diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 1548 |
1 files changed, 739 insertions, 809 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net-gl\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 20:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-14 23:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-10 14:02+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <<gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>>\n" @@ -18,615 +18,110 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Poedit-Language: Gallegan\n" -#: ../bin/drakconnect:61 ../lib/network/netconnect.pm:118 -#, c-format -msgid "Network & Internet Configuration" -msgstr "Configuración da Rede e a Internet" - -#: ../bin/drakconnect:81 +#: ../bin/drakconnect-old:45 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Configuración da rede (%d adaptadores)" -#: ../bin/drakconnect:93 ../bin/drakconnect:813 -#, c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Pasarela:" - -#: ../bin/drakconnect:93 ../bin/drakconnect:813 -#, c-format -msgid "Interface:" -msgstr "Interface:" - -#: ../bin/drakconnect:97 ../bin/net_monitor:119 -#, c-format -msgid "Wait please" -msgstr "Agarde un chisco" - -#: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakinvictus:105 +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakconnect:321 ../bin/drakconnect:888 -#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:131 -#: ../lib/network/netconnect.pm:613 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:131 ../lib/network/netconnect.pm:617 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 #, c-format msgid "IP address" msgstr "Enderezo IP" -#: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakconnect:305 ../bin/drakconnect:563 -#: ../bin/drakids:258 ../bin/drakvpn-old:839 ../lib/network/netconnect.pm:457 +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 ../bin/drakvpn-old:839 +#: ../lib/network/netconnect.pm:461 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: ../bin/drakconnect:113 ../lib/network/netconnect.pm:443 +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:447 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Controlador" -#: ../bin/drakconnect:113 +#: ../bin/drakconnect-old:64 #, c-format msgid "State" msgstr "Estado" -#: ../bin/drakconnect:130 +#: ../bin/drakconnect-old:79 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Nome de máquina: " -#: ../bin/drakconnect:132 +#: ../bin/drakconnect-old:81 #, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Configura-lo nome da máquina..." -#: ../bin/drakconnect:146 ../bin/drakconnect:851 +#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "Configuración da LAN" -#: ../bin/drakconnect:151 +#: ../bin/drakconnect-old:100 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Configura-la Rede de Área Local..." -#: ../bin/drakconnect:157 ../bin/drakconnect:240 ../bin/draknfs:186 -#: ../bin/net_applet:138 +#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:186 ../bin/net_applet:136 #, c-format msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: ../bin/drakconnect:159 ../bin/drakconnect:241 ../bin/drakconnect:245 -#: ../bin/drakinvictus:140 +#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: ../bin/drakconnect:161 ../bin/drakconnect:943 ../bin/drakconnect:1034 +#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 #: ../bin/draknetprofile:106 ../bin/net_monitor:347 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../bin/drakconnect:162 ../bin/drakconnect:858 ../bin/drakconnect:945 -#: ../bin/drakconnect:1035 ../bin/draknetprofile:108 ../bin/net_monitor:348 +#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 +#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:108 ../bin/net_monitor:348 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Aceptar" -#: ../bin/drakconnect:164 ../bin/drakconnect:636 ../bin/drakgw:359 -#: ../bin/draksambashare:228 ../bin/drakvpn-old:97 ../bin/drakvpn-old:127 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:69 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:174 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:192 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:275 ../lib/network/drakvpn.pm:49 -#: ../lib/network/netcenter.pm:42 ../lib/network/netconnect.pm:177 -#: ../lib/network/netconnect.pm:210 ../lib/network/netconnect.pm:713 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:332 ../lib/network/thirdparty.pm:347 +#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:359 ../bin/draksambashare:228 +#: ../bin/drakvpn-old:97 ../bin/drakvpn-old:127 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:186 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:203 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:286 ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../lib/network/netcenter.pm:33 ../lib/network/netconnect.pm:181 +#: ../lib/network/netconnect.pm:214 ../lib/network/netconnect.pm:717 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:354 ../lib/network/thirdparty.pm:369 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor, agarde" -#: ../bin/drakconnect:166 ../bin/drakconnect:638 +#: ../bin/drakconnect-old:115 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Por Favor, Agarde... Aplicando a configuración" -#: ../bin/drakconnect:192 -#, c-format -msgid "Manage connections" -msgstr "Xestiona-las conexións" - -#: ../bin/drakconnect:219 ../lib/network/drakroam.pm:107 -#, c-format -msgid "Device: " -msgstr "Dispositivo: " - -#: ../bin/drakconnect:302 -#, c-format -msgid "IP configuration" -msgstr "Configuración do IP" - -#: ../bin/drakconnect:326 ../bin/drakconnect:889 ../bin/drakgw:177 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 -#, c-format -msgid "Netmask" -msgstr "Máscara de rede" - -#: ../bin/drakconnect:332 ../lib/network/connection/ethernet.pm:139 -#: ../lib/network/netconnect.pm:645 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 -#, c-format -msgid "Gateway" -msgstr "Pasarela" - -#: ../bin/drakconnect:337 -#, c-format -msgid "DNS servers" -msgstr "Servidores DNS" - -#: ../bin/drakconnect:343 -#, c-format -msgid "Search Domain" -msgstr "Buscar Dominio" - -#: ../bin/drakconnect:351 ../bin/drakvpn-old:837 -#, c-format -msgid "none" -msgstr "ningún" - -#: ../bin/drakconnect:351 -#, c-format -msgid "static" -msgstr "estático" - -#: ../bin/drakconnect:351 -#, c-format -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" - -#: ../bin/drakconnect:369 ../bin/drakconnect:892 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 -#, c-format -msgid "DHCP client" -msgstr "Cliente DHCP" - -#: ../bin/drakconnect:373 ../lib/network/connection/ethernet.pm:207 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" -msgstr "Asignar o nome de máquina dende o enderezo DHCP" - -#: ../bin/drakconnect:375 ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 -#, c-format -msgid "DHCP host name" -msgstr "Nome de máquina DHCP" - -#: ../bin/drakconnect:379 ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 -#, c-format -msgid "DHCP timeout (in seconds)" -msgstr "Tempo de espera de DHCP (en segundos)" - -#: ../bin/drakconnect:382 ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 -#, c-format -msgid "Get DNS servers from DHCP" -msgstr "Conseguir servidores DNS dende DHCP" - -#: ../bin/drakconnect:383 ../lib/network/connection/ethernet.pm:151 -#, c-format -msgid "Get YP servers from DHCP" -msgstr "Conseguir servidores YP dende DHCP" - -#: ../bin/drakconnect:384 ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 -#, c-format -msgid "Get NTPD servers from DHCP" -msgstr "Conseguir servidores NTPD dende DHCP" - -#: ../bin/drakconnect:406 ../lib/network/connection/wireless.pm:366 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:232 -#, c-format -msgid "Operating Mode" -msgstr "Modo Operativo" - -#: ../bin/drakconnect:407 ../lib/network/connection/wireless.pm:370 -#, c-format -msgid "Network name (ESSID)" -msgstr "Nome de rede (ESSID)" - -#: ../bin/drakconnect:408 ../lib/network/connection/wireless.pm:403 -#, c-format -msgid "Network ID" -msgstr "ID da rede" - -#: ../bin/drakconnect:409 ../lib/network/connection/wireless.pm:404 -#, c-format -msgid "Operating frequency" -msgstr "Frecuencia operativa" - -#: ../bin/drakconnect:410 ../lib/network/connection/wireless.pm:405 -#, c-format -msgid "Sensitivity threshold" -msgstr "Limiar de sensibilidade" - -#: ../bin/drakconnect:411 ../lib/network/connection/wireless.pm:406 -#, c-format -msgid "Bitrate (in b/s)" -msgstr "" - -#: ../bin/drakconnect:421 ../lib/network/connection/wireless.pm:374 -#, c-format -msgid "Encryption key" -msgstr "Clave de cifrado" - -#: ../bin/drakconnect:422 ../lib/network/connection/wireless.pm:407 -#, c-format -msgid "RTS/CTS" -msgstr "RTS/CTS" - -#: ../bin/drakconnect:423 ../lib/network/connection/wireless.pm:415 -#, c-format -msgid "Fragmentation" -msgstr "Fragmentación" - -#: ../bin/drakconnect:424 ../lib/network/connection/wireless.pm:416 -#, c-format -msgid "iwconfig command extra arguments" -msgstr "Argumentos extra do comando iwconfig" - -#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: ../bin/drakconnect:425 ../lib/network/connection/wireless.pm:424 -#, c-format -msgid "iwspy command extra arguments" -msgstr "Argumentos extra do comando iwspy" - -#: ../bin/drakconnect:426 ../lib/network/connection/wireless.pm:433 -#, c-format -msgid "iwpriv command extra arguments" -msgstr "Argumentos extra do comando iwpriv" - -#: ../bin/drakconnect:434 -#, c-format -msgid "Start at boot" -msgstr "Iniciar ó arrincar" - -#: ../bin/drakconnect:440 ../lib/network/connection/ethernet.pm:227 -#, c-format -msgid "Network Hotplugging" -msgstr "Conexión en quente da rede" - -#: ../bin/drakconnect:446 ../lib/network/netconnect.pm:332 -#, c-format -msgid "Dialing mode" -msgstr "Modo de marcación" - -#: ../bin/drakconnect:451 ../bin/drakconnect:518 -#: ../lib/network/netconnect.pm:333 -#, c-format -msgid "Connection speed" -msgstr "Velocidade da conexión" - -#: ../bin/drakconnect:456 ../lib/network/netconnect.pm:334 -#, c-format -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Tempo de espera de conexión (en seg)" - -#: ../bin/drakconnect:462 ../lib/network/connection.pm:206 -#, c-format -msgid "Metric" -msgstr "Métrico" - -#: ../bin/drakconnect:482 ../lib/network/connection/cable.pm:45 -#: ../lib/network/netconnect.pm:596 -#, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticación" - -#: ../bin/drakconnect:492 ../lib/network/connection/cable.pm:47 -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:22 ../lib/network/netconnect.pm:335 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 -#, c-format -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Login da conta (nome de usuario)" - -#: ../bin/drakconnect:493 ../lib/network/connection/cable.pm:49 -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:23 ../lib/network/netconnect.pm:336 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 -#, c-format -msgid "Account Password" -msgstr "Contrasinal da conta" - -#: ../bin/drakconnect:494 ../lib/network/netconnect.pm:329 -#, c-format -msgid "Provider phone number" -msgstr "Número de teléfono do provedor" - -#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:10 -#: ../lib/network/netconnect.pm:75 -#, c-format -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:11 -#: ../lib/network/netconnect.pm:76 -#, c-format -msgid "Terminal-based" -msgstr "Baseado nun terminal" - -#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:9 -#: ../lib/network/netconnect.pm:74 -#, c-format -msgid "Script-based" -msgstr "Baseado nun script" - -#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:12 -#: ../lib/network/netconnect.pm:77 -#, c-format -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:13 -#: ../lib/network/netconnect.pm:78 -#, c-format -msgid "PAP/CHAP" -msgstr "PAP/CHAP" - -#: ../bin/drakconnect:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flow control" -msgstr "<control>G" - -#: ../bin/drakconnect:517 -#, c-format -msgid "Line termination" -msgstr "Fin de liña" - -#: ../bin/drakconnect:528 -#, c-format -msgid "Modem timeout" -msgstr "Tempo de espera do módem" - -#: ../bin/drakconnect:532 -#, c-format -msgid "Use lock file" -msgstr "Usar ficheiro lock" - -#: ../bin/drakconnect:534 -#, c-format -msgid "Wait for dialup tone before dialing" -msgstr "" - -#: ../bin/drakconnect:537 -#, fuzzy, c-format -msgid "Busy wait" -msgstr "Saír" - -#: ../bin/drakconnect:542 -#, c-format -msgid "Modem sound" -msgstr "Son do módem" - -#: ../bin/drakconnect:543 ../bin/drakgw:101 -#, c-format -msgid "Enable" -msgstr "Activar" - -#: ../bin/drakconnect:543 ../bin/drakgw:101 -#, c-format -msgid "Disable" -msgstr "Desactivar" - -#: ../bin/drakconnect:555 ../lib/network/netconnect.pm:337 -#, c-format -msgid "Card IRQ" -msgstr "IRQ da tarxeta" - -#: ../bin/drakconnect:556 ../lib/network/netconnect.pm:338 -#, c-format -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Memoria da tarxeta (DMA)" - -#: ../bin/drakconnect:557 ../lib/network/netconnect.pm:339 -#, c-format -msgid "Card IO" -msgstr "E/S da tarxeta" - -#: ../bin/drakconnect:558 ../lib/network/netconnect.pm:340 -#, c-format -msgid "Card IO_0" -msgstr "E/S_0 da tarxeta" - -#: ../bin/drakconnect:564 ../lib/network/netconnect.pm:67 -#, c-format -msgid "European protocol (EDSS1)" -msgstr "Protocolo europeo (EDSS1)" - -#: ../bin/drakconnect:565 ../lib/network/netconnect.pm:68 -#, c-format -msgid "" -"Protocol for the rest of the world\n" -"No D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Protocolo para o resto do mundo\n" -"Sen canle-D (liñas dedicadas)" - -#: ../bin/drakconnect:592 -#, c-format -msgid "Vendor" -msgstr "Vendedor" - -#: ../bin/drakconnect:593 -#, c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrición" - -#: ../bin/drakconnect:594 -#, c-format -msgid "Media class" -msgstr "Clase de soporte" - -#: ../bin/drakconnect:595 -#, c-format -msgid "Module name" -msgstr "Nome do módulo" - -#: ../bin/drakconnect:596 -#, c-format -msgid "Mac Address" -msgstr "Enderezo Mac" - -#: ../bin/drakconnect:597 -#, c-format -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: ../bin/drakconnect:598 -#, c-format -msgid "Location on the bus" -msgstr "Localización no bus" - -#: ../bin/drakconnect:676 ../bin/drakconnect:680 ../bin/drakconnect:689 -#: ../bin/drakconnect:705 ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 -#: ../bin/drakhosts:245 ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 -#: ../bin/drakinvictus:72 ../bin/draknetprofile:113 ../bin/draknfs:88 -#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draknfs:279 ../bin/draknfs:412 ../bin/draknfs:414 -#: ../bin/draknfs:417 ../bin/draknfs:509 ../bin/draknfs:516 ../bin/draknfs:579 -#: ../bin/draknfs:586 ../bin/draknfs:593 ../bin/draksambashare:392 -#: ../bin/draksambashare:399 ../bin/draksambashare:402 -#: ../bin/draksambashare:454 ../bin/draksambashare:478 -#: ../bin/draksambashare:551 ../bin/draksambashare:629 -#: ../bin/draksambashare:696 ../bin/draksambashare:796 -#: ../bin/draksambashare:803 ../bin/draksambashare:942 -#: ../bin/draksambashare:1096 ../bin/draksambashare:1115 -#: ../bin/draksambashare:1147 ../bin/draksambashare:1246 -#: ../bin/draksambashare:1348 ../bin/draksambashare:1357 -#: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1388 -#: ../bin/draksambashare:1407 ../bin/draksambashare:1416 -#: ../bin/draksambashare:1428 ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:52 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:58 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:72 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:145 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:149 ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:131 -#: ../lib/network/netconnect.pm:179 ../lib/network/netconnect.pm:236 -#: ../lib/network/netconnect.pm:277 ../lib/network/netconnect.pm:822 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:117 ../lib/network/thirdparty.pm:135 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:220 ../lib/network/thirdparty.pm:222 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:243 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: ../bin/drakconnect:676 ../lib/network/connection/ethernet.pm:166 -#, c-format -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Os enderezos IP deben ter o formato 1.2.3.4" - -#: ../bin/drakconnect:680 ../lib/network/connection/ethernet.pm:171 -#, c-format -msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" -msgstr "A máscara de rede debe ter o formato 255.255.224.0" - -#: ../bin/drakconnect:685 ../bin/drakconnect:767 ../bin/drakconnect:953 -#, c-format -msgid "No IP" -msgstr "Sen IP" - -#: ../bin/drakconnect:686 ../bin/drakconnect:768 -#, c-format -msgid "No Mask" -msgstr "Sen Máscara" - -#: ../bin/drakconnect:689 ../lib/network/netconnect.pm:807 -#, c-format -msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "O enderezo da pasarela debe estar no formato 1.2.3.4" - -#: ../bin/drakconnect:705 ../bin/drakgw:307 -#, c-format -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." -msgstr "" -"Non se detectou ningún adaptador de rede ethernet no seu sistema. Execute a " -"ferramenta de configuración de hardware." - -#: ../bin/drakconnect:714 -#, c-format -msgid "Remove a network interface" -msgstr "Eliminar unha interface de rede" - -#: ../bin/drakconnect:718 -#, c-format -msgid "Select the network interface to remove:" -msgstr "Seleccione unha interface de rede para eliminala:" - -#: ../bin/drakconnect:719 ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:359 -#: ../lib/network/netconnect.pm:394 -#, c-format -msgid "Net Device" -msgstr "Dispositivo de Rede" - -#: ../bin/drakconnect:751 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ocorreu un erro mentres se eliminaba a interface de rede \"%s\":\n" -"\n" -"%s" - -#: ../bin/drakconnect:752 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" -msgstr "Noraboa, a interface de rede \"%s\" eliminouse con éxito" - -#: ../bin/drakconnect:769 -#, c-format -msgid "up" -msgstr "arriba" - -#: ../bin/drakconnect:769 -#, c-format -msgid "down" -msgstr "abaixo" - -#: ../bin/drakconnect:804 ../bin/net_monitor:472 -#, c-format -msgid "Connected" -msgstr "Conectado" - -#: ../bin/drakconnect:804 ../bin/net_monitor:472 -#, c-format -msgid "Not connected" -msgstr "Non conectado" - -#: ../bin/drakconnect:806 -#, c-format -msgid "Disconnect..." -msgstr "Desconectar..." - -#: ../bin/drakconnect:806 -#, c-format -msgid "Connect..." -msgstr "Conectar..." - -#: ../bin/drakconnect:847 +#: ../bin/drakconnect-old:141 #, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "Desactivar agora" -#: ../bin/drakconnect:847 +#: ../bin/drakconnect-old:141 #, c-format msgid "Activate now" msgstr "Activar agora" -#: ../bin/drakconnect:855 +#: ../bin/drakconnect-old:175 #, c-format msgid "" "You do not have any configured interface.\n" @@ -635,114 +130,72 @@ msgstr "" "Non ten ningunha interface configurada.\n" "Configúreas primeiro premendo en 'Configurar'" -#: ../bin/drakconnect:869 +#: ../bin/drakconnect-old:189 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "Configuración da LAN" -#: ../bin/drakconnect:881 +#: ../bin/drakconnect-old:201 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adaptador %s: %s" -#: ../bin/drakconnect:890 +#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:177 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 +#, c-format +msgid "Netmask" +msgstr "Máscara de rede" + +#: ../bin/drakconnect-old:210 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Protocolo de Arrinque" -#: ../bin/drakconnect:891 +#: ../bin/drakconnect-old:211 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Iniciado ó arrincar" -#: ../bin/drakconnect:927 +#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 #, c-format +msgid "DHCP client" +msgstr "Cliente DHCP" + +#: ../bin/drakconnect-old:247 +#, fuzzy, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Esta interface ainda non foi configurada.\n" "Execute o asistente \"Engadir unha interface\" dende o\n" "Centro de Control de Mandriva Linux" -#: ../bin/drakconnect:975 -#, c-format -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Configuración da conexión á Internet" - -#: ../bin/drakconnect:979 ../bin/draknetprofile:129 ../bin/draknetprofile:131 -#: ../bin/drakproxy:36 ../lib/network/drakvpn.pm:70 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 -#: ../lib/network/netconnect.pm:480 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" - -#: ../bin/drakconnect:981 ../bin/net_applet:69 -#, c-format -msgid "" -"You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" -"Non ten configurada ningunha conexión á Internet.\n" -"Execute o asistente \"%s\" dende o\n" -"Centro de Control de Mandriva Linux" - -#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center -#: ../bin/drakconnect:982 ../bin/net_applet:70 +#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:68 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Configurar unha nova interface de rede (LAN, RDSI, ADSL, ...)" -#: ../bin/drakconnect:996 -#, c-format -msgid "Host name (optional)" -msgstr "Nome da máquina (opcional)" - -#: ../bin/drakconnect:997 ../lib/network/netconnect.pm:631 -#, c-format -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Primeiro Servidor DNS (opcional)" - -#: ../bin/drakconnect:998 ../lib/network/netconnect.pm:632 -#, c-format -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Segundo Servidor DNS (opcional)" - -#: ../bin/drakconnect:999 -#, c-format -msgid "Third DNS server (optional)" -msgstr "Terceiro Servidor DNS (opcional)" - -#: ../bin/drakconnect:1021 -#, c-format -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Configuración da Conexión á Internet" - -#: ../bin/drakconnect:1022 +#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 +#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 #, c-format -msgid "Internet access" -msgstr "Acceso á Internet" - -#: ../bin/drakconnect:1024 ../bin/net_monitor:98 -#, c-format -msgid "Connection type: " -msgstr "Tipo de conexión: " +msgid "No IP" +msgstr "Sen IP" -#: ../bin/drakconnect:1027 +#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 #, c-format -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" +msgid "No Mask" +msgstr "Sen Máscara" -#: ../bin/drakconnect:1028 ../lib/network/netconnect.pm:713 +#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 #, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Probando a conexión..." +msgid "up" +msgstr "arriba" -#: ../bin/drakconnect:1032 +#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 #, c-format -msgid "Parameters" -msgstr "Parámetros" +msgid "down" +msgstr "abaixo" #: ../bin/drakgw:71 #, c-format @@ -801,6 +254,16 @@ msgstr "" #: ../bin/drakgw:101 #, c-format +msgid "Disable" +msgstr "Desactivar" + +#: ../bin/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Enable" +msgstr "Activar" + +#: ../bin/drakgw:101 +#, c-format msgid "Reconfigure" msgstr "Volver configurar" @@ -810,6 +273,12 @@ msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." msgstr "" "Seleccione a interface de rede que está conectada directamente á Internet." +#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:363 +#: ../lib/network/netconnect.pm:398 +#, c-format +msgid "Net Device" +msgstr "Dispositivo de Rede" + #: ../bin/drakgw:141 #, c-format msgid "" @@ -848,6 +317,41 @@ msgstr "Enderezo IP local" msgid "The internal domain name" msgstr "Nome do dominio interno" +#: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 +#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 +#: ../bin/draknetprofile:113 ../bin/draknfs:88 ../bin/draknfs:109 +#: ../bin/draknfs:279 ../bin/draknfs:412 ../bin/draknfs:414 ../bin/draknfs:417 +#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draknfs:516 ../bin/draknfs:579 ../bin/draknfs:586 +#: ../bin/draknfs:593 ../bin/draksambashare:392 ../bin/draksambashare:399 +#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:454 +#: ../bin/draksambashare:478 ../bin/draksambashare:551 +#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:696 +#: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:803 +#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096 +#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147 +#: ../bin/draksambashare:1246 ../bin/draksambashare:1348 +#: ../bin/draksambashare:1357 ../bin/draksambashare:1379 +#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1407 +#: ../bin/draksambashare:1416 ../bin/draksambashare:1428 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:61 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:67 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:77 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:85 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:157 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:161 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:131 +#: ../lib/network/netconnect.pm:183 ../lib/network/netconnect.pm:240 +#: ../lib/network/netconnect.pm:281 ../lib/network/netconnect.pm:826 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Erro" + #: ../bin/drakgw:184 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" @@ -944,6 +448,15 @@ msgstr "Tamaño da caché (MB)" msgid "Broadcast printer information" msgstr "Información da unidade de disco duro" +#: ../bin/drakgw:307 +#, c-format +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " +"hardware configuration tool." +msgstr "" +"Non se detectou ningún adaptador de rede ethernet no seu sistema. Execute a " +"ferramenta de configuración de hardware." + #: ../bin/drakgw:313 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." @@ -1111,8 +624,8 @@ msgid "Failed to remove host." msgstr "Erro ó eliminar a máquina." #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:147 -#: ../bin/net_applet:139 ../lib/network/drakroam.pm:115 -#: ../lib/network/netcenter.pm:128 +#: ../bin/net_applet:137 ../lib/network/drakroam.pm:117 +#: ../lib/network/netcenter.pm:127 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Saír" @@ -1124,16 +637,16 @@ msgstr "Enderezos permitidos" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 #: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 -#: ../bin/net_applet:78 ../bin/net_applet:245 ../bin/net_applet:521 -#: ../bin/net_applet:549 ../lib/network/drakfirewall.pm:256 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:260 +#: ../bin/net_applet:76 ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:515 +#: ../bin/net_applet:543 ../lib/network/drakfirewall.pm:259 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:263 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Cortalumes Interactivo" #: ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 ../bin/drakids:221 #: ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 -#: ../bin/net_applet:245 ../bin/net_applet:521 +#: ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:515 #, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Non se puido contactar co daemon" @@ -1175,12 +688,12 @@ msgstr "Servizos bloqueados" msgid "Clear logs" msgstr "Borrar os rexistros" -#: ../bin/drakids:112 ../bin/drakids:117 ../bin/net_applet:615 +#: ../bin/drakids:112 ../bin/drakids:117 ../bin/net_applet:611 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Lista negra" -#: ../bin/drakids:113 ../bin/drakids:130 ../bin/net_applet:620 +#: ../bin/drakids:113 ../bin/drakids:130 ../bin/net_applet:616 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Lista branca" @@ -1287,7 +800,7 @@ msgstr "Enderezo fonte de Sainfo" msgid "Virtual ID" msgstr "" -#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:595 +#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:599 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 #, c-format msgid "Password" @@ -1341,6 +854,13 @@ msgstr "" msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "O perfil \"%s\" xa existe!" +#: ../bin/draknetprofile:129 ../bin/draknetprofile:131 ../bin/drakproxy:36 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:484 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" + #: ../bin/draknetprofile:129 #, c-format msgid "You can not delete the default profile" @@ -3548,6 +3068,11 @@ msgstr "ipsec" msgid "discard" msgstr "descartar" +#: ../bin/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "ningún" + #: ../bin/drakvpn-old:840 #, c-format msgid "Mode" @@ -3593,193 +3118,213 @@ msgstr "usar" msgid "unique" msgstr "único" -#: ../bin/net_applet:62 +#: ../bin/net_applet:60 #, c-format msgid "Network is up on interface %s." msgstr "A rede está activada na interface %s." -#: ../bin/net_applet:63 +#: ../bin/net_applet:61 #, c-format msgid "IP address: %s" msgstr "Enderezo IP: %s" -#: ../bin/net_applet:64 +#: ../bin/net_applet:62 #, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Pasarela: %s" -#: ../bin/net_applet:65 +#: ../bin/net_applet:63 #, c-format msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" msgstr "" -#: ../bin/net_applet:67 +#: ../bin/net_applet:65 #, c-format msgid "Network is down on interface %s." msgstr "A rede está desactivada na interface %s." -#: ../bin/net_applet:75 ../bin/net_monitor:475 +#: ../bin/net_applet:67 +#, c-format +msgid "" +"You do not have any configured Internet connection.\n" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Non ten configurada ningunha conexión á Internet.\n" +"Execute o asistente \"%s\" dende o\n" +"Centro de Control de Mandriva Linux" + +#: ../bin/net_applet:73 ../bin/net_monitor:475 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Conectar %s" -#: ../bin/net_applet:76 ../bin/net_monitor:475 +#: ../bin/net_applet:74 ../bin/net_monitor:475 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Desconectar %s" -#: ../bin/net_applet:77 +#: ../bin/net_applet:75 #, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Monitorizar a Rede" -#: ../bin/net_applet:79 +#: ../bin/net_applet:77 #, c-format msgid "Manage wireless networks" msgstr "Administrar redes sen fíos" -#: ../bin/net_applet:81 +#: ../bin/net_applet:79 #, c-format msgid "Manage VPN connections" msgstr "Xestiona-las conexións VPN" -#: ../bin/net_applet:85 +#: ../bin/net_applet:83 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Configura-la Rede" -#: ../bin/net_applet:87 +#: ../bin/net_applet:85 #, c-format msgid "Watched interface" msgstr "Interface observada" -#: ../bin/net_applet:88 ../bin/net_applet:89 ../bin/net_applet:91 +#: ../bin/net_applet:86 ../bin/net_applet:87 ../bin/net_applet:89 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Detección automática" -#: ../bin/net_applet:96 +#: ../bin/net_applet:94 #, c-format msgid "Active interfaces" msgstr "Interfaces activas" -#: ../bin/net_applet:120 +#: ../bin/net_applet:118 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Perfís" -#: ../bin/net_applet:130 ../lib/network/connection.pm:190 +#: ../bin/net_applet:128 ../lib/network/connection.pm:190 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, c-format msgid "VPN connection" msgstr "Conexión VPN" -#: ../bin/net_applet:325 +#: ../bin/net_applet:319 #, c-format msgid "Network connection" msgstr "Conexión á rede" -#: ../bin/net_applet:445 +#: ../bin/net_applet:439 #, c-format msgid "More networks" msgstr "" -#: ../bin/net_applet:472 +#: ../bin/net_applet:466 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "Modo automático do Cortalumes Interactivo" -#: ../bin/net_applet:477 +#: ../bin/net_applet:471 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Lanzar sempre ó inicia-lo sistema" -#: ../bin/net_applet:482 +#: ../bin/net_applet:476 #, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Redes sen fíos" -#: ../bin/net_applet:489 ../bin/net_monitor:96 +#: ../bin/net_applet:483 ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Opcións" -#: ../bin/net_applet:570 +#: ../bin/net_applet:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Process attack" +msgstr "Ataque a servicios" + +#: ../bin/net_applet:566 #, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" msgstr "Cortalumes Interactivo: detectouse unha intrusión" -#: ../bin/net_applet:587 +#: ../bin/net_applet:583 #, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" msgstr "Que desexa facer con este atacante?" -#: ../bin/net_applet:590 +#: ../bin/net_applet:586 #, c-format msgid "Attack details" msgstr "Detalles do ataque" -#: ../bin/net_applet:594 +#: ../bin/net_applet:590 #, c-format msgid "Attack time: %s" msgstr "Hora do ataque: %s" -#: ../bin/net_applet:595 +#: ../bin/net_applet:591 #, c-format msgid "Network interface: %s" msgstr "Interface de rede: %s" -#: ../bin/net_applet:596 +#: ../bin/net_applet:592 #, c-format msgid "Attack type: %s" msgstr "Tipo de ataque: %s" -#: ../bin/net_applet:597 +#: ../bin/net_applet:593 #, c-format msgid "Protocol: %s" msgstr "Protocolo: %s" -#: ../bin/net_applet:598 +#: ../bin/net_applet:594 #, c-format msgid "Attacker IP address: %s" msgstr "Enderezo IP do atacante: %s" -#: ../bin/net_applet:599 +#: ../bin/net_applet:595 #, c-format msgid "Attacker hostname: %s" msgstr "Nome de máquina do atacante: %s" -#: ../bin/net_applet:602 +#: ../bin/net_applet:598 #, c-format msgid "Service attacked: %s" msgstr "Servicio atacado: %s" -#: ../bin/net_applet:603 +#: ../bin/net_applet:599 #, c-format msgid "Port attacked: %s" msgstr "Porto atacado: %s" -#: ../bin/net_applet:605 +#: ../bin/net_applet:601 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" msgstr "Tipo de ataque ICMP: %s" -#: ../bin/net_applet:610 +#: ../bin/net_applet:606 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" msgstr "" -#: ../bin/net_applet:625 +#: ../bin/net_applet:621 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../bin/net_applet:643 ../bin/net_applet:656 +#: ../bin/net_applet:639 ../bin/net_applet:656 #, c-format msgid "Interactive Firewall: new service" msgstr "Cortalumes Interactivo: novo servizo" +#: ../bin/net_applet:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Process connection" +msgstr "Conexión Wireless" + #: ../bin/net_applet:666 #, c-format msgid "Do you want to open this service?" @@ -3795,6 +3340,11 @@ msgstr "Lembrar esta resposta" msgid "Network Monitoring" msgstr "Monitorización da Rede" +#: ../bin/net_monitor:98 +#, c-format +msgid "Connection type: " +msgstr "Tipo de conexión: " + #: ../bin/net_monitor:101 #, c-format msgid "Global statistics" @@ -3847,6 +3397,11 @@ msgstr "" msgid "Use same scale for received and transmitted" msgstr "Usar a mesma escala para o recibido e o transmitido" +#: ../bin/net_monitor:119 +#, c-format +msgid "Wait please" +msgstr "Agarde un chisco" + #: ../bin/net_monitor:136 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." @@ -3920,6 +3475,16 @@ msgstr "" "Advertencia, detectouse outra conexión á Internet, que pode estar usando a " "súa rede" +#: ../bin/net_monitor:472 +#, c-format +msgid "Connected" +msgstr "Conectado" + +#: ../bin/net_monitor:472 +#, c-format +msgid "Not connected" +msgstr "Non conectado" + #: ../bin/net_monitor:479 #, c-format msgid "No internet connection configured" @@ -3962,6 +3527,11 @@ msgstr "Permitir que os usuarios xestionen a conexión" msgid "Start the connection at boot" msgstr "Iniciar a conexión ó arrincar" +#: ../lib/network/connection.pm:206 +#, c-format +msgid "Metric" +msgstr "Métrico" + #: ../lib/network/connection.pm:271 #, c-format msgid "Link detected on interface %s" @@ -3987,6 +3557,23 @@ msgstr "Cable módem" msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "Usar BPALogin (necesario para Telstra)" +#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:600 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticación" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 +#: ../lib/network/netconnect.pm:339 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 +#, c-format +msgid "Account Login (user name)" +msgstr "Login da conta (nome de usuario)" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 +#: ../lib/network/netconnect.pm:340 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 +#, c-format +msgid "Account Password" +msgstr "Contrasinal da conta" + #: ../lib/network/connection/cellular.pm:48 #, c-format msgid "Access Point Name" @@ -4004,26 +3591,31 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format +msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 +#, c-format msgid "GPRS/Edge/3G" msgstr "GPRS/Edge/3G" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:68 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:70 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format msgid "PIN number" msgstr "Número PIN" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:131 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:142 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open device %s" msgstr "Dispositivos Bluetooth" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:156 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:169 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Verifique se a tarxeta SIM está inserida." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:162 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:180 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -4099,6 +3691,17 @@ msgstr "" "Cada valor ten que ser introducido coma un enderezo IP en\n" "notación decimal con puntos (por exemplo, 1.2.3.4)." +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139 ../lib/network/netconnect.pm:649 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 +#, c-format +msgid "Gateway" +msgstr "Pasarela" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 +#, c-format +msgid "Get DNS servers from DHCP" +msgstr "Conseguir servidores DNS dende DHCP" + #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 #, c-format msgid "DNS server 1" @@ -4119,11 +3722,41 @@ msgstr "Buscar dominio" msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 +#, c-format +msgid "DHCP timeout (in seconds)" +msgstr "Tempo de espera de DHCP (en segundos)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151 +#, c-format +msgid "Get YP servers from DHCP" +msgstr "Conseguir servidores YP dende DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 +#, c-format +msgid "Get NTPD servers from DHCP" +msgstr "Conseguir servidores NTPD dende DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 +#, c-format +msgid "DHCP host name" +msgstr "Nome de máquina DHCP" + #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 #, c-format msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" msgstr "" +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:166 +#, c-format +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Os enderezos IP deben ter o formato 1.2.3.4" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:171 +#, c-format +msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" +msgstr "A máscara de rede debe ter o formato 255.255.224.0" + #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" @@ -4134,6 +3767,16 @@ msgstr "ADVERTENCIA: ¡O enderezo IP %s normalmente está reservado!" msgid "%s already in use\n" msgstr "%s xa se está usando\n" +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:207 +#, c-format +msgid "Assign host name from DHCP address" +msgstr "Asignar o nome de máquina dende o enderezo DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:227 +#, c-format +msgid "Network Hotplugging" +msgstr "Conexión en quente da rede" + #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:231 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" @@ -4164,30 +3807,30 @@ msgstr "Fallo ó obter un enderezo de rede na interface %s (protocolo %s)" msgid "ISDN" msgstr "RDSI" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:198 -#: ../lib/network/netconnect.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:219 -#: ../lib/network/netconnect.pm:472 ../lib/network/netconnect.pm:568 -#: ../lib/network/netconnect.pm:571 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:202 +#: ../lib/network/netconnect.pm:205 ../lib/network/netconnect.pm:223 +#: ../lib/network/netconnect.pm:476 ../lib/network/netconnect.pm:572 +#: ../lib/network/netconnect.pm:575 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Non está na lista - editar a man" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:404 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:408 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:404 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:408 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Non sei" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:404 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:408 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:404 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:408 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" @@ -4206,6 +3849,31 @@ msgstr "POTS" msgid "Analog telephone modem (POTS)" msgstr "" +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:74 +#, c-format +msgid "Script-based" +msgstr "Baseado nun script" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:75 +#, c-format +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:76 +#, c-format +msgid "Terminal-based" +msgstr "Baseado nun terminal" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:77 +#, c-format +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:78 +#, c-format +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "PAP/CHAP" + #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:25 @@ -4563,6 +4231,12 @@ msgstr "" msgid "Wireless settings" msgstr "Configuración de redes sen fíos" +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:243 +#, c-format +msgid "Operating Mode" +msgstr "Modo Operativo" + #: ../lib/network/connection/wireless.pm:367 #, c-format msgid "Ad-hoc" @@ -4593,11 +4267,21 @@ msgstr "Secundario" msgid "Auto" msgstr "Auto" +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:370 +#, c-format +msgid "Network name (ESSID)" +msgstr "Nome de rede (ESSID)" + #: ../lib/network/connection/wireless.pm:372 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "Modo de cifrado" +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:374 +#, c-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Clave de cifrado" + #: ../lib/network/connection/wireless.pm:376 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Login/Username" @@ -4649,6 +4333,31 @@ msgid "" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:403 +#, c-format +msgid "Network ID" +msgstr "ID da rede" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:404 +#, c-format +msgid "Operating frequency" +msgstr "Frecuencia operativa" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:405 +#, c-format +msgid "Sensitivity threshold" +msgstr "Limiar de sensibilidade" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:406 +#, c-format +msgid "Bitrate (in b/s)" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:407 +#, c-format +msgid "RTS/CTS" +msgstr "RTS/CTS" + #: ../lib/network/connection/wireless.pm:408 #, c-format msgid "" @@ -4663,6 +4372,16 @@ msgid "" "or off." msgstr "" +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:415 +#, c-format +msgid "Fragmentation" +msgstr "Fragmentación" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:416 +#, c-format +msgid "iwconfig command extra arguments" +msgstr "Argumentos extra do comando iwconfig" + #: ../lib/network/connection/wireless.pm:417 #, c-format msgid "" @@ -4678,6 +4397,12 @@ msgstr "" "\n" "Mire a páxina do manual de iwconfig(8) para obter información adicional." +#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:424 +#, c-format +msgid "iwspy command extra arguments" +msgstr "Argumentos extra do comando iwspy" + #: ../lib/network/connection/wireless.pm:425 #, c-format msgid "" @@ -4698,6 +4423,11 @@ msgstr "" "\n" "Mire a páxina man iwpspy(8) para obter información adicional." +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433 +#, c-format +msgid "iwpriv command extra arguments" +msgstr "Argumentos extra do comando iwpriv" + #: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, c-format msgid "" @@ -4929,12 +4659,12 @@ msgstr "" msgid "Allow access point roaming" msgstr "" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:632 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:639 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:633 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:640 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "" @@ -4944,7 +4674,7 @@ msgstr "" msgid "DSL" msgstr "DSL" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:764 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:768 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Módem USB Alcatel Speedtouch" @@ -5010,65 +4740,65 @@ msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:52 ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:117 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:61 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:123 #, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Non se puido instala-los paquetes (%s)!" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:64 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:118 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:73 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Network settings" msgstr "Configuración de Rede de Área Local" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:65 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:119 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:131 #, c-format msgid "Please enter settings for network" msgstr "Introduza a configuración da rede" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:69 ../lib/network/netconnect.pm:177 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:181 #, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Configurando o dispositivo..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:174 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:186 #, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:192 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:203 #, c-format msgid "Disconnecting..." msgstr "Desconectando..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:229 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:240 #, c-format msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:230 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:241 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "Potencia do sinal" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:231 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:242 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Cifrado" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:210 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:214 #, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Buscando redes..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:312 ../lib/network/drakroam.pm:113 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:323 ../lib/network/drakroam.pm:115 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:312 ../lib/network/drakroam.pm:112 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:323 ../lib/network/drakroam.pm:114 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Conectar" @@ -5219,7 +4949,7 @@ msgstr "Outros portos" msgid "Log firewall messages in system logs" msgstr "Rexistrar as mensaxes do cortalumes no rexistro do sistema" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:258 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " @@ -5230,7 +4960,7 @@ msgstr "" "seu ordenador.\n" "Seleccione que actividade de rede debe vixilarse." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:263 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "Usar Cortalumes Interactivo" @@ -5240,22 +4970,27 @@ msgstr "Usar Cortalumes Interactivo" msgid "No device found" msgstr "Non se atoparon dispositivos" -#: ../lib/network/drakroam.pm:58 +#: ../lib/network/drakroam.pm:60 #, c-format msgid "Hostname changed to \"%s\"" msgstr "O nome de máquina cambiou a \"%s\"" -#: ../lib/network/drakroam.pm:111 ../lib/network/netcenter.pm:87 +#: ../lib/network/drakroam.pm:109 +#, c-format +msgid "Device: " +msgstr "Dispositivo: " + +#: ../lib/network/drakroam.pm:113 ../lib/network/netcenter.pm:86 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:92 +#: ../lib/network/drakroam.pm:116 ../lib/network/netcenter.pm:91 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: ../lib/network/drakroam.pm:125 ../lib/network/netconnect.pm:770 +#: ../lib/network/drakroam.pm:127 ../lib/network/netconnect.pm:774 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Conexión Wireless" @@ -5310,7 +5045,7 @@ msgstr "Por favor, introduza a URL do servidor WebDAV" msgid "Please enter the settings of your VPN connection" msgstr "Introduza as preferencias para a rede sen fíos \"%s\"" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:300 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:304 #, c-format msgid "Do you want to start the connection now?" msgstr "Desexa iniciar a conexión agora?" @@ -5395,8 +5130,8 @@ msgid "port %d" msgstr "porto %d" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:612 -#: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:645 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:616 +#: ../lib/network/netconnect.pm:633 ../lib/network/netconnect.pm:649 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Manual" @@ -5404,10 +5139,10 @@ msgstr "Manual" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 -#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:607 -#: ../lib/network/netconnect.pm:612 ../lib/network/netconnect.pm:624 -#: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:645 -#: ../lib/network/netconnect.pm:647 +#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:611 +#: ../lib/network/netconnect.pm:616 ../lib/network/netconnect.pm:628 +#: ../lib/network/netconnect.pm:633 ../lib/network/netconnect.pm:649 +#: ../lib/network/netconnect.pm:651 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -5466,17 +5201,17 @@ msgstr "Instalar un novo driver" msgid "Select a device:" msgstr "Seleccione un dispositivo:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:33 +#: ../lib/network/netcenter.pm:35 #, fuzzy, c-format msgid "Network Center" msgstr "Interface de rede" -#: ../lib/network/netcenter.pm:77 ../lib/network/netconnect.pm:213 +#: ../lib/network/netcenter.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:217 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "Seleccione a rede:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:83 +#: ../lib/network/netcenter.pm:82 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: This is a verb\n" @@ -5488,8 +5223,8 @@ msgstr "Monitorizar a Rede" msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" -#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:502 -#: ../lib/network/netconnect.pm:516 +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:506 +#: ../lib/network/netconnect.pm:520 #, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Escolla manual" @@ -5504,13 +5239,32 @@ msgstr "Tarxeta RDSI interna" msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protocolo para o resto do mundo" +#: ../lib/network/netconnect.pm:67 +#, c-format +msgid "European protocol (EDSS1)" +msgstr "Protocolo europeo (EDSS1)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:68 +#, c-format +msgid "" +"Protocol for the rest of the world\n" +"No D-Channel (leased lines)" +msgstr "" +"Protocolo para o resto do mundo\n" +"Sen canle-D (liñas dedicadas)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:118 +#, c-format +msgid "Network & Internet Configuration" +msgstr "Configuración da Rede e a Internet" + #: ../lib/network/netconnect.pm:123 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Elixa a conexión que desexa configurar" -#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:357 -#: ../lib/network/netconnect.pm:797 +#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:361 +#: ../lib/network/netconnect.pm:801 #, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Seleccione a interface de rede a configurar:" @@ -5525,12 +5279,12 @@ msgstr "Non se puido atopar ningún dispositivo para este tipo de conexión." msgid "Hardware Configuration" msgstr "Configuración do Hardware" -#: ../lib/network/netconnect.pm:195 +#: ../lib/network/netconnect.pm:199 #, c-format msgid "Please select your provider:" msgstr "Seleccione o seu provedor:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:250 +#: ../lib/network/netconnect.pm:254 #, c-format msgid "" "Please select your connection protocol.\n" @@ -5539,69 +5293,109 @@ msgstr "" "Seleccione o protocolo de conexión.\n" "Se non o coñece, deixe o protocolo seleccionado automáticamente." -#: ../lib/network/netconnect.pm:294 ../lib/network/netconnect.pm:664 +#: ../lib/network/netconnect.pm:298 ../lib/network/netconnect.pm:668 #, fuzzy, c-format msgid "Connection control" msgstr "Control da conexión" -#: ../lib/network/netconnect.pm:324 +#: ../lib/network/netconnect.pm:328 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Configuración da Conexión" -#: ../lib/network/netconnect.pm:324 +#: ../lib/network/netconnect.pm:328 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Encha ou marque o campo de embaixo" -#: ../lib/network/netconnect.pm:327 +#: ../lib/network/netconnect.pm:331 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "O seu número de teléfono persoal" -#: ../lib/network/netconnect.pm:328 +#: ../lib/network/netconnect.pm:332 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Nome do provedor (p.ex provider.net)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:330 +#: ../lib/network/netconnect.pm:333 +#, c-format +msgid "Provider phone number" +msgstr "Número de teléfono do provedor" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:334 #, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "DNS 1 do provedor (opcional)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:331 +#: ../lib/network/netconnect.pm:335 #, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "DNS 2 do provedor (opcional)" +#: ../lib/network/netconnect.pm:336 +#, c-format +msgid "Dialing mode" +msgstr "Modo de marcación" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:337 +#, c-format +msgid "Connection speed" +msgstr "Velocidade da conexión" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:338 +#, c-format +msgid "Connection timeout (in sec)" +msgstr "Tempo de espera de conexión (en seg)" + #: ../lib/network/netconnect.pm:341 #, c-format +msgid "Card IRQ" +msgstr "IRQ da tarxeta" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:342 +#, c-format +msgid "Card mem (DMA)" +msgstr "Memoria da tarxeta (DMA)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:343 +#, c-format +msgid "Card IO" +msgstr "E/S da tarxeta" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:344 +#, c-format +msgid "Card IO_0" +msgstr "E/S_0 da tarxeta" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:345 +#, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "E/S_1 da tarxeta" -#: ../lib/network/netconnect.pm:360 ../lib/network/netconnect.pm:365 +#: ../lib/network/netconnect.pm:364 ../lib/network/netconnect.pm:369 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Módem RDSI externo" -#: ../lib/network/netconnect.pm:393 +#: ../lib/network/netconnect.pm:397 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "¡Seleccione un dispositivo!" -#: ../lib/network/netconnect.pm:402 ../lib/network/netconnect.pm:412 -#: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:455 -#: ../lib/network/netconnect.pm:469 +#: ../lib/network/netconnect.pm:406 ../lib/network/netconnect.pm:416 +#: ../lib/network/netconnect.pm:426 ../lib/network/netconnect.pm:459 +#: ../lib/network/netconnect.pm:473 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "Configuración da RDSI" -#: ../lib/network/netconnect.pm:403 +#: ../lib/network/netconnect.pm:407 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "¿Qué tipo de tarxeta ten?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:413 +#: ../lib/network/netconnect.pm:417 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5617,22 +5411,22 @@ msgstr "" "Se ten unha tarxeta PCMCIA, ten que coñecer a \"irq\" e a \"e/s\" da " "tarxeta.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:417 +#: ../lib/network/netconnect.pm:421 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: ../lib/network/netconnect.pm:417 +#: ../lib/network/netconnect.pm:421 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: ../lib/network/netconnect.pm:423 +#: ../lib/network/netconnect.pm:427 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "¿Cal das seguintes é a sua tarxeta RDSI?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:441 +#: ../lib/network/netconnect.pm:445 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " @@ -5643,12 +5437,12 @@ msgstr "" "máis capacidades có driver libre (p.ex. enviar faxes). Que driver desexa " "usar?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:455 +#: ../lib/network/netconnect.pm:459 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "¿Qué protocolo desexa usar?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:469 +#: ../lib/network/netconnect.pm:473 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" @@ -5657,12 +5451,12 @@ msgstr "" "Seleccione o seu provedor.\n" "Se non está na lista, escolla 'Unlisted'" -#: ../lib/network/netconnect.pm:471 ../lib/network/netconnect.pm:567 +#: ../lib/network/netconnect.pm:475 ../lib/network/netconnect.pm:571 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "Provedor:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:480 +#: ../lib/network/netconnect.pm:484 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" @@ -5671,122 +5465,137 @@ msgstr "" "O seu módem non está soportado polo sistema.\n" "Mire en http://www.linmodems.org" -#: ../lib/network/netconnect.pm:499 +#: ../lib/network/netconnect.pm:503 #, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Escolla o módem que desexa configurar:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:501 +#: ../lib/network/netconnect.pm:505 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Módem" -#: ../lib/network/netconnect.pm:536 +#: ../lib/network/netconnect.pm:540 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Escolla o porto serie onde está conectado o seu módem." -#: ../lib/network/netconnect.pm:565 +#: ../lib/network/netconnect.pm:569 #, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Seleccione o seu provedor:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:589 +#: ../lib/network/netconnect.pm:593 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Opcións de chamada" -#: ../lib/network/netconnect.pm:592 +#: ../lib/network/netconnect.pm:596 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Nome da conexión" -#: ../lib/network/netconnect.pm:593 +#: ../lib/network/netconnect.pm:597 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Número de teléfono" -#: ../lib/network/netconnect.pm:594 +#: ../lib/network/netconnect.pm:598 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "ID do login" -#: ../lib/network/netconnect.pm:609 ../lib/network/netconnect.pm:642 +#: ../lib/network/netconnect.pm:613 ../lib/network/netconnect.pm:646 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Parámetros" -#: ../lib/network/netconnect.pm:612 +#: ../lib/network/netconnect.pm:616 #, c-format msgid "IP parameters" msgstr "Parámetros do IP" -#: ../lib/network/netconnect.pm:614 +#: ../lib/network/netconnect.pm:618 #, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Máscara de subrede" -#: ../lib/network/netconnect.pm:626 +#: ../lib/network/netconnect.pm:630 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "" -#: ../lib/network/netconnect.pm:629 +#: ../lib/network/netconnect.pm:633 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: ../lib/network/netconnect.pm:630 +#: ../lib/network/netconnect.pm:634 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Nome de dominio" -#: ../lib/network/netconnect.pm:633 +#: ../lib/network/netconnect.pm:635 +#, c-format +msgid "First DNS Server (optional)" +msgstr "Primeiro Servidor DNS (opcional)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:636 +#, c-format +msgid "Second DNS Server (optional)" +msgstr "Segundo Servidor DNS (opcional)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:637 #, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Asignar nome de máquina dende IP" -#: ../lib/network/netconnect.pm:646 +#: ../lib/network/netconnect.pm:650 #, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "Enderezo IP da pasarela" -#: ../lib/network/netconnect.pm:679 +#: ../lib/network/netconnect.pm:683 #, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Automáticamente ó arrincar" -#: ../lib/network/netconnect.pm:681 +#: ../lib/network/netconnect.pm:685 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "Usando a Applet de Rede na bandexa do sistema" -#: ../lib/network/netconnect.pm:683 +#: ../lib/network/netconnect.pm:687 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "A man (a interface seguirase activando ó arrincar)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:692 +#: ../lib/network/netconnect.pm:696 #, fuzzy, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "Desexa que a conexión se inicie ó arrincar?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:705 +#: ../lib/network/netconnect.pm:709 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "¿Quere probar agora a conexión á Internet?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:732 +#: ../lib/network/netconnect.pm:717 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Probando a conexión..." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:736 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "O sistema está conectado á Internet." -#: ../lib/network/netconnect.pm:733 +#: ../lib/network/netconnect.pm:737 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Por razóns de seguridade, desconectarase agora." -#: ../lib/network/netconnect.pm:734 +#: ../lib/network/netconnect.pm:738 #, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" @@ -5795,7 +5604,7 @@ msgstr "" "Semella que o sistema non está conectado á internet.\n" "Probe volvendo a configura-la conexión." -#: ../lib/network/netconnect.pm:749 +#: ../lib/network/netconnect.pm:753 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" @@ -5804,7 +5613,7 @@ msgstr "" "Noraboa. A configuración da rede e da Internet está rematada.\n" "\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:752 +#: ../lib/network/netconnect.pm:756 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " @@ -5813,7 +5622,7 @@ msgstr "" "Tras facer iso, aconséllase reiniciar o sistema X para\n" "evita-los problemas de mudar o nome de máquina." -#: ../lib/network/netconnect.pm:753 +#: ../lib/network/netconnect.pm:757 #, c-format msgid "" "Problems occurred during configuration.\n" @@ -5824,78 +5633,78 @@ msgstr "" "Comprobe a súa conexión usando net_monitor ou mcc. Se a súa conexión non " "funciona, volva facer a configuración." -#: ../lib/network/netconnect.pm:765 +#: ../lib/network/netconnect.pm:769 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Módem USB Sagem" -#: ../lib/network/netconnect.pm:766 ../lib/network/netconnect.pm:767 +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "Módem Bewan" -#: ../lib/network/netconnect.pm:768 +#: ../lib/network/netconnect.pm:772 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "Módem ECI Hi-Focus" -#: ../lib/network/netconnect.pm:769 +#: ../lib/network/netconnect.pm:773 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Conexión LAN" -#: ../lib/network/netconnect.pm:771 +#: ../lib/network/netconnect.pm:775 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "Conexión ADSL" -#: ../lib/network/netconnect.pm:772 +#: ../lib/network/netconnect.pm:776 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Conexión por cable" -#: ../lib/network/netconnect.pm:773 +#: ../lib/network/netconnect.pm:777 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "Conexión RDSI" -#: ../lib/network/netconnect.pm:774 +#: ../lib/network/netconnect.pm:778 #, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Conexión por módem" -#: ../lib/network/netconnect.pm:775 +#: ../lib/network/netconnect.pm:779 #, c-format msgid "DVB connection" msgstr "Conexión DVB" -#: ../lib/network/netconnect.pm:777 +#: ../lib/network/netconnect.pm:781 #, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "(detectado no porto %s)" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" -#: ../lib/network/netconnect.pm:779 +#: ../lib/network/netconnect.pm:783 #, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "(detectouse %s)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:779 +#: ../lib/network/netconnect.pm:783 #, c-format msgid "(detected)" msgstr "(detectouse)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:780 +#: ../lib/network/netconnect.pm:784 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Configuración da Rede" -#: ../lib/network/netconnect.pm:781 +#: ../lib/network/netconnect.pm:785 #, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Resolución de nome de máquina Zeroconf" -#: ../lib/network/netconnect.pm:782 +#: ../lib/network/netconnect.pm:786 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" @@ -5909,17 +5718,17 @@ msgstr "" "administrados pola rede.\n" "Non é necesario na maioría da redes." -#: ../lib/network/netconnect.pm:786 +#: ../lib/network/netconnect.pm:790 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Nome de máquina Zeroconf" -#: ../lib/network/netconnect.pm:787 +#: ../lib/network/netconnect.pm:791 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "O nome de máquina Zeroconf non debe conter un ." -#: ../lib/network/netconnect.pm:788 +#: ../lib/network/netconnect.pm:792 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " @@ -5931,12 +5740,12 @@ msgstr "" "Prema Aceptar para mante-la configuración, ou Cancelar para reconfigura-la " "conexión de rede e Internet.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:791 +#: ../lib/network/netconnect.pm:795 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "Cómpre reinicia-la rede. ¿Desexa reiniciala?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:792 +#: ../lib/network/netconnect.pm:796 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" @@ -5947,7 +5756,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../lib/network/netconnect.pm:793 +#: ../lib/network/netconnect.pm:797 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" @@ -5960,12 +5769,12 @@ msgstr "" "\n" "Prema \"%s\" para continuar." -#: ../lib/network/netconnect.pm:794 +#: ../lib/network/netconnect.pm:798 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "A configuración está completa, ¿desexa aplica-la configuración?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:795 +#: ../lib/network/netconnect.pm:799 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" @@ -5976,17 +5785,17 @@ msgstr "" "Escolla o que desexa usar.\n" "\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:796 +#: ../lib/network/netconnect.pm:800 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Conexión da Internet" -#: ../lib/network/netconnect.pm:798 +#: ../lib/network/netconnect.pm:802 #, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Configurando o dispositivo de rede %s (driver %s)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:799 +#: ../lib/network/netconnect.pm:803 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " @@ -5995,7 +5804,7 @@ msgstr "" "Poden usarse os seguintes protocolos para configurar unha conexión LAN. " "Escolla o que desexa usar." -#: ../lib/network/netconnect.pm:800 +#: ../lib/network/netconnect.pm:804 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" @@ -6008,22 +5817,27 @@ msgstr "" "como ``amiñamaquina.omeulab.amiñacomp.com''.\n" "Tamén pode introducir o enderezo IP da pasarela se usa unha." -#: ../lib/network/netconnect.pm:805 +#: ../lib/network/netconnect.pm:809 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "Por último tamén pode introducir os enderezos IP do seu servidor DNS." -#: ../lib/network/netconnect.pm:806 +#: ../lib/network/netconnect.pm:810 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "O enderezo do servidor DNS debe estar no formato 1.2.3.4" -#: ../lib/network/netconnect.pm:808 +#: ../lib/network/netconnect.pm:811 +#, c-format +msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "O enderezo da pasarela debe estar no formato 1.2.3.4" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:812 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Dispositivo de pasarela" -#: ../lib/network/netconnect.pm:822 +#: ../lib/network/netconnect.pm:826 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" @@ -6124,31 +5938,32 @@ msgstr "" "regras que poden orixinar conflictos ca configuración que acaba de facer.\n" "Que desexa facer?" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:138 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." msgstr "" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:139 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." msgstr "Requírense algúns paquetes (%s) pero non están dispoñibles." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:141 -#, c-format +#. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions +#. -PO: second argument is a package media name +#: ../lib/network/thirdparty.pm:150 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " -"releases." +"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "" "Estes paquetes pódense atopar en Mandriva Club ou nas versións comerciais de " "Mandriva." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:142 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format msgid "The following component is missing: %s" msgstr "" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:144 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:156 #, c-format msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" @@ -6157,47 +5972,47 @@ msgstr "" "Os ficheiros requiridos tamén se poden instalar dende este URL:\n" "%s" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:180 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:192 #, fuzzy, c-format msgid "Firmware files are required for this device." msgstr "Engadir unha impresora de fax para este dispositivo" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:183 ../lib/network/thirdparty.pm:188 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Usar un disquete" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:184 ../lib/network/thirdparty.pm:191 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Usa-la partición de Windows" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:185 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:197 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Seleccione un ficheiro" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:208 #, fuzzy, c-format msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" msgstr "Seleccione o driver para Windows (ficheiro .inf)" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:220 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 #, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" msgstr "Non foi posible atopar \"%s\" no seu sistema Windows!" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:222 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 #, c-format msgid "No Windows system has been detected!" msgstr "Non se detectou ningún sistema Windows!" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:244 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Insira un disquete" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:233 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " @@ -6206,22 +6021,22 @@ msgstr "" "Insira un disquete formatado con FAT na unidade %s con %s no directorio raíz " "e prema %s" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:233 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:243 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Erro de acceso ó disquete, non se puido monta-lo dispositivo %s" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:332 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:354 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." msgstr "Buscando o software e os drivers requiridos..." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:347 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 #, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." msgstr "Agarde, executando os comandos de configuración do dispositivo..." @@ -6359,6 +6174,121 @@ msgstr "" msgid "Use specific UDP port" msgstr "Usar porto UDP específico" +#~ msgid "Gateway:" +#~ msgstr "Pasarela:" + +#~ msgid "Interface:" +#~ msgstr "Interface:" + +#~ msgid "Manage connections" +#~ msgstr "Xestiona-las conexións" + +#~ msgid "IP configuration" +#~ msgstr "Configuración do IP" + +#~ msgid "DNS servers" +#~ msgstr "Servidores DNS" + +#~ msgid "Search Domain" +#~ msgstr "Buscar Dominio" + +#~ msgid "static" +#~ msgstr "estático" + +#~ msgid "DHCP" +#~ msgstr "DHCP" + +#~ msgid "Start at boot" +#~ msgstr "Iniciar ó arrincar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flow control" +#~ msgstr "<control>G" + +#~ msgid "Line termination" +#~ msgstr "Fin de liña" + +#~ msgid "Modem timeout" +#~ msgstr "Tempo de espera do módem" + +#~ msgid "Use lock file" +#~ msgstr "Usar ficheiro lock" + +#, fuzzy +#~ msgid "Busy wait" +#~ msgstr "Saír" + +#~ msgid "Modem sound" +#~ msgstr "Son do módem" + +#~ msgid "Vendor" +#~ msgstr "Vendedor" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descrición" + +#~ msgid "Media class" +#~ msgstr "Clase de soporte" + +#~ msgid "Module name" +#~ msgstr "Nome do módulo" + +#~ msgid "Mac Address" +#~ msgstr "Enderezo Mac" + +#~ msgid "Bus" +#~ msgstr "Bus" + +#~ msgid "Location on the bus" +#~ msgstr "Localización no bus" + +#~ msgid "Remove a network interface" +#~ msgstr "Eliminar unha interface de rede" + +#~ msgid "Select the network interface to remove:" +#~ msgstr "Seleccione unha interface de rede para eliminala:" + +#~ msgid "" +#~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu un erro mentres se eliminaba a interface de rede \"%s\":\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully " +#~ "deleted" +#~ msgstr "Noraboa, a interface de rede \"%s\" eliminouse con éxito" + +#~ msgid "Disconnect..." +#~ msgstr "Desconectar..." + +#~ msgid "Connect..." +#~ msgstr "Conectar..." + +#~ msgid "Internet connection configuration" +#~ msgstr "Configuración da conexión á Internet" + +#~ msgid "Host name (optional)" +#~ msgstr "Nome da máquina (opcional)" + +#~ msgid "Third DNS server (optional)" +#~ msgstr "Terceiro Servidor DNS (opcional)" + +#~ msgid "Internet Connection Configuration" +#~ msgstr "Configuración da Conexión á Internet" + +#~ msgid "Internet access" +#~ msgstr "Acceso á Internet" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Estado:" + +#~ msgid "Parameters" +#~ msgstr "Parámetros" + #~ msgid "Attacker" #~ msgstr "Atacante" |