draksambashare:671
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
# soft/drakx/trunk/perl-install/standalone/draksambashare
-#: ../tools/draksambashare:352
+#: ../bin/draksambashare:352
#, c-format
msgid "DrakSamba add entry"
msgstr "DrakSamba-bejegyzés felvétele"
-#: ../tools/draksambashare:356
+#: ../bin/draksambashare:356
#, c-format
msgid "Add a share"
msgstr "Megosztás felvétele"
-#: ../tools/draksambashare:359
+#: ../bin/draksambashare:359
#, c-format
msgid "Name of the share:"
msgstr "A megosztás neve:"
-#: ../tools/draksambashare:360 ../tools/draksambashare:569
-#: ../tools/draksambashare:750
+#: ../bin/draksambashare:360 ../bin/draksambashare:570
+#: ../bin/draksambashare:751
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Megjegyzés:"
-#: ../tools/draksambashare:372
+#: ../bin/draksambashare:373
#, c-format
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
@@ -4209,289 +2031,292 @@ msgstr ""
"Már létezik ilyen nevű megosztás, vagy üres a megosztás neve. Adjon meg más "
"nevet."
-#: ../tools/draksambashare:379
+#: ../bin/draksambashare:380
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "A könyvtár nem hozható létre. Érvényes útvonalat adjon meg."
-#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:605
-#: ../tools/draksambashare:772
+#: ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:606
+#: ../bin/draksambashare:773
#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr "Adjon meg egy megjegyzést ehhez a megosztáshoz."
-#: ../tools/draksambashare:413
+#: ../bin/draksambashare:414
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
msgstr "pdf-gen - PDF-készítő"
-#: ../tools/draksambashare:414
+#: ../bin/draksambashare:415
#, c-format
msgid "printers - all printers available"
msgstr "nyomtatók - az összes elérhető nyomtató"
-#: ../tools/draksambashare:418
+#: ../bin/draksambashare:419
#, c-format
msgid "Add Special Printer share"
msgstr "Speciális nyomtatómegosztás felvétele"
-#: ../tools/draksambashare:421
+#: ../bin/draksambashare:422
#, c-format
-msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid ""
+"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"A varázslóval egyszerű módon felvehető egy új speciális Samba-"
"nyomtatómegosztás."
-#: ../tools/draksambashare:428
+#: ../bin/draksambashare:429
#, c-format
msgid "A PDF generator already exists."
msgstr "Már létezik PDF-készítő."
-#: ../tools/draksambashare:452
+#: ../bin/draksambashare:453
#, c-format
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "A nyomtatók és print$ már léteznek."
-#: ../tools/draksambashare:502
+#: ../bin/draksambashare:503
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulálunk"
-#: ../tools/draksambashare:503
+#: ../bin/draksambashare:504
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
msgstr "A varázsló felvette a Samba-nyomtatómegosztást."
-#: ../tools/draksambashare:518
+#: ../bin/draksambashare:519
#, c-format
msgid "Failed to add printers."
msgstr "Nem sikerült felvenni a nyomtatókat."
-#: ../tools/draksambashare:533
+#: ../bin/draksambashare:534
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
msgstr ""
"Egy Samba-nyomtatómegosztás módosításához először vegyen fel vagy jelöljön "
"ki egyet."
-#: ../tools/draksambashare:552
+#: ../bin/draksambashare:553
#, c-format
msgid "DrakSamba Printers entry"
msgstr "DrakSamba-nyomtatóbejegyzés"
-#: ../tools/draksambashare:565
+#: ../bin/draksambashare:566
#, c-format
msgid "Printer share"
msgstr "Nyomtatómegosztás"
-#: ../tools/draksambashare:568
+#: ../bin/draksambashare:569
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "Nyomtatónév:"
-#: ../tools/draksambashare:574 ../tools/draksambashare:755
+#: ../bin/draksambashare:575 ../bin/draksambashare:756
#, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Írható:"
-#: ../tools/draksambashare:575 ../tools/draksambashare:756
+#: ../bin/draksambashare:576 ../bin/draksambashare:757
#, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Böngészhető:"
-#: ../tools/draksambashare:580
+#: ../bin/draksambashare:581
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Speciális opciók"
-#: ../tools/draksambashare:582
+#: ../bin/draksambashare:583
#, c-format
msgid "Printer access"
msgstr "Nyomtatóelérés"
-#: ../tools/draksambashare:586
+#: ../bin/draksambashare:587
#, c-format
msgid "Guest ok:"
msgstr "Vendég OK:"
-#: ../tools/draksambashare:587
+#: ../bin/draksambashare:588
#, c-format
msgid "Create mode:"
msgstr "Létrehozási mód:"
-#: ../tools/draksambashare:591
+#: ../bin/draksambashare:592
#, c-format
msgid "Printer command"
msgstr "Nyomtatási parancs"
-#: ../tools/draksambashare:593
+#: ../bin/draksambashare:594
#, c-format
msgid "Print command:"
msgstr "Nyomtatási parancs:"
-#: ../tools/draksambashare:594
+#: ../bin/draksambashare:595
#, c-format
msgid "LPQ command:"
msgstr "LPQ-parancs:"
-#: ../tools/draksambashare:595
+#: ../bin/draksambashare:596
#, c-format
msgid "Printing:"
msgstr "Nyomtatás:"
-#: ../tools/draksambashare:611
+#: ../bin/draksambashare:612
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
msgstr "A létrehozási módnak számnak kell lennie, például 0755."
-#: ../tools/draksambashare:673
+#: ../bin/draksambashare:674
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
msgstr "DrakSamba-bejegyzés"
-#: ../tools/draksambashare:678
+#: ../bin/draksambashare:679
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr "Egy Samba-megosztás módosításához először vegyen fel vagy jelöljön ki egyet."
+msgstr ""
+"Egy Samba-megosztás módosításához először vegyen fel vagy jelöljön ki egyet."
-#: ../tools/draksambashare:701
+#: ../bin/draksambashare:702
#, c-format
msgid "Samba user access"
msgstr "Samba - felhasználói hozzáférés"
-#: ../tools/draksambashare:709
+#: ../bin/draksambashare:710
#, c-format
msgid "Mask options"
msgstr "Maszk-beállítások"
-#: ../tools/draksambashare:723
+#: ../bin/draksambashare:724
#, c-format
msgid "Display options"
msgstr "Megjelenítési opciók"
-#: ../tools/draksambashare:745
+#: ../bin/draksambashare:746
#, c-format
msgid "Samba share directory"
msgstr "Samba - könyvtár megosztása"
-#: ../tools/draksambashare:748
+#: ../bin/draksambashare:749
#, c-format
msgid "Share name:"
msgstr "Megosztásnév:"
-#: ../tools/draksambashare:754
+#: ../bin/draksambashare:755
#, c-format
msgid "Public:"
msgstr "Nyilvános:"
-#: ../tools/draksambashare:778
+#: ../bin/draksambashare:779
#, c-format
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid ""
+"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"A létrehozási maszknak, a létrehozási módnak és a könyvtármaszknak számnak "
"kell lennie, például 0755."
-#: ../tools/draksambashare:785
+#: ../bin/draksambashare:786
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr "Hozza létre ezt a Samba-felhasználót: %s"
-#: ../tools/draksambashare:889
+#: ../bin/draksambashare:890
#, c-format
msgid "Add Samba user"
msgstr "Samba-felhasználó felvétele"
-#: ../tools/draksambashare:904
+#: ../bin/draksambashare:905
#, c-format
msgid "User information"
msgstr "Felhasználói információ"
-#: ../tools/draksambashare:906
+#: ../bin/draksambashare:907
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Felhasználónév:"
-#: ../tools/draksambashare:907
+#: ../bin/draksambashare:908
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-#: ../tools/draksambashare:1021
+#: ../bin/draksambashare:1022
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Samba-beállítás kezelése"
-#: ../tools/draksambashare:1109
+#: ../bin/draksambashare:1110
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr "Nem sikerült módosítani a Samba-megosztást."
-#: ../tools/draksambashare:1118
+#: ../bin/draksambashare:1119
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr "Nem sikerült eltávolítani egy Samba-megosztást."
-#: ../tools/draksambashare:1125
+#: ../bin/draksambashare:1126
#, c-format
msgid "File share"
msgstr "Fájlmegosztás"
-#: ../tools/draksambashare:1140
+#: ../bin/draksambashare:1141
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr "Nem sikerült a módosítás."
-#: ../tools/draksambashare:1149
+#: ../bin/draksambashare:1150
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr "Nem sikerült az eltávolítás."
-#: ../tools/draksambashare:1156
+#: ../bin/draksambashare:1157
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Nyomtatók"
-#: ../tools/draksambashare:1168
+#: ../bin/draksambashare:1169
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr "Nem sikerült felvenni a felhasználót."
-#: ../tools/draksambashare:1177
+#: ../bin/draksambashare:1178
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr "Nem sikerült módosítani a felhasználói jelszót."
-#: ../tools/draksambashare:1189
+#: ../bin/draksambashare:1190
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr "Nem sikerült törölni a felhasználót."
-#: ../tools/draksambashare:1194
+#: ../bin/draksambashare:1195
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "UserDrake"
-#: ../tools/draksambashare:1202
+#: ../bin/draksambashare:1203
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr "Samba-felhasználók"
-#: ../tools/draksambashare:1211
+#: ../bin/draksambashare:1212
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr "DrakSamba - Samba-megosztások kezelése"
-#: ../tools/drakvpn-old:65
+#: ../bin/drakvpn-old:65
#, c-format
msgid "DrakVPN"
msgstr "DrakVPN"
-#: ../tools/drakvpn-old:87
+#: ../bin/drakvpn-old:87
#, c-format
msgid "The VPN connection is enabled."
msgstr "A VPN-kapcsolat engedélyezve van."
-#: ../tools/drakvpn-old:88
+#: ../bin/drakvpn-old:88
#, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
@@ -4506,37 +2331,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Mit szeretne tenni?"
-#: ../tools/drakvpn-old:93
+#: ../bin/drakvpn-old:93
#, c-format
msgid "disable"
msgstr "letiltás"
-#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119
+#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119
#, c-format
msgid "reconfigure"
msgstr "újra beállítás"
-#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119 ../tools/drakvpn-old:432
+#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 ../bin/drakvpn-old:432
#, c-format
msgid "dismiss"
msgstr "megszakítás"
-#: ../tools/drakvpn-old:97
+#: ../bin/drakvpn-old:97
#, c-format
msgid "Disabling VPN..."
msgstr "VPN letiltása..."
-#: ../tools/drakvpn-old:106
+#: ../bin/drakvpn-old:106
#, c-format
msgid "The VPN connection is now disabled."
msgstr "A VPN-kapcsolat letiltásra került."
-#: ../tools/drakvpn-old:113
+#: ../bin/drakvpn-old:113
#, c-format
msgid "VPN connection currently disabled"
msgstr "A VPN-kapcsolat le van tiltva"
-#: ../tools/drakvpn-old:114
+#: ../bin/drakvpn-old:114
#, c-format
msgid ""
"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
@@ -4551,27 +2376,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Mit szeretne tenni?"
-#: ../tools/drakvpn-old:119
+#: ../bin/drakvpn-old:119
#, c-format
msgid "enable"
msgstr "engedélyezés"
-#: ../tools/drakvpn-old:127
+#: ../bin/drakvpn-old:127
#, c-format
msgid "Enabling VPN..."
msgstr "VPN engedélyezése..."
-#: ../tools/drakvpn-old:133
+#: ../bin/drakvpn-old:133
#, c-format
msgid "The VPN connection is now enabled."
msgstr "A VPN-kapcsolat engedélyezve lett."
-#: ../tools/drakvpn-old:147 ../tools/drakvpn-old:164
+#: ../bin/drakvpn-old:147 ../bin/drakvpn-old:164
#, c-format
msgid "Simple VPN setup."
msgstr "Egyszerű VPN-beállítás."
-#: ../tools/drakvpn-old:148
+#: ../bin/drakvpn-old:148
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
@@ -4599,7 +2424,7 @@ msgstr ""
"Mielőtt továbblépne, állítsa be a hálózatot illetve az internetelérést\n"
"a Drakconnect eszköz segítségével (ha az még nem történt meg)."
-#: ../tools/drakvpn-old:165
+#: ../bin/drakvpn-old:165
#, c-format
msgid ""
"VPN connection.\n"
@@ -4625,27 +2450,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Továbblépés előtt érdemes elolvasni az \"ipsec-howto\" dokumentációt."
-#: ../tools/drakvpn-old:208
+#: ../bin/drakvpn-old:208
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Probléma lépett fel a(z) \"%s\" csomag telepítésekor"
-#: ../tools/drakvpn-old:222
+#: ../bin/drakvpn-old:222
#, c-format
msgid "Security Policies"
msgstr "Biztonsági szabályzatok"
-#: ../tools/drakvpn-old:222
+#: ../bin/drakvpn-old:222
#, c-format
msgid "IKE daemon racoon"
msgstr "IKE-szolgáltatás (Racoon)"
-#: ../tools/drakvpn-old:224
+#: ../bin/drakvpn-old:224
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Beállítási fájl"
-#: ../tools/drakvpn-old:225
+#: ../bin/drakvpn-old:225
#, c-format
msgid ""
"Configuration step!\n"
@@ -4664,12 +2489,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Mit szeretne beállítani?\n"
-#: ../tools/drakvpn-old:245 ../tools/drakvpn-old:382
+#: ../bin/drakvpn-old:245 ../bin/drakvpn-old:382
#, c-format
msgid "%s entries"
msgstr "%s bejegyzései"
-#: ../tools/drakvpn-old:246
+#: ../bin/drakvpn-old:246
#, c-format
msgid ""
"The %s file contents\n"
@@ -4687,37 +2512,38 @@ msgstr ""
"\n"
"A következőket teheti:\n"
"\n"
-" - szakaszok megjelenítése, felvétele, módosítása illetve eltávolítása, majd\n"
+" - szakaszok megjelenítése, felvétele, módosítása illetve eltávolítása, "
+"majd\n"
" - a módosítások érvényesítése\n"
"\n"
"Mit szeretne tenni?\n"
-#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391
+#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display"
msgstr "Megjelenítés"
-#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391
+#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
-#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391
+#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid "Commit"
msgstr "Érvényesítés"
-#: ../tools/drakvpn-old:267 ../tools/drakvpn-old:271 ../tools/drakvpn-old:406
-#: ../tools/drakvpn-old:410
+#: ../bin/drakvpn-old:267 ../bin/drakvpn-old:271 ../bin/drakvpn-old:406
+#: ../bin/drakvpn-old:410
#, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display configuration"
msgstr "Beállítások megjelenítése"
-#: ../tools/drakvpn-old:272
+#: ../bin/drakvpn-old:272
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist.\n"
@@ -4732,7 +2558,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lépjen vissza és válassza a \"hozzáadás\" funkciót.\n"
-#: ../tools/drakvpn-old:301
+#: ../bin/drakvpn-old:301
#, c-format
msgid ""
"Add a Security Policy.\n"
@@ -4747,12 +2573,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Az adatok megadása után válassza a \"folytatás\" lehetőséget.\n"
-#: ../tools/drakvpn-old:333 ../tools/drakvpn-old:523
+#: ../bin/drakvpn-old:333 ../bin/drakvpn-old:523
#, c-format
msgid "Edit section"
msgstr "Szakasz szerkesztése"
-#: ../tools/drakvpn-old:334
+#: ../bin/drakvpn-old:334
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
@@ -4765,13 +2591,13 @@ msgstr ""
"Lentebb kijelölheti, melyiket szeretné szerkeszteni.\n"
"Ezt követően kattintson a \"Következő\" gombra.\n"
-#: ../tools/drakvpn-old:337 ../tools/drakvpn-old:357 ../tools/drakvpn-old:528
-#: ../tools/drakvpn-old:574
+#: ../bin/drakvpn-old:337 ../bin/drakvpn-old:357 ../bin/drakvpn-old:528
+#: ../bin/drakvpn-old:574
#, c-format
msgid "Section names"
msgstr "Szakasznevek"
-#: ../tools/drakvpn-old:344
+#: ../bin/drakvpn-old:344
#, c-format
msgid ""
"Edit a Security Policy.\n"
@@ -4786,12 +2612,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Az adatok megadása után válassza a \"folytatás\" lehetőséget.\n"
-#: ../tools/drakvpn-old:353 ../tools/drakvpn-old:570
+#: ../bin/drakvpn-old:353 ../bin/drakvpn-old:570
#, c-format
msgid "Remove section"
msgstr "Szakasz eltávolítása"
-#: ../tools/drakvpn-old:354 ../tools/drakvpn-old:571
+#: ../bin/drakvpn-old:354 ../bin/drakvpn-old:571
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
@@ -4804,7 +2630,7 @@ msgstr ""
"Lentebb kijelölheti, melyiket szeretné eltávolítani.\n"
"Ezt követően kattintson a \"Következő\" gombra.\n"
-#: ../tools/drakvpn-old:383
+#: ../bin/drakvpn-old:383
#, c-format
msgid ""
"The racoon.conf file configuration.\n"
@@ -4827,7 +2653,7 @@ msgstr ""
" - eltávolítás \t\t (egy meglevő szakasz törlése)\n"
" - érvényesítés \t\t (a módosítások írása a tényleges fájlba)"
-#: ../tools/drakvpn-old:411
+#: ../bin/drakvpn-old:411
#, c-format
msgid ""
"The %s file does not exist\n"
@@ -4842,12 +2668,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Lépjen vissza és válassza a \"beállítás\" funkciót.\n"
-#: ../tools/drakvpn-old:425
+#: ../bin/drakvpn-old:425
#, c-format
msgid "racoon.conf entries"
msgstr "A racoon.conf bejegyzései"
-#: ../tools/drakvpn-old:426
+#: ../bin/drakvpn-old:426
#, c-format
msgid ""
"The 'add' sections step.\n"
@@ -4868,22 +2694,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Válassza ki, melyik szakaszt kívánja felvenni.\n"
-#: ../tools/drakvpn-old:432
+#: ../bin/drakvpn-old:432
#, c-format
msgid "path"
msgstr "útvonal"
-#: ../tools/drakvpn-old:432
+#: ../bin/drakvpn-old:432
#, c-format
msgid "remote"
msgstr "távoli"
-#: ../tools/drakvpn-old:432
+#: ../bin/drakvpn-old:432
#, c-format
msgid "sainfo"
msgstr "sainfo"
-#: ../tools/drakvpn-old:440
+#: ../bin/drakvpn-old:440
#, c-format
msgid ""
"The 'add path' section step.\n"
@@ -4898,12 +2724,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ha információt szeretne, helyezze az egérmutatót a tanúsítványbejegyzésre."
-#: ../tools/drakvpn-old:443
+#: ../bin/drakvpn-old:443
#, c-format
msgid "path type"
msgstr "útvonal-típus"
-#: ../tools/drakvpn-old:447
+#: ../bin/drakvpn-old:447
#, c-format
msgid ""
"path include path: specifies a path to include\n"
@@ -4949,12 +2775,12 @@ msgstr ""
"fázisban, az előre megosztott kulcs alapján történő azonosításnál\n"
"lesz felhasználva."
-#: ../tools/drakvpn-old:467 ../tools/drakvpn-old:560
+#: ../bin/drakvpn-old:467 ../bin/drakvpn-old:560
#, c-format
msgid "real file"
msgstr "tényleges fájl"
-#: ../tools/drakvpn-old:490
+#: ../bin/drakvpn-old:490
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
@@ -4969,7 +2795,7 @@ msgstr ""
"Most megadhatja a távoli beállításokat.\n"
"Ezt követően válassza a \"folytatás\" vagy az \"előző\" lehetőséget.\n"
-#: ../tools/drakvpn-old:507
+#: ../bin/drakvpn-old:507
#, c-format
msgid ""
"Make sure you already have the path sections\n"
@@ -4984,7 +2810,7 @@ msgstr ""
"Most megadhatja az sainfo-beállításokat.\n"
"Ezt követően válassza a \"folytatás\" vagy az \"előző\" lehetőséget.\n"
-#: ../tools/drakvpn-old:524
+#: ../bin/drakvpn-old:524
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
@@ -4997,7 +2823,7 @@ msgstr ""
"A lentebbi listában kijelölheti, melyiket szeretné szerkeszteni.\n"
"Ezt követően kattintson a \"Következő\" gombra.\n"
-#: ../tools/drakvpn-old:535
+#: ../bin/drakvpn-old:535
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
@@ -5012,10 +2838,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Most módosíthatja a \"távoli\" (remote) szakasz bejegyzéseit.\n"
"\n"
-"Ezt követően válassza a \"folytatás\" lehetőséget az adatok "
-"elmentéséhez.\n"
+"Ezt követően válassza a \"folytatás\" lehetőséget az adatok elmentéséhez.\n"
-#: ../tools/drakvpn-old:544
+#: ../bin/drakvpn-old:544
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections.\n"
@@ -5028,10 +2853,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Most módosíthatja az \"sainfo\" szakasz bejegyzéseit.\n"
"\n"
-"Ezt követően válassza a \"folytatás\" lehetőséget az adatok "
-"elmentéséhez."
+"Ezt követően válassza a \"folytatás\" lehetőséget az adatok elmentéséhez."
-#: ../tools/drakvpn-old:552
+#: ../bin/drakvpn-old:552
#, c-format
msgid ""
"This section has to be on top of your\n"
@@ -5052,17 +2876,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Ezt követően válassza a \"folytatás\" vagy az \"előző\" lehetőséget.\n"
-#: ../tools/drakvpn-old:559
+#: ../bin/drakvpn-old:559
#, c-format
msgid "path_type"
msgstr "útvonal-típus"
-#: ../tools/drakvpn-old:599
+#: ../bin/drakvpn-old:599
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulálunk!"
-#: ../tools/drakvpn-old:600
+#: ../bin/drakvpn-old:600
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
@@ -5081,12 +2905,12 @@ msgstr ""
"Ellenőrizze, hogy a \"tunnels shorewall\" (alagutak - Shorewall)\n"
"szakasz be van-e állítva."
-#: ../tools/drakvpn-old:620
+#: ../bin/drakvpn-old:620
#, c-format
msgid "Sainfo source address"
msgstr "Sainfo-forráscím"
-#: ../tools/drakvpn-old:621
+#: ../bin/drakvpn-old:621
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
@@ -5127,12 +2951,12 @@ msgstr ""
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.1.0/24 a forráscím"
-#: ../tools/drakvpn-old:638
+#: ../bin/drakvpn-old:638
#, c-format
msgid "Sainfo source protocol"
msgstr "Sainfo-forrásprotokoll"
-#: ../tools/drakvpn-old:639
+#: ../bin/drakvpn-old:639
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
@@ -5167,12 +2991,12 @@ msgstr ""
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\taz első \"any\" tetszőleges (minden) protokollt engedélyez a forrás számára"
-#: ../tools/drakvpn-old:653
+#: ../bin/drakvpn-old:653
#, c-format
msgid "Sainfo destination address"
msgstr "Sainfo-célcím"
-#: ../tools/drakvpn-old:654
+#: ../bin/drakvpn-old:654
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
@@ -5213,12 +3037,12 @@ msgstr ""
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.2.0/24 a célcím"
-#: ../tools/drakvpn-old:671
+#: ../bin/drakvpn-old:671
#, c-format
msgid "Sainfo destination protocol"
msgstr "Sainfo-célprotokoll"
-#: ../tools/drakvpn-old:672
+#: ../bin/drakvpn-old:672
#, c-format
msgid ""
"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
@@ -5253,12 +3077,12 @@ msgstr ""
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\taz utolsó \"any\" tetszőleges (minden) protokollt engedélyez a cél számára"
-#: ../tools/drakvpn-old:686
+#: ../bin/drakvpn-old:686
#, c-format
msgid "PFS group"
msgstr "PFS-csoport"
-#: ../tools/drakvpn-old:688
+#: ../bin/drakvpn-old:688
#, c-format
msgid ""
"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
@@ -5274,12 +3098,12 @@ msgstr ""
"Helyette megadhatja az \"1\", a \"2\" vagy az \"5\" értéket is\n"
"DH-csoportszámként."
-#: ../tools/drakvpn-old:693
+#: ../bin/drakvpn-old:693
#, c-format
msgid "Lifetime number"
msgstr "Élettartam-szám"
-#: ../tools/drakvpn-old:694
+#: ../bin/drakvpn-old:694
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
@@ -5316,12 +3140,12 @@ msgstr ""
"\n"
"A fenti esetben az élettartam-számok: 1, 1, 30, 30, 60 és 12.\n"
-#: ../tools/drakvpn-old:710
+#: ../bin/drakvpn-old:710
#, c-format
msgid "Lifetime unit"
msgstr "Élettartam-egység"
-#: ../tools/drakvpn-old:712
+#: ../bin/drakvpn-old:712
#, c-format
msgid ""
"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
@@ -5357,35 +3181,35 @@ msgstr ""
" lifetime time 60 sec;\n"
" lifetime time 12 hour; # 12 óra\n"
"\n"
-"A fenti esetben az élettartam-egységek: \"min\", \"min\", \"sec\", "
-"\"sec\", \"sec\" illetve \"hour\".\n"
+"A fenti esetben az élettartam-egységek: \"min\", \"min\", \"sec\", \"sec\", "
+"\"sec\" illetve \"hour\".\n"
-#: ../tools/drakvpn-old:728 ../tools/drakvpn-old:813
+#: ../bin/drakvpn-old:728 ../bin/drakvpn-old:813
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Titkosítási módszer"
-#: ../tools/drakvpn-old:730
+#: ../bin/drakvpn-old:730
#, c-format
msgid "Authentication algorithm"
msgstr "Felhasználóazonosítási algoritmus"
-#: ../tools/drakvpn-old:732
+#: ../bin/drakvpn-old:732
#, c-format
msgid "Compression algorithm"
msgstr "Tömörítési algoritmus"
-#: ../tools/drakvpn-old:733
+#: ../bin/drakvpn-old:733
#, c-format
msgid "deflate"
msgstr "csökkentés (deflate)"
-#: ../tools/drakvpn-old:740
+#: ../bin/drakvpn-old:740
#, c-format
msgid "Remote"
msgstr "Távoli"
-#: ../tools/drakvpn-old:741
+#: ../bin/drakvpn-old:741
#, c-format
msgid ""
"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
@@ -5411,12 +3235,12 @@ msgstr ""
"remote anonymous\n"
"remote ::1 [8000]"
-#: ../tools/drakvpn-old:749
+#: ../bin/drakvpn-old:749
#, c-format
msgid "Exchange mode"
msgstr "Cserélési mód"
-#: ../tools/drakvpn-old:751
+#: ../bin/drakvpn-old:751
#, c-format
msgid ""
"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
@@ -5433,22 +3257,22 @@ msgstr ""
"Az összes mód elfogadható. Amikor a Racoon a kezdeményező,\n"
"akkor az első cserélési módot használja.\n"
-#: ../tools/drakvpn-old:757
+#: ../bin/drakvpn-old:757
#, c-format
msgid "Generate policy"
msgstr "Szabályzatkészítés"
-#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787
+#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787
#, c-format
msgid "off"
msgstr "kikapcsolt"
-#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787
+#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787
#, c-format
msgid "on"
msgstr "bekapcsolt"
-#: ../tools/drakvpn-old:759
+#: ../bin/drakvpn-old:759
#, c-format
msgid ""
"This directive is for the responder. Therefore you\n"
@@ -5482,12 +3306,12 @@ msgstr ""
"ez a direktíva figyelmen kívül van hagyva. Az\n"
"alapértelmezett érték: kikapcsolt."
-#: ../tools/drakvpn-old:773
+#: ../bin/drakvpn-old:773
#, c-format
msgid "Passive"
msgstr "Passzív"
-#: ../tools/drakvpn-old:775
+#: ../bin/drakvpn-old:775
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
@@ -5498,47 +3322,47 @@ msgstr ""
"kapcsolja ezt be. Az alapértelmezett érték: kikapcsolt.\n"
"Kiszolgáló esetében hasznos."
-#: ../tools/drakvpn-old:778
+#: ../bin/drakvpn-old:778
#, c-format
msgid "Certificate type"
msgstr "Tanúsítványtípus"
-#: ../tools/drakvpn-old:780
+#: ../bin/drakvpn-old:780
#, c-format
msgid "My certfile"
msgstr "Saját tanúsítványfájl"
-#: ../tools/drakvpn-old:781
+#: ../bin/drakvpn-old:781
#, c-format
msgid "Name of the certificate"
msgstr "A tanúsítvány neve"
-#: ../tools/drakvpn-old:782
+#: ../bin/drakvpn-old:782
#, c-format
msgid "My private key"
msgstr "Saját privát kulcs"
-#: ../tools/drakvpn-old:783
+#: ../bin/drakvpn-old:783
#, c-format
msgid "Name of the private key"
msgstr "A privát kulcs neve"
-#: ../tools/drakvpn-old:784
+#: ../bin/drakvpn-old:784
#, c-format
msgid "Peers certfile"
msgstr "A partnergép tanúsítványfájlja"
-#: ../tools/drakvpn-old:785
+#: ../bin/drakvpn-old:785
#, c-format
msgid "Name of the peers certificate"
msgstr "A partnergép tanúsítványának neve"
-#: ../tools/drakvpn-old:786
+#: ../bin/drakvpn-old:786
#, c-format
msgid "Verify cert"
msgstr "Tanúsítvány ellenőrzése"
-#: ../tools/drakvpn-old:788
+#: ../bin/drakvpn-old:788
#, c-format
msgid ""
"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
@@ -5548,12 +3372,12 @@ msgstr ""
"akkor állítsa ezt kikapcsoltra. Az alapértelmezés a\n"
"bekapcsolt állapot."
-#: ../tools/drakvpn-old:790
+#: ../bin/drakvpn-old:790
#, c-format
msgid "My identifier"
msgstr "Saját azonosító"
-#: ../tools/drakvpn-old:791
+#: ../bin/drakvpn-old:791
#, c-format
msgid ""
"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
@@ -5606,17 +3430,17 @@ msgstr ""
"\n"
"my_identifier user_fqdn \"email@tartomany.com\""
-#: ../tools/drakvpn-old:811
+#: ../bin/drakvpn-old:811
#, c-format
msgid "Peers identifier"
msgstr "A partnergép azonosítója"
-#: ../tools/drakvpn-old:812
+#: ../bin/drakvpn-old:812
#, c-format
msgid "Proposal"
msgstr "Javaslat"
-#: ../tools/drakvpn-old:814
+#: ../bin/drakvpn-old:814
#, c-format
msgid ""
"specify the encryption algorithm used for the\n"
@@ -5635,332 +3459,334 @@ msgstr ""
"\n"
"Másféle átalakításhoz ne használja ezt az utasítást."
-#: ../tools/drakvpn-old:821
+#: ../bin/drakvpn-old:821
#, c-format
msgid "Hash algorithm"
msgstr "Hasítási (hash) módszer"
-#: ../tools/drakvpn-old:822
+#: ../bin/drakvpn-old:822
#, c-format
msgid "Authentication method"
msgstr "Azonosítási módszer"
-#: ../tools/drakvpn-old:823
+#: ../bin/drakvpn-old:823
#, c-format
msgid "DH group"
msgstr "DH-csoport"
-#: ../tools/drakvpn-old:830
+#: ../bin/drakvpn-old:830
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
-#: ../tools/drakvpn-old:831
+#: ../bin/drakvpn-old:831
#, c-format
msgid "Source IP range"
msgstr "Forrás-IP-tartomány"
-#: ../tools/drakvpn-old:832
+#: ../bin/drakvpn-old:832
#, c-format
msgid "Destination IP range"
msgstr "Cél-IP-tartomány"
-#: ../tools/drakvpn-old:833
+#: ../bin/drakvpn-old:833
#, c-format
msgid "Upper-layer protocol"
msgstr "Felsőszintű protokoll"
-#: ../tools/drakvpn-old:833 ../tools/drakvpn-old:840
+#: ../bin/drakvpn-old:833 ../bin/drakvpn-old:840
#, c-format
msgid "any"
msgstr "bármely"
-#: ../tools/drakvpn-old:835
+#: ../bin/drakvpn-old:835
#, c-format
msgid "Flag"
msgstr "Jelző"
-#: ../tools/drakvpn-old:836
+#: ../bin/drakvpn-old:836
#, c-format
msgid "Direction"
msgstr "Irány"
-#: ../tools/drakvpn-old:837
+#: ../bin/drakvpn-old:837
#, c-format
msgid "IPsec policy"
msgstr "IPsec-szabályzat"
-#: ../tools/drakvpn-old:837
+#: ../bin/drakvpn-old:837
#, c-format
msgid "ipsec"
msgstr "IPsec"
-#: ../tools/drakvpn-old:837
+#: ../bin/drakvpn-old:837
#, c-format
msgid "discard"
msgstr "eldobás"
-#: ../tools/drakvpn-old:840
+#: ../bin/drakvpn-old:840
#, c-format
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
-#: ../tools/drakvpn-old:840
+#: ../bin/drakvpn-old:840
#, c-format
msgid "tunnel"
msgstr "alagút"
-#: ../tools/drakvpn-old:840
+#: ../bin/drakvpn-old:840
#, c-format
msgid "transport"
msgstr "átvitel"
-#: ../tools/drakvpn-old:842
+#: ../bin/drakvpn-old:842
#, c-format
msgid "Source/destination"
msgstr "Forrás/cél"
-#: ../tools/drakvpn-old:843
+#: ../bin/drakvpn-old:843
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Szint"
-#: ../tools/drakvpn-old:843
+#: ../bin/drakvpn-old:843
#, c-format
msgid "require"
msgstr "követelmény"
-#: ../tools/drakvpn-old:843
+#: ../bin/drakvpn-old:843
#, c-format
msgid "default"
msgstr "alapértelmezés"
-#: ../tools/drakvpn-old:843
+#: ../bin/drakvpn-old:843
#, c-format
msgid "use"
msgstr "használat"
-#: ../tools/drakvpn-old:843
+#: ../bin/drakvpn-old:843
#, c-format
msgid "unique"
msgstr "egyedi"
-#: ../tools/net_applet:61
+#: ../bin/net_applet:62
#, c-format
msgid "Network is up on interface %s."
msgstr "A(z) \"%s\" csatolón a hálózat aktív."
-#: ../tools/net_applet:62
+#: ../bin/net_applet:63
#, c-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "IP-cím: %s"
-#: ../tools/net_applet:63
+#: ../bin/net_applet:64
#, c-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Átjáró (gateway): %s"
-#: ../tools/net_applet:64
+#: ../bin/net_applet:65
#, c-format
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
msgstr "Kapcsolódva ehhez: %s (kapcsolati szint: %d %%)"
-#: ../tools/net_applet:66
+#: ../bin/net_applet:67
#, c-format
msgid "Network is down on interface %s."
msgstr "A(z) \"%s\" csatolón a hálózat NEM aktív."
-#: ../tools/net_applet:74 ../tools/net_monitor:468
+#: ../bin/net_applet:75 ../bin/net_monitor:468
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Kapcsolódás: %s"
-#: ../tools/net_applet:75 ../tools/net_monitor:468
+#: ../bin/net_applet:76 ../bin/net_monitor:468
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Lekapcsolódás: %s"
-#: ../tools/net_applet:76
+#: ../bin/net_applet:77
#, c-format
msgid "Monitor Network"
msgstr "Hálózatfigyelés"
-#: ../tools/net_applet:78
+#: ../bin/net_applet:79
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
msgstr "Vezeték nélküli hálózatok kezelése"
-#: ../tools/net_applet:80
+#: ../bin/net_applet:81
#, c-format
msgid "Manage VPN connections"
msgstr "VPN-kapcsolatok kezelése"
-#: ../tools/net_applet:84
+#: ../bin/net_applet:85
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Hálózat beállítása"
-#: ../tools/net_applet:86
+#: ../bin/net_applet:87
#, c-format
msgid "Watched interface"
msgstr "Figyelt csatoló"
-#: ../tools/net_applet:87 ../tools/net_applet:88 ../tools/net_applet:90
+#: ../bin/net_applet:88 ../bin/net_applet:89 ../bin/net_applet:91
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Automatikus azonosítás"
-#: ../tools/net_applet:95
+#: ../bin/net_applet:96
#, c-format
msgid "Active interfaces"
msgstr "Aktív csatolók"
-#: ../tools/net_applet:119
+#: ../bin/net_applet:120
#, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "Profilok"
-#: ../tools/net_applet:137
+#: ../bin/net_applet:130 ../lib/network/connection.pm:149
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
-msgid "Get Online Help"
-msgstr "Online segítség"
+msgid "VPN connection"
+msgstr "VPN-kapcsolat"
-#: ../tools/net_applet:318
+#: ../bin/net_applet:319
#, c-format
msgid "Network connection"
msgstr "Hálózati kapcsolat"
-#: ../tools/net_applet:438
+#: ../bin/net_applet:443
#, c-format
msgid "More networks"
msgstr "További hálózatok"
-#: ../tools/net_applet:465
+#: ../bin/net_applet:470
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
msgstr "Interaktív tűzfal - automatikus mód"
-#: ../tools/net_applet:470
+#: ../bin/net_applet:475
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Minden rendszerindításnál induljon el"
-#: ../tools/net_applet:475
+#: ../bin/net_applet:480
#, c-format
msgid "Wireless networks"
msgstr "Vezeték nélküli hálózatok"
-#: ../tools/net_applet:482 ../tools/net_monitor:96
+#: ../bin/net_applet:487 ../bin/net_monitor:96
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
-#: ../tools/net_applet:557
+#: ../bin/net_applet:562
#, c-format
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
msgstr "Interaktív tűzfal: behatolási kísérlet történt"
-#: ../tools/net_applet:574
+#: ../bin/net_applet:579
#, c-format
msgid "What do you want to do with this attacker?"
msgstr "Mit szeretne tenni a támadóval?"
-#: ../tools/net_applet:577
+#: ../bin/net_applet:582
#, c-format
msgid "Attack details"
msgstr "A támadás részletei"
-#: ../tools/net_applet:581
+#: ../bin/net_applet:586
#, c-format
msgid "Attack time: %s"
msgstr "A támadás ideje: %s"
-#: ../tools/net_applet:582
+#: ../bin/net_applet:587
#, c-format
msgid "Network interface: %s"
msgstr "Hálózati csatoló: %s"
-#: ../tools/net_applet:583
+#: ../bin/net_applet:588
#, c-format
msgid "Attack type: %s"
msgstr "A támadás típusa: %s"
-#: ../tools/net_applet:584
+#: ../bin/net_applet:589
#, c-format
msgid "Protocol: %s"
msgstr "Protokoll: %s"
-#: ../tools/net_applet:585
+#: ../bin/net_applet:590
#, c-format
msgid "Attacker IP address: %s"
msgstr "A támadó IP-címe: %s"
-#: ../tools/net_applet:586
+#: ../bin/net_applet:591
#, c-format
msgid "Attacker hostname: %s"
msgstr "A támadó gépneve: %s"
-#: ../tools/net_applet:589
+#: ../bin/net_applet:594
#, c-format
msgid "Service attacked: %s"
msgstr "A megtámadott szolgáltatás: %s"
-#: ../tools/net_applet:590
+#: ../bin/net_applet:595
#, c-format
msgid "Port attacked: %s"
msgstr "A megtámadott port: %s"
-#: ../tools/net_applet:592
+#: ../bin/net_applet:597
#, c-format
msgid "Type of ICMP attack: %s"
msgstr "Az ICMP-támadás típusa: %s"
-#: ../tools/net_applet:597
+#: ../bin/net_applet:602
#, c-format
msgid "Always blacklist (do not ask again)"
msgstr "Mindig feketelistára tevés (ne legyen rákérdezés)"
-#: ../tools/net_applet:612
+#: ../bin/net_applet:617
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorálás"
-#: ../tools/net_applet:630 ../tools/net_applet:643
+#: ../bin/net_applet:635 ../bin/net_applet:648
#, c-format
msgid "Interactive Firewall: new service"
msgstr "Interaktív tűzfal: új szolgáltatás"
-#: ../tools/net_applet:654
+#: ../bin/net_applet:658
#, c-format
msgid "Do you want to open this service?"
msgstr "Szeretné megnyitni ezt a szolgáltatást?"
-#: ../tools/net_applet:657
+#: ../bin/net_applet:661
#, c-format
msgid "Remember this answer"
msgstr "Emlékezzen erre a válaszra"
-#: ../tools/net_monitor:60 ../tools/net_monitor:65
+#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Hálózatfigyelés"
-#: ../tools/net_monitor:101
+#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
msgid "Global statistics"
msgstr "Globális statisztika"
-#: ../tools/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:104
#, c-format
msgid "Instantaneous"
msgstr "Pillanatnyi"
-#: ../tools/net_monitor:104
+#: ../bin/net_monitor:104
#, c-format
msgid "Average"
msgstr "Átlagos"
-#: ../tools/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:105
#, c-format
msgid ""
"Sending\n"
@@ -5969,12 +3795,12 @@ msgstr ""
"Küldési\n"
"sebesség:"
-#: ../tools/net_monitor:105 ../tools/net_monitor:106 ../tools/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
-#: ../tools/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:106
#, c-format
msgid ""
"Receiving\n"
@@ -5983,7 +3809,7 @@ msgstr ""
"Fogadási\n"
"sebesség:"
-#: ../tools/net_monitor:110
+#: ../bin/net_monitor:110
#, c-format
msgid ""
"Connection\n"
@@ -5992,42 +3818,42 @@ msgstr ""
"A kapcsolat\n"
"időtartama: "
-#: ../tools/net_monitor:117
+#: ../bin/net_monitor:117
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
msgstr "Azonos skála használata a fogadási és a küldési adatokhoz"
-#: ../tools/net_monitor:136
+#: ../bin/net_monitor:136
#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "A kapcsolat tesztelése..."
-#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198
+#: ../bin/net_monitor:185 ../bin/net_monitor:198
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Lekapcsolódás az internetről "
-#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198
+#: ../bin/net_monitor:185 ../bin/net_monitor:198
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Kapcsolódás az internetre "
-#: ../tools/net_monitor:229
+#: ../bin/net_monitor:229
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet failed."
msgstr "Az internetről való lekapcsolódás nem sikerült."
-#: ../tools/net_monitor:230
+#: ../bin/net_monitor:230
#, c-format
msgid "Disconnection from Internet complete."
msgstr "Az internetről való lekapcsolódás megtörtént."
-#: ../tools/net_monitor:232
+#: ../bin/net_monitor:232
#, c-format
msgid "Connection complete."
msgstr "A kapcsolat létrejött."
-#: ../tools/net_monitor:233
+#: ../bin/net_monitor:233
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
@@ -6036,32 +3862,32 @@ msgstr ""
"A kapcsolódás nem sikerült.\n"
"Ellenőrizze a beállításokat a Mandriva Linux Vezérlőközpontban."
-#: ../tools/net_monitor:338
+#: ../bin/net_monitor:338
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Színbeállítás"
-#: ../tools/net_monitor:395 ../tools/net_monitor:407
+#: ../bin/net_monitor:395 ../bin/net_monitor:407
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "elküldve: "
-#: ../tools/net_monitor:398 ../tools/net_monitor:411
+#: ../bin/net_monitor:398 ../bin/net_monitor:411
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "fogadva: "
-#: ../tools/net_monitor:401
+#: ../bin/net_monitor:401
#, c-format
msgid "average"
msgstr "átlag"
-#: ../tools/net_monitor:404
+#: ../bin/net_monitor:404
#, c-format
msgid "Local measure"
msgstr "Helyi mérés"
-#: ../tools/net_monitor:461
+#: ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
@@ -6070,8 +3896,2207 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: Egy másik internetkapcsolat is létezik, esetlegesen a "
"hálózatot használva."
-#: ../tools/net_monitor:472
+#: ../bin/net_monitor:472
#, c-format
msgid "No internet connection configured"
msgstr "Nincs beállítva internetkapcsolat"
+#: ../lib/network/connection.pm:16
+#, c-format
+msgid "Unknown connection type"
+msgstr "Ismeretlen típusú kapcsolat"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:115
+#, c-format
+msgid "Network access settings"
+msgstr "Hálózati hozzáférési beállítások"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:116
+#, c-format
+msgid "Access settings"
+msgstr "Hozzáférési beállítások"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:117
+#, c-format
+msgid "Address settings"
+msgstr "Címbeállítások"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:151 ../lib/network/connection/cable.pm:44
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Egyik sem"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:163
+#, c-format
+msgid "Allow users to manage the connection"
+msgstr "A kapcsolat kezelésének engedélyezése a felhasználók számára"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:164
+#, c-format
+msgid "Start the connection at boot"
+msgstr "A kapcsolat elindítása rendszerindításkor"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:230
+#, c-format
+msgid "Link detected on interface %s"
+msgstr "Kapcsolat észlelve ezen a csatolón: %s"
+
+# Link-Beat is a feature of network cards
+# to monitor the actual physical link. It will
+# report if the link is lost due to some
+# hardware defect or the cable being
+# unplugged.
+#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/ethernet.pm:273
+#, c-format
+msgid "Link beat lost on interface %s"
+msgstr "A kapcsolat megszakadt ezen a csatolón: %s"
+
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:13
+#, c-format
+msgid "Cable"
+msgstr "Kábel"
+
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:14
+#, c-format
+msgid "Cable modem"
+msgstr "Kábelmodem"
+
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:45
+#, c-format
+msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
+msgstr "BPALogin használata (Telstra esetén szükséges)"
+
+#: ../lib/network/connection/cellular.pm:47
+#, c-format
+msgid "Access Point Name"
+msgstr "A hozzáférési pont neve"
+
+#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
+#, c-format
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
+#, c-format
+msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
+msgstr "Bluetooth betárcsázós hálózat"
+
+# EDGE: Enhanced Data rates for Global Evolution
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
+#, c-format
+msgid "GPRS/Edge/3G"
+msgstr "GPRS/EDGE/3G"
+
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:67
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
+#, c-format
+msgid "PIN number"
+msgstr "PIN-szám"
+
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:130
+#, c-format
+msgid "Unable to open device %s"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt az eszközt: %s"
+
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:155
+#, c-format
+msgid "Please check that your SIM card is inserted."
+msgstr "Ellenőrizze, hogy be van-e helyezve a SIM-kártya."
+
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:161
+#, c-format
+msgid ""
+"You entered a wrong PIN code.\n"
+"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
+msgstr ""
+"Helytelen PIN-kódot adott meg.\n"
+"Ha egymás után többször helytelen PIN-kódot ad meg, akkor a SIM-kártya "
+"zárolódhat."
+
+#: ../lib/network/connection/dvb.pm:12
+#, c-format
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: ../lib/network/connection/dvb.pm:13
+#, c-format
+msgid "Satellite (DVB)"
+msgstr "Műhold (DVB)"
+
+#: ../lib/network/connection/dvb.pm:56
+#, c-format
+msgid "Adapter card"
+msgstr "Adapterkártya"
+
+#: ../lib/network/connection/dvb.pm:57
+#, c-format
+msgid "Net demux"
+msgstr "Hálózati demux"
+
+#: ../lib/network/connection/dvb.pm:58
+#, c-format
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:10
+#, c-format
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53
+#, c-format
+msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
+msgstr ""
+"A kijelölt eszközhöz nem található hálózati csatoló (\"%s\" "
+"meghajtóprogrammal)."
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Kézi beállítás"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:62
+#, c-format
+msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
+msgstr "Automatikus IP-cím (BOOTP/DHCP)"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:116
+#, c-format
+msgid "IP settings"
+msgstr "IP-beállítások"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
+"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
+"notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Adja meg a gép IP-beállításait.\n"
+"Minden mezőbe IP-címet írjon pontozott decimális formátumban\n"
+"(például: 192.169.10.11)."
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138
+#, c-format
+msgid "DNS server 1"
+msgstr "DNS-kiszolgáló 1"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139
+#, c-format
+msgid "DNS server 2"
+msgstr "DNS-kiszolgáló 2"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140
+#, c-format
+msgid "Search domain"
+msgstr "Keresési tartomány"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
+#, c-format
+msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
+msgstr ""
+"Alapértelmezésben a keresési tartomány a teljes gépnévből lesz meghatározva"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
+#, c-format
+msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
+msgstr "Zeroconf (169.254.0.0 hálózat) ne legyen használva"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:170
+#, c-format
+msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
+msgstr "Figyelem: a(z) %s IP-cím általában fenntartott."
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
+#, c-format
+msgid "%s already in use\n"
+msgstr "%s már használatban van\n"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224
+#, c-format
+msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
+msgstr "\"IPv6-ból IPv4-be\" alagút bekapcsolása"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:272
+#, c-format
+msgid "Link beat detected on interface %s"
+msgstr "Kapcsolat észlelve ezen a csatolón: %s"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:275
+#, c-format
+msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
+msgstr "Hálózati cím kérése a(z) %s csatolón (protokoll: %s)..."
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:276
+#, c-format
+msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
+msgstr "Hálózati cím megkapva a(z) %s csatolón (protokoll: %s)"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277
+#, c-format
+msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
+msgstr "Nem sikerült hálózati címet szerezni a(z) %s csatolón (protokoll: %s)"
+
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
+#, c-format
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:197
+#: ../lib/network/netconnect.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:218
+#: ../lib/network/netconnect.pm:463 ../lib/network/netconnect.pm:559
+#: ../lib/network/netconnect.pm:562
+#, c-format
+msgid "Unlisted - edit manually"
+msgstr "A listában nem szereplő - kézi szerkesztés"
+
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395
+#, c-format
+msgid "ISA / PCMCIA"
+msgstr "ISA / PCMCIA"
+
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395
+#, c-format
+msgid "I do not know"
+msgstr "Nem tudom"
+
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:395
+#, c-format
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
+
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:395
+#, c-format
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
+#: ../lib/network/connection/pots.pm:10
+#, c-format
+msgid "POTS"
+msgstr "Telefon (POTS)"
+
+#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
+#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
+#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
+#: ../lib/network/connection/pots.pm:16
+#, c-format
+msgid "Analog telephone modem (POTS)"
+msgstr "Analóg telefonos modem (POTS)"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:18
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
+#: ../lib/network/netconnect.pm:33
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Franciaország"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
+#, c-format
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algéria"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
+#, c-format
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentína"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Ausztria"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Ausztrália"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
+#: ../lib/network/netconnect.pm:36
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgium"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazília"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
+#, c-format
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgária"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kína"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Cseh Köztársaság"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
+#, c-format
+msgid "Denmark"
+msgstr "Dánia"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
+#, c-format
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egyiptom"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finnország"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Németország"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Görögország"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Magyarország"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
+#, c-format
+msgid "Ireland"
+msgstr "Írország"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
+#, c-format
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:696
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:705
+#, c-format
+msgid "Iceland"
+msgstr "Izland"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:714
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:725
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:735
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:746
+#: ../lib/network/netconnect.pm:35
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Olaszország"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:758
+#, c-format
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:770
+#, c-format
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litvánia"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:779
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:789
+#, c-format
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800
+#, c-format
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marokkó"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:810
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:819
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:828
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:837
+#: ../lib/network/netconnect.pm:34
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Hollandia"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:852
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:864
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:876
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:882
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvégia"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:890
+#, c-format
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakisztán"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:901
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:911
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Lengyelország"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:922
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugália"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:931
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Oroszország"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:942
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Szingapúr"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:951
+#, c-format
+msgid "Senegal"
+msgstr "Szenegál"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:961
+#, c-format
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Szlovénia"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:972
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:984
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:996
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1009
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1019
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1029
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1040
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1050
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1060
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1070
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1080
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1090
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1101
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1112
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1124
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1136
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanyolország"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svédország"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1158
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1167
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1177
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Svájc"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1186
+#, c-format
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thaiföld"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1196
+#, c-format
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunézia"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1207
+#, c-format
+msgid "Turkey"
+msgstr "Törökország"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1220
+#, c-format
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Egyesült Arab Emirátusok"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1230
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1240
+#: ../lib/network/netconnect.pm:38
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Egyesült Királyság"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11
+#, c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Vezeték nélküli"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:27
+#, c-format
+msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
+msgstr "Windowsos meghajtóprogram használata (Ndiswrapper használatával)"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44
+#, c-format
+msgid "Open WEP"
+msgstr "Nyílt WEP"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45
+#, c-format
+msgid "Restricted WEP"
+msgstr "Korlátozott WEP"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46
+#, c-format
+msgid "WPA Pre-Shared Key"
+msgstr "WPA előzetesen megosztott kulcs"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:182 ../lib/network/thirdparty.pm:175
+#, c-format
+msgid "Firmware files are required for this device."
+msgstr "Ehhez az eszközhöz firmware-fájlok szükségesek."
+
+# Most laptops provide the ability for the
+# user to physically disable the radio.
+# Some vendors have implemented this as
+# a physical switch that requires no
+# software to turn the radio off and on. On
+# other laptops, however, the switch
+# is controlled through a button being
+# pressed and a software driver then
+# making calls to turn the radio off and on.
+# This is referred to as a "software based
+# RF kill switch"
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:248
+#, c-format
+msgid ""
+"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
+"switch) first."
+msgstr ""
+"A vezeték nélküli kártya le van tiltva. Előbb engedélyezze azt (RF-kapcsoló)."
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:307
+#, c-format
+msgid "Wireless settings"
+msgstr "Vezeték nélküli kapcsolat beállításai"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313
+#, c-format
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "Alkalmi"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313
+#, c-format
+msgid "Managed"
+msgstr "Menedzselt"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313
+#, c-format
+msgid "Master"
+msgstr "Fő"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313
+#, c-format
+msgid "Repeater"
+msgstr "Ismétlő"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313
+#, c-format
+msgid "Secondary"
+msgstr "Másodlagos"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313
+#, c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatikus"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:318
+#, c-format
+msgid "Encryption mode"
+msgstr "Titkosítási mód"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:327
+#, c-format
+msgid ""
+"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
+"the\n"
+"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
+"hidden\n"
+"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
+"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
+"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
+"fixed\n"
+"or off."
+msgstr ""
+"Az RTS/CTS minden csomagátvitel előtt elvégez egy kézfogást, így\n"
+"biztosítva, hogy a csatorna tiszta legyen. Ez többletterhelést okoz,\n"
+"viszont rejtett csomópontok illetve nagyszámú aktív csomópont esetén\n"
+"növeli a teljesítményt. Ez a paraméter beállítja azt a legkisebb\n"
+"csomagméretet, amelynél még küld RTS-t a csomópont. A maximális\n"
+"csomagmérettel megegyező érték kikapcsolja az eljárást. A paraméter\n"
+"beállítható automatikusra (auto), rögzítettre (fixed) és kikapcsoltra\n"
+"(off) is."
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
+"as the hostname).\n"
+"\n"
+"See iwconfig(8) man page for further information."
+msgstr ""
+"Itt beállíthatók a vezeték nélküli elérés extra paraméterei, mint például\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (a \"nick\", vagyis\n"
+"a név már be van állítva a gép nevére).\n"
+"\n"
+"További információ az iwconfig(8) kézikönyvben."
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:344
+#, c-format
+msgid ""
+"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
+"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
+"\n"
+"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
+"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
+"\n"
+"See iwpspy(8) man page for further information."
+msgstr ""
+"Az iwspy program funkciója vezeték nélküli hálózati csatolók\n"
+"címlistáinak beállítása és kapcsolatminőségi információk lekérdezése\n"
+"azoktól.\n"
+"\n"
+"Ez az információ megegyezik a /proc/net/wireless fájlban levővel:\n"
+"kapcsolatminőség, jelerősség és zajszint.\n"
+"\n"
+"További információ az iwspy(8) kézikönyvben."
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:354
+#, c-format
+msgid ""
+"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
+"network\n"
+"interface.\n"
+"\n"
+"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
+"to\n"
+"iwconfig which deals with generic ones).\n"
+"\n"
+"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
+"use\n"
+"those interface specific commands and their effect.\n"
+"\n"
+"See iwpriv(8) man page for further information."
+msgstr ""
+"Az iwpriv lehetővé teszi egy vezeték nélküli hálózati csatoló\n"
+"opcionális paramétereinek beállítását.\n"
+"\n"
+"Az iwpriv meghajtónként elkülönülten kezeli a paramétereket és\n"
+"beállításokat (szemben az iwconfig programmal, amely általános\n"
+"beállításokat kezel).\n"
+"\n"
+"Elméletileg az eszközmeghajtók dokumentációja információt tartalmaz\n"
+"a csatoló parancsainak használatáról és hatásáról.\n"
+"\n"
+"További információ az iwpriv(8) kézikönyvben."
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372
+#, c-format
+msgid "An encryption key is required."
+msgstr "Szükség van titkosítási kulcsra."
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
+"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
+msgstr ""
+"A frekvencia k, M vagy G utótagot kaphat (például a \"2,46G\" 2,46 GHz-es "
+"frekvenciát jelöl), vagy ehelyett ki lehet írni a nullákat."
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
+"enough '0' (zeroes)."
+msgstr ""
+"Az átviteli sebesség k, M vagy G utótagot kaphat (például \"11M\"), vagy "
+"ehelyett ki lehet írni a nullákat."
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:396
+#, c-format
+msgid "Allow access point roaming"
+msgstr "Roaming engedélyezése a hozzáférési pontra"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499
+#, c-format
+msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
+msgstr "A(z) \"%s\" vezeték nélküli hálózathoz rendelve ezen a csatolón: %s"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:500
+#, c-format
+msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
+msgstr ""
+"Megszűnt a vezeték nélküli hálózathoz való hozzárendelés ezen a csatolón: %s"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
+#, c-format
+msgid "DSL"
+msgstr "DSL"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:755
+#, c-format
+msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
+msgstr "Alcatel Speedtouch USB-modem"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
+"problem.\n"
+"\n"
+"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
+msgstr ""
+"Az ECI Hi-Focus modem a bináris meghajtóprogramra vonatkozó terjesztési\n"
+"megszorítások miatt nem támogatott.\n"
+"\n"
+"A meghajtóprogramot innen lehet letölteni: http://eciadsl.flashtux.org/"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:176
+#, c-format
+msgid "DSL over CAPI"
+msgstr "DSL CAPI felett"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:179
+#, c-format
+msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
+msgstr "Dinamikus gépbeállítási protokoll (DHCP)"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:180
+#, c-format
+msgid "Manual TCP/IP configuration"
+msgstr "Kézi TCP/IP-beállítás"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:181
+#, c-format
+msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
+msgstr "Pontból-pontba alagútprotokoll (PPTP)"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:182
+#, c-format
+msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
+msgstr "PPP Ethernet felett (PPPOE)"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183
+#, c-format
+msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
+msgstr "PPP ATM felett (PPPoA)"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:223
+#, c-format
+msgid "Virtual Path ID (VPI):"
+msgstr "Virtuális útvonal-azonosító (VPI):"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:224
+#, c-format
+msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
+msgstr "Virtuális összeköttetés (circuit)-azonosító (VCI):"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakroam.pm:50
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:131
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:115
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages (%s)!"
+msgstr "Nem sikerült telepíteni a csomagokat (%s)."
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12
+#, c-format
+msgid "Web Server"
+msgstr "Webkiszolgáló"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17
+#, c-format
+msgid "Domain Name Server"
+msgstr "Tartománynév-kiszolgáló"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22
+#, c-format
+msgid "SSH server"
+msgstr "SSH-kiszolgáló"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-kiszolgáló"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32
+#, c-format
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Email-kiszolgáló"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37
+#, c-format
+msgid "POP and IMAP Server"
+msgstr "POP- és IMAP-kiszolgáló"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42
+#, c-format
+msgid "Telnet server"
+msgstr "Telnet-kiszolgáló"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48
+#, c-format
+msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
+msgstr "Windowsos fájlmegosztás (SMB)"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54
+#, c-format
+msgid "CUPS server"
+msgstr "CUPS-kiszolgáló"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60
+#, c-format
+msgid "Echo request (ping)"
+msgstr "\"Echo\"-kérés (ping)"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65
+#, c-format
+msgid "BitTorrent"
+msgstr "BitTorrent"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74
+#, c-format
+msgid "Port scan detection"
+msgstr "Portszkenelés figyelése"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 ../lib/network/drakfirewall.pm:172
+#, c-format
+msgid "Firewall configuration"
+msgstr "Tűzfalbeállítás"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166
+#, c-format
+msgid ""
+"drakfirewall configurator\n"
+"\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
+"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
+"specialized Mandriva Security Firewall distribution."
+msgstr ""
+"A DrakFirewall beállítása\n"
+"\n"
+"Ezzel egy személyes felhasználásra szánt tűzfalat lehet beállítani ehhez\n"
+"a Mandriva Linuxot használó géphez. Ha egy komolyabb tűzfalmegoldást\n"
+"szeretne, szerezze be a speciális Mandriva Security Firewall disztribúciót."
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:172
+#, c-format
+msgid ""
+"drakfirewall configurator\n"
+"\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
+"drakconnect before going any further."
+msgstr ""
+"A DrakFirewall beállítása\n"
+"\n"
+"Mielőtt továbblépne, állítsa be a hálózat- illetve internetelérést\n"
+"a DrakConnect programmal (ha ez még nem történt meg)."
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:189
+#, c-format
+msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
+msgstr "A gép mely szolgáltatásai legyenek elérhetők az internet felől?"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 ../lib/network/shorewall.pm:145
+#, c-format
+msgid "Firewall"
+msgstr "Tűzfal"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192
+#, c-format
+msgid ""
+"You can enter miscellaneous ports. \n"
+"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Have a look at /etc/services for information."
+msgstr ""
+"Többféle portot is megadhat.\n"
+"Példák: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"További információ a /etc/services fájlban."
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid port given: %s.\n"
+"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
+"where port is between 1 and 65535.\n"
+"\n"
+"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
+msgstr ""
+"Helytelen port lett megadva: %s.\n"
+"A helyes formátum: \"port/tcp\" vagy \"port/udp\",\n"
+"ahol a \"port\" egy 1 és 65535 közti szám.\n"
+"\n"
+"Port-tartomány is megadható (például 24300:24350/udp)."
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:208
+#, c-format
+msgid "Everything (no firewall)"
+msgstr "Minden (nincs tűzfal)"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210
+#, c-format
+msgid "Other ports"
+msgstr "Egyéb portok"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:211
+#, c-format
+msgid "Log firewall messages in system logs"
+msgstr "A tűzfal üzeneteinek naplózása a rendszernaplókban"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
+"into your computer.\n"
+"Please select which network activities should be watched."
+msgstr ""
+"Ön figyelmeztetést kaphat, amikor valaki hozzáférést kezdeményez egy "
+"szolgáltatáshoz vagy megpróbál behatolni a számítógépbe.\n"
+"Válassza ki, mely hálózati tevékenységek legyenek figyelve."
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261
+#, c-format
+msgid "Use Interactive Firewall"
+msgstr "Interaktív tűzfal használata"
+
+#: ../lib/network/drakroam.pm:29
+#, c-format
+msgid "No device found"
+msgstr "Eszköz nem található"
+
+#: ../lib/network/drakroam.pm:63 ../lib/network/drakroam.pm:161
+#, c-format
+msgid "Please enter settings for network"
+msgstr "Adja meg a hálózat beállításait"
+
+#: ../lib/network/drakroam.pm:67 ../lib/network/netconnect.pm:177
+#, c-format
+msgid "Configuring device..."
+msgstr "Az eszköz beállítása..."
+
+#: ../lib/network/drakroam.pm:95
+#, c-format
+msgid "Hostname changed to \"%s\""
+msgstr "A gépnév módosítva erre: \"%s\""
+
+#: ../lib/network/drakroam.pm:108 ../lib/network/netconnect.pm:209
+#, c-format
+msgid "Scanning for networks..."
+msgstr "Hálózatok keresése..."
+
+#: ../lib/network/drakroam.pm:200
+#, c-format
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Csatlakozás..."
+
+#: ../lib/network/drakroam.pm:227
+#, c-format
+msgid "Disconnect"
+msgstr "A kapcsolat bontása"
+
+#: ../lib/network/drakroam.pm:227
+#, c-format
+msgid "Connect"
+msgstr "Csatlakozás"
+
+#: ../lib/network/drakroam.pm:250
+#, c-format
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "A kapcsolat bontása..."
+
+#: ../lib/network/drakroam.pm:279
+#, c-format
+msgid "SSID"
+msgstr "SSID"
+
+#: ../lib/network/drakroam.pm:280
+#, c-format
+msgid "Signal strength"
+msgstr "Jelerősség"
+
+#: ../lib/network/drakroam.pm:281
+#, c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Titkosítás"
+
+#: ../lib/network/drakroam.pm:335 ../lib/network/netconnect.pm:761
+#, c-format
+msgid "Wireless connection"
+msgstr "Vezeték nélküli kapcsolat"
+
+#: ../lib/network/drakroam.pm:350
+#, c-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Beállítás"
+
+#: ../lib/network/drakroam.pm:352
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Frissítés"
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:30
+#, c-format
+msgid "VPN configuration"
+msgstr "VPN-beállítás"
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:34
+#, c-format
+msgid "Choose the VPN type"
+msgstr "Adja meg a VPN típusát"
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
+#, c-format
+msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
+msgstr "Programok inicializálása és az eszközök azonosítása - típus: %s..."
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
+#, c-format
+msgid "Unable to initialize %s connection type!"
+msgstr "Nem sikerült inicializálni a(z) %s kapcsolattípust."
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:60
+#, c-format
+msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
+msgstr "Válasszon egy létező VPN-kapcsolatot, vagy adjon meg új nevet."
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:64
+#, c-format
+msgid "Configure a new connection..."
+msgstr "Új kapcsolat beállítása..."
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:66
+#, c-format
+msgid "New name"
+msgstr "Új név"
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:70
+#, c-format
+msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
+msgstr "Válasszon egy létező kapcsolatot, vagy adjon meg új nevet."
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:81
+#, c-format
+msgid "Please enter the required key(s)"
+msgstr "Adja meg a szükséges kulcso(ka)t"
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:86
+#, c-format
+msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
+msgstr "Adja meg a VPN-kapcsolat beállításait"
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:291
+#, c-format
+msgid "Do you want to start the connection now?"
+msgstr "El szeretné indítani most a kapcsolatot?"
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:100
+#, c-format
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Nem sikerült kapcsolódni."
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN connection is now configured.\n"
+"\n"
+"This VPN connection can be automatically started together with a network "
+"connection.\n"
+"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
+"VPN connection.\n"
+msgstr ""
+"A VPN-kapcsolat beállítása megtörtént.\n"
+"\n"
+"A VPN-kapcsolat automatikusan elindítható egy hálózati kapcsolattal együtt "
+"-\n"
+"ehhez módosítani kell a hálózati kapcsolat beállításait és ki kell jelölni "
+"ezen\n"
+"VPN-kapcsolatot.\n"
+
+#: ../lib/network/ifw.pm:129
+#, c-format
+msgid "Port scanning"
+msgstr "Portszkenelés"
+
+#: ../lib/network/ifw.pm:130
+#, c-format
+msgid "Service attack"
+msgstr "Szolgáltatás támadása"
+
+#: ../lib/network/ifw.pm:131
+#, c-format
+msgid "Password cracking"
+msgstr "Jelszófeltörés"
+
+#: ../lib/network/ifw.pm:132
+#, c-format
+msgid "\"%s\" attack"
+msgstr "\"%s\" támadás"
+
+#: ../lib/network/ifw.pm:134
+#, c-format
+msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
+msgstr "Portszkeneléses támadás megkísérelve \"%s\" által."
+
+#: ../lib/network/ifw.pm:135
+#, c-format
+msgid "The %s service has been attacked by %s."
+msgstr "A(z) \"%s\" szolgáltatás megtámadva \"%s\" által."
+
+#: ../lib/network/ifw.pm:136
+#, c-format
+msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
+msgstr "Jelszófeltörési támadás megkísérelve \"%s\" által."
+
+#: ../lib/network/ifw.pm:137
+#, c-format
+msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
+msgstr "\"%s\" támadás megkísérelve \"%s\" által."
+
+#: ../lib/network/ifw.pm:146
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
+"network."
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" alkalmazás megpróbál elérhetővé tenni egy szolgáltatást (%s) a "
+"hálózat számára."
+
+#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
+#: ../lib/network/ifw.pm:150
+#, c-format
+msgid "port %d"
+msgstr "port: %d"
+
+#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
+#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:603
+#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636
+#, c-format
+msgid "Manual"
+msgstr "Kézi"
+
+#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
+#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
+#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
+#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:598
+#: ../lib/network/netconnect.pm:603 ../lib/network/netconnect.pm:615
+#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636
+#: ../lib/network/netconnect.pm:638
+#, c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27
+#, c-format
+msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
+msgstr ""
+"Nem található olyan eszköz, amely támogatná a(z) \"%s\" Ndiswrapper-"
+"meghajtót."
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:33
+#, c-format
+msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
+msgstr "Válassza ki a windowsos meghajtóprogramot (.inf-fájl)"
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42
+#, c-format
+msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
+msgstr "Nem sikerült telepíteni a(z) \"%s\" Ndiswrapper-meghajtót."
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86
+#, c-format
+msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
+msgstr "Nem sikerült betölteni az Ndiswrapper modult."
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
+"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
+msgstr ""
+"A kijelölt eszköz már be lett állítva a(z) \"%s\" meghajtóprogrammal.\n"
+"Valóban szeretne Ndiswrapper-meghajtóprogramot használni?"
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102
+#, c-format
+msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
+msgstr "Az Ndiswrapper-felület nem található."
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:115
+#, c-format
+msgid "Choose an ndiswrapper driver"
+msgstr "Ndiswrapper-meghajtó kiválasztása"
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
+#, c-format
+msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
+msgstr "A(z) \"%s\" Ndiswrapper-meghajtóprogram használata"
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
+#, c-format
+msgid "Install a new driver"
+msgstr "Új meghajtóprogram telepítése"
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:129
+#, c-format
+msgid "Select a device:"
+msgstr "Válasszon egy eszközt:"
+
+#: ../lib/network/netcenter.pm:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network Center"
+msgstr "Hálózati csatolófelület"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:37
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:493
+#: ../lib/network/netconnect.pm:507
+#, c-format
+msgid "Manual choice"
+msgstr "Kézi kiválasztás"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:60
+#, c-format
+msgid "Internal ISDN card"
+msgstr "Belső ISDN-kártya"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:65
+#, c-format
+msgid "Protocol for the rest of the world"
+msgstr "Protokoll a világ többi részén"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:123
+#, c-format
+msgid "Choose the connection you want to configure"
+msgstr "Válassza ki a beállítani kívánt eszközt"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:348
+#: ../lib/network/netconnect.pm:788
+#, c-format
+msgid "Select the network interface to configure:"
+msgstr "Válassza ki a beállítandó hálózati csatolót:"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:164
+#, c-format
+msgid "No device can be found for this connection type."
+msgstr "Nem található eszköz ehhez a kapcsolattípushoz."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:173
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Hardverbeállítás"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:194
+#, c-format
+msgid "Please select your provider:"
+msgstr "Adja meg a szolgáltatóját:"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:212
+#, c-format
+msgid "Please select your network:"
+msgstr "Adja meg a hálózatát:"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select your connection protocol.\n"
+"If you do not know it, keep the preselected protocol."
+msgstr ""
+"Adja meg a kapcsolati protokollt.\n"
+"Ha nincs róla információja, akkor tartsa meg a kijelölt protokollt."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:285 ../lib/network/netconnect.pm:655
+#, c-format
+msgid "Connection control"
+msgstr "Kapcsolatvezérlés"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:315
+#, c-format
+msgid "Connection Configuration"
+msgstr "A kapcsolat beállítása"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:315
+#, c-format
+msgid "Please fill or check the field below"
+msgstr "Töltse ki vagy ellenőrizze az alábbi mezőket"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:318
+#, c-format
+msgid "Your personal phone number"
+msgstr "Az Ön saját telefonszáma"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:319
+#, c-format
+msgid "Provider name (ex provider.net)"
+msgstr "A szolgáltató neve (pl.: provider.net)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:321
+#, c-format
+msgid "Provider DNS 1 (optional)"
+msgstr "Szolgáltatói DNS 1 (nem kötelező)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:322
+#, c-format
+msgid "Provider DNS 2 (optional)"
+msgstr "Szolgáltatói DNS 2 (nem kötelező)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:332
+#, c-format
+msgid "Card IO_1"
+msgstr "Kártya IO_1"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:356
+#, c-format
+msgid "External ISDN modem"
+msgstr "Külső ISDN-modem"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:384
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Válasszon egy eszközt"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:403
+#: ../lib/network/netconnect.pm:413 ../lib/network/netconnect.pm:446
+#: ../lib/network/netconnect.pm:460
+#, c-format
+msgid "ISDN Configuration"
+msgstr "ISDN-beállítások"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:394
+#, c-format
+msgid "What kind of card do you have?"
+msgstr "Milyen típusú kártyával rendelkezik?"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:404
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
+"\n"
+"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
+"card.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Amennyiben ISA kártyája van, a következő képernyőn látható értékek\n"
+"beállítása lényeges.\n"
+"\n"
+"Ha PCMCIA kártyája van, tudnia kell a kártya \"IRQ\" és \"IO\" értékeit.\n"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:408
+#, c-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Folytatás"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:408
+#, c-format
+msgid "Abort"
+msgstr "Megszakítás"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:414
+#, c-format
+msgid "Which of the following is your ISDN card?"
+msgstr "Milyen ISDN-kártyája van?"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:432
+#, c-format
+msgid ""
+"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
+"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+"Létezik CAPI-meghajtóprogram is ehhez a modemhez. Ez a CAPI-meghajtó több "
+"lehetőséget kínál, mint az ingyenes változat (például faxküldés). Melyik "
+"meghajtót szeretné használni?"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:446
+#, c-format
+msgid "Which protocol do you want to use?"
+msgstr "Melyik protokollt szeretné használni?"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:460
+#, c-format
+msgid ""
+"Select your provider.\n"
+"If it is not listed, choose Unlisted."
+msgstr ""
+"Adja meg a szolgáltatója nevét.\n"
+"Ha az nincs benne a listában, válassza az \"Unlisted\"-et."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:462 ../lib/network/netconnect.pm:558
+#, c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Szolgáltató:"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:471
+#, c-format
+msgid ""
+"Your modem is not supported by the system.\n"
+"Take a look at http://www.linmodems.org"
+msgstr ""
+"Az Ön modeme nem támogatott.\n"
+"Látogasson el a következő helyre: http://www.linmodems.org"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:490
+#, c-format
+msgid "Select the modem to configure:"
+msgstr "Válassza ki a beállítandó modemet:"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:492
+#, c-format
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:527
+#, c-format
+msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
+msgstr "Válassza ki, hogy melyik soros portra csatlakozik a modeme."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:556
+#, c-format
+msgid "Select your provider:"
+msgstr "Válassza ki a szolgáltatót:"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:580
+#, c-format
+msgid "Dialup: account options"
+msgstr "Telefonos kapcsolat: azonosító-beállítások"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:583
+#, c-format
+msgid "Connection name"
+msgstr "Csatlakozás neve"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:584
+#, c-format
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefonszám"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:585
+#, c-format
+msgid "Login ID"
+msgstr "Felhasználónév"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:600 ../lib/network/netconnect.pm:633
+#, c-format
+msgid "Dialup: IP parameters"
+msgstr "Telefonos kapcsolat: IP-paraméterek"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:603
+#, c-format
+msgid "IP parameters"
+msgstr "IP-paraméterek"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:605
+#, c-format
+msgid "Subnet mask"
+msgstr "Alhálózati maszk"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:617
+#, c-format
+msgid "Dialup: DNS parameters"
+msgstr "Telefonos kapcsolat: DNS-paraméterek"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:620
+#, c-format
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:621
+#, c-format
+msgid "Domain name"
+msgstr "Tartománynév"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:624
+#, c-format
+msgid "Set hostname from IP"
+msgstr "Gépnév beállítása IP alapján"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:637
+#, c-format
+msgid "Gateway IP address"
+msgstr "Az átjáró IP-címe"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:670
+#, c-format
+msgid "Automatically at boot"
+msgstr "Rendszerindításkor automatikusan"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:672
+#, c-format
+msgid "By using Net Applet in the system tray"
+msgstr "A rendszertálcán levő hálózati alkalmazással"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:674
+#, c-format
+msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
+msgstr ""
+"Kézzel (a csatoló ebben az esetben is aktiválva lesz rendszerindításkor)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:683
+#, c-format
+msgid "How do you want to dial this connection?"
+msgstr "Hogyan szeretné tárcsázni ezt a kapcsolatot?"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:696
+#, c-format
+msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
+msgstr "Kipróbáljuk az internetkapcsolatot most?"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:723
+#, c-format
+msgid "The system is now connected to the Internet."
+msgstr "A rendszer internetes kapcsolata létrejött."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:724
+#, c-format
+msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
+msgstr "Biztonsági okokból a kapcsolat most lebontásra kerül."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:725
+#, c-format
+msgid ""
+"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
+"Try to reconfigure your connection."
+msgstr ""
+"Az internetkapcsolat feltehetően nem aktív.\n"
+"Próbálja meg újból elvégezni a kapcsolat beállítását."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:740
+#, c-format
+msgid ""
+"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gratulálunk! A hálózat- és internetelérés beállítása befejeződött.\n"
+"\n"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:743
+#, c-format
+msgid ""
+"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
+"avoid any hostname-related problems."
+msgstr ""
+"Annak elvégzése után érdemes újraindítani az X környezetet,\n"
+"hogy a gépnév módosításából eredő problémák elkerülhetők legyenek."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:744
+#, c-format
+msgid ""
+"Problems occurred during configuration.\n"
+"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
+"work, you might want to relaunch the configuration."
+msgstr ""
+"Beállítás közben problémák merültek fel.\n"
+"Tesztelje le a kapcsolatot a net_monitor vagy az mcc használatával. Ha a "
+"kapcsolat nem működik, esetleg indítsa el újra a beállítást."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:756
+#, c-format
+msgid "Sagem USB modem"
+msgstr "Sagem USB-modem"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:757 ../lib/network/netconnect.pm:758
+#, c-format
+msgid "Bewan modem"
+msgstr "Bewan modem"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:759
+#, c-format
+msgid "ECI Hi-Focus modem"
+msgstr "ECI Hi-Focus modem"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:760
+#, c-format
+msgid "LAN connection"
+msgstr "Helyi hálózatos kapcsolat"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:762
+#, c-format
+msgid "ADSL connection"
+msgstr "ADSL-kapcsolat"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:763
+#, c-format
+msgid "Cable connection"
+msgstr "Kábeles kapcsolat"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:764
+#, c-format
+msgid "ISDN connection"
+msgstr "ISDN-kapcsolat"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:765
+#, c-format
+msgid "Modem connection"
+msgstr "Modemes kapcsolat"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:766
+#, c-format
+msgid "DVB connection"
+msgstr "DVB-kapcsolat"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:768
+#, c-format
+msgid "(detected on port %s)"
+msgstr "(felismerve ezen a porton: %s)"
+
+#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
+#: ../lib/network/netconnect.pm:770
+#, c-format
+msgid "(detected %s)"
+msgstr "(felismerve: %s)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:770
+#, c-format
+msgid "(detected)"
+msgstr "(felismerve)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:771
+#, c-format
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Hálózatbeállítás"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:772
+#, c-format
+msgid "Zeroconf hostname resolution"
+msgstr "Zeroconf gépnévfeloldás"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:773
+#, c-format
+msgid ""
+"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
+"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
+"its shared resources that are not managed by the network.\n"
+"It is not necessary on most networks."
+msgstr ""
+"Ha kívánja, megadhat egy Zeroconf-gépnevet.\n"
+"Ezen a néven fogja nyilvánosságra hozni a gép azon megosztott\n"
+"erőforrásait, amelyeket nem a hálózat kezel.\n"
+"A legtöbb hálózaton ez nem szükséges."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:777
+#, c-format
+msgid "Zeroconf Host name"
+msgstr "Zeroconf gépnév"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:778
+#, c-format
+msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
+msgstr "A Zeroconf gépnév nem tartalmazhat pontot."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:779
+#, c-format
+msgid ""
+"Because you are doing a network installation, your network is already "
+"configured.\n"
+"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
+"Internet & Network connection.\n"
+msgstr ""
+"Mivel a hálózaton keresztül telepít, a hálózat beállítása már megtörtént.\n"
+"Kattintson az OK gombra a beállítások megtartásához, vagy a Mégsem gombra\n"
+"a hálózat és az internetkapcsolat újbóli beállításához.\n"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:782
+#, c-format
+msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
+msgstr "A hálózatot újra kell indítani. Szeretné újraindítani?"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:783
+#, c-format
+msgid ""
+"A problem occurred while restarting the network: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hiba történt a hálózatkezelés újraindításakor: \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:784
+#, c-format
+msgid ""
+"We are now going to configure the %s connection.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Press \"%s\" to continue."
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" kapcsolat beállítása következik.\n"
+"\n"
+"\n"
+"A továbblépéshez nyomja meg a(z) \"%s\" gombot."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:785
+#, c-format
+msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
+msgstr "A beállítás megtörtént. Szeretné érvényre juttatni a beállításokat?"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:786
+#, c-format
+msgid ""
+"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
+"Choose the one you want to use.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Egynél több internetkapcsolatot hozott létre.\n"
+"Válassza ki azt, amelyiket használni szeretné.\n"
+"\n"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:787
+#, c-format
+msgid "Internet connection"
+msgstr "Internetkapcsolat"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:789
+#, c-format
+msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
+msgstr "A(z) %s hálózati eszköz beállítása (meghajtó: %s)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:790
+#, c-format
+msgid ""
+"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
+"choose the one you want to use."
+msgstr ""
+"A következő protokollok használhatók egy helyi hálózati kapcsolat "
+"beállításához. Válassza ki, melyiket szeretné használni."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:791
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your host name.\n"
+"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
+"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
+"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
+msgstr ""
+"Adja meg a gépe nevét.\n"
+"A teljes nevet kell beírni, például: \"mybox.mylab.myco.com\".\n"
+"Megadhatja az átjáró (gateway) IP-címét is, ha van olyan."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:796
+#, c-format
+msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
+msgstr "Végül, de nem utolsósorban megadhatja a DNS-kiszolgálók IP-címeit."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:797
+#, c-format
+msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "A DNS-kiszolgáló címének formátuma 1.2.3.4 legyen"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:799
+#, c-format
+msgid "Gateway device"
+msgstr "Átjáró-eszköz"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"An unexpected error has happened:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Váratlan hiba történt:\n"
+"%s"
+
+#: ../lib/network/network.pm:429
+#, c-format
+msgid "Proxies configuration"
+msgstr "Proxy-beállítások"
+
+#: ../lib/network/network.pm:430
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
+"my_caching_server:8080)"
+msgstr ""
+"Itt módosíthatja a proxy-beállításokat (példa: http://"
+"helyi_gyorstárazó_kiszolgáló:8080)"
+
+#: ../lib/network/network.pm:431
+#, c-format
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP-proxy"
+
+#: ../lib/network/network.pm:432
+#, c-format
+msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
+msgstr "A HTTP-proxy használata a HTTPS-kapcsolatokhoz"
+
+#: ../lib/network/network.pm:433
+#, c-format
+msgid "HTTPS proxy"
+msgstr "HTTPS-proxy"
+
+#: ../lib/network/network.pm:434
+#, c-format
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "FTP-proxy"
+
+#: ../lib/network/network.pm:435
+#, c-format
+msgid "No proxy for (comma separated list):"
+msgstr "Ne legyen proxy ezekhez (vesszővel elválasztott lista):"
+
+#: ../lib/network/network.pm:440
+#, c-format
+msgid "Proxy should be http://..."
+msgstr "A proxy ilyen kell, hogy legyen: http://..."
+
+#: ../lib/network/network.pm:441
+#, c-format
+msgid "Proxy should be http://... or https://..."
+msgstr "A proxy ilyen kell, hogy legyen: http://... vagy https://..."
+
+#: ../lib/network/network.pm:442
+#, c-format
+msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
+msgstr "Az URL-nek ftp: vagy http: kezdetűnek kell lenni"
+
+#: ../lib/network/shorewall.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
+"\n"
+"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
+"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
+"\n"
+"Which interfaces should be protected?\n"
+msgstr ""
+"Adja meg, hogy mely csatolókat kell tűzfallal védeni.\n"
+"\n"
+"Az összes olyan csatolót ki kell jelölni, amely közvetlenül csatlakozik\n"
+"az internethez. A helyi hálózathoz csatlakozó csatolókat nem feltétlenül\n"
+"szükséges kijelölni.\n"
+"\n"
+"Mely csatolók legyenek védve?\n"
+
+#: ../lib/network/shorewall.pm:136
+#, c-format
+msgid "Keep custom rules"
+msgstr "Egyéni szabályok megtartása"
+
+#: ../lib/network/shorewall.pm:137
+#, c-format
+msgid "Drop custom rules"
+msgstr "Egyéni szabályok törlése"
+
+#: ../lib/network/shorewall.pm:142
+#, c-format
+msgid ""
+"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
+"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"A tűzfalbeállítás kézzel módosítva lett. Tartalmaz olyan szabályokat,\n"
+"amelyek ütközhetnek a most elkészített beállításokkal.\n"
+"Mit szeretne tenni?"
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:135
+#, c-format
+msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
+msgstr ""
+"Bizonyos komponensek (%s) szükségesek, de nem elérhetők ehhez a hardverhez: %"
+"s."
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:136
+#, c-format
+msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
+msgstr "Bizonyos csomagokra (%s) szükség van, de nem elérhetők."
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:138
+#, c-format
+msgid ""
+"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial "
+"releases."
+msgstr ""
+"Ezek a csomagok a Mandriva Club szolgáltatáson keresztül, továbbá a Mandriva "
+"kereskedelmi kiadásaiból szerezhetők meg."
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:139
+#, c-format
+msgid "The following component is missing: %s"
+msgstr "A következő komponens hiányzik: %s"
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:141
+#, c-format
+msgid ""
+"The required files can also be installed from this URL:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A szükséges fájlok telepíthetők erről a címről is:\n"
+"%s"
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:178 ../lib/network/thirdparty.pm:183
+#, c-format
+msgid "Use a floppy"
+msgstr "Floppy használata"
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:179 ../lib/network/thirdparty.pm:186
+#, c-format
+msgid "Use my Windows partition"
+msgstr "Windowsos partíció használata"
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:180
+#, c-format
+msgid "Select file"
+msgstr "Fájlválasztás"
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:191
+#, c-format
+msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
+msgstr "Válassza ki a firmware-fájlt (példa: %s)"
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:215
+#, c-format
+msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
+msgstr "Nem található \"%s\" a Windows-rendszerben."
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:217
+#, c-format
+msgid "No Windows system has been detected!"
+msgstr "Nem található Windows-rendszer."
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:227
+#, c-format
+msgid "Insert floppy"
+msgstr "Tegye be a floppyt"
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:228
+#, c-format
+msgid ""
+"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
+"press %s"
+msgstr ""
+"Tegyen egy FAT fájlrendszerre formázott floppyt a(z) \"%s\" meghajtóba - a "
+"gyökerében a(z) \"%s\" fájllal -, majd nyomja le a(z) \"%s\" gombot."
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:228
+#, c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:238
+#, c-format
+msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
+msgstr "A floppy nem elérhető - a(z) %s eszköz csatolása nem sikerült."
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:327
+#, c-format
+msgid "Looking for required software and drivers..."
+msgstr "A szükséges szoftver és meghajtóprogramok keresése..."
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:338
+#, c-format
+msgid "Please wait, running device configuration commands..."
+msgstr "Kis türelmet - az eszközök beállítása..."
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
+#, c-format
+msgid "X509 Public Key Infrastructure"
+msgstr "X509 nyilvános kulcsú infrastruktúra"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
+#, c-format
+msgid "Static Key"
+msgstr "Statikus kulcs"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#. -PO: please don't translate the CA acronym
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
+#, c-format
+msgid "Certificate Authority (CA)"
+msgstr "Hitelesítésszolgáltató (CA)"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
+#, c-format
+msgid "Certificate"
+msgstr "Tanúsítvány"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
+#, c-format
+msgid "Key"
+msgstr "Kulcs"
+
+# ...A TLS session is established between the
+# client and the server on the control channel...
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
+#, c-format
+msgid "TLS control channel key"
+msgstr "TLS-vezérlőcsatorna kulcsa"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
+#, c-format
+msgid "Key direction"
+msgstr "Kulcsirány"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
+#, c-format
+msgid "Authenticate using username and password"
+msgstr "Azonosítás felhasználónév és jelszó használatával"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
+#, c-format
+msgid "Check server certificate"
+msgstr "A kiszolgáló tanúsítványának ellenőrzése"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
+#, c-format
+msgid "Cipher algorithm"
+msgstr "Titkosítási módszer"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
+#, c-format
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezés"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
+#, c-format
+msgid "Size of cipher key"
+msgstr "A titkosítási kulcs mérete"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
+#, c-format
+msgid "Get from server"
+msgstr "Lekérés a kiszolgálóról"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
+#, c-format
+msgid "Gateway port"
+msgstr "Átjáró-port"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
+#, c-format
+msgid "Remote IP address"
+msgstr "Távoli IP-cím"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
+#, c-format
+msgid "Use TCP protocol"
+msgstr "TCP protokoll használata"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
+#, c-format
+msgid "Virtual network device type"
+msgstr "A virtuális hálózati eszköz típusa"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
+#, c-format
+msgid "Virtual network device number (optional)"
+msgstr "A virtuális hálózati eszköz száma (nem kötelező)"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
+#, c-format
+msgid "Starting connection.."
+msgstr "Kapcsolat indítása..."
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
+#, c-format
+msgid "Please insert your token"
+msgstr "Helyezze be a tokent"
+
+#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
+#, c-format
+msgid "Cisco VPN Concentrator"
+msgstr "Cisco VPN-koncentrátor"
+
+#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
+#, c-format
+msgid "Group name"
+msgstr "Csoportnév"
+
+#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
+#, c-format
+msgid "Group secret"
+msgstr "Csoporttitok"
+
+#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
+#, c-format
+msgid "Username"
+msgstr "Felhasználónév"
+
+#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
+#, c-format
+msgid "Use Cisco-UDP encapsulation"
+msgstr "Cisco-féle UDP-becsomagolás használata"
+
+#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
+#, c-format
+msgid "Use specific UDP port"
+msgstr "Megadott UDP-port használata"
+
+#~ msgid "Get Online Help"
+#~ msgstr "Online segítség"