summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po3137
1 files changed, 1468 insertions, 1669 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 32ceadc..a0237fe 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -74,7 +74,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-19 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 11:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 12:25+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
"Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Interface"
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 ../bin/drakvpn-old:839
+#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258
#: ../lib/network/netconnect.pm:458
#, c-format
msgid "Protocol"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Configuration LAN (réseau local)"
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Configurer le réseau local..."
-#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:186 ../bin/net_applet:170
+#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:170
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Aide"
@@ -159,13 +159,13 @@ msgstr "Annuler"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draksambashare:228
-#: ../bin/drakvpn-old:97 ../bin/drakvpn-old:127
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:82
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:195
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:212
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:295 ../lib/network/drakvpn.pm:49
-#: ../lib/network/netcenter.pm:33 ../lib/network/netconnect.pm:185
+#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:570
+#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:72
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:87
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:201
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:218
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/drakvpn.pm:49
+#: ../lib/network/netcenter.pm:34 ../lib/network/netconnect.pm:185
#: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304
#: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
@@ -384,27 +384,27 @@ msgstr "Le nom de domaine interne"
#: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
-#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:88 ../bin/draknfs:109
-#: ../bin/draknfs:279 ../bin/draknfs:412 ../bin/draknfs:414 ../bin/draknfs:417
-#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draknfs:516 ../bin/draknfs:579 ../bin/draknfs:586
-#: ../bin/draknfs:593 ../bin/draksambashare:392 ../bin/draksambashare:399
-#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:454
-#: ../bin/draksambashare:478 ../bin/draksambashare:551
-#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:696
-#: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:803
-#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
-#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
-#: ../bin/draksambashare:1246 ../bin/draksambashare:1348
-#: ../bin/draksambashare:1357 ../bin/draksambashare:1379
-#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1407
-#: ../bin/draksambashare:1416 ../bin/draksambashare:1428
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:339
+#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:91 ../bin/draknfs:112
+#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:415 ../bin/draknfs:417 ../bin/draknfs:420
+#: ../bin/draknfs:512 ../bin/draknfs:519 ../bin/draknfs:586 ../bin/draknfs:593
+#: ../bin/draknfs:600 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
+#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
+#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
+#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:697
+#: ../bin/draksambashare:797 ../bin/draksambashare:804
+#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1097
+#: ../bin/draksambashare:1116 ../bin/draksambashare:1148
+#: ../bin/draksambashare:1254 ../bin/draksambashare:1356
+#: ../bin/draksambashare:1365 ../bin/draksambashare:1387
+#: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415
+#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332
#: ../lib/network/connection_manager.pm:60
#: ../lib/network/connection_manager.pm:66
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:77
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:85
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:166
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:170 ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:82
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:90
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:172
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:176 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134
@@ -608,9 +608,9 @@ msgstr "Nom d'hôte :"
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Alias de l'hôte :"
-#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:229
-#: ../bin/draksambashare:250 ../bin/draksambashare:396
-#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:792
+#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:230
+#: ../bin/draksambashare:251 ../bin/draksambashare:397
+#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:793
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Erreur !"
@@ -645,9 +645,8 @@ msgstr "Gérer les déclarations de machines"
msgid "Modify entry"
msgstr "Modifier l'entrée"
-#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:575 ../bin/draksambashare:1341
-#: ../bin/draksambashare:1372 ../bin/draksambashare:1403
-#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
+#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1349
+#: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
@@ -662,9 +661,9 @@ msgstr "Ajouter une entrée"
msgid "Failed to add host."
msgstr "Impossible d'ajouter un hôte."
-#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1298
-#: ../bin/draksambashare:1343 ../bin/draksambashare:1374
-#: ../bin/draksambashare:1411
+#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1306
+#: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382
+#: ../bin/draksambashare:1419
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
@@ -675,9 +674,8 @@ msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Impossible de modifier un hôte."
#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101
-#: ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1299 ../bin/draksambashare:1351
-#: ../bin/draksambashare:1382 ../bin/draksambashare:1419
-#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
+#: ../bin/draknfs:596 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359
+#: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
@@ -689,7 +687,7 @@ msgstr "Impossible d'enlever un hôte."
#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174
#: ../bin/net_applet:171 ../lib/network/drakroam.pm:118
-#: ../lib/network/netcenter.pm:132
+#: ../lib/network/netcenter.pm:145
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
@@ -702,7 +700,7 @@ msgstr "Adresses autorisées"
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196
#: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
#: ../bin/net_applet:110 ../bin/net_applet:261
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:262 ../lib/network/drakfirewall.pm:266
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Pare-Feu interactif"
@@ -730,7 +728,7 @@ msgid "Block"
msgstr "Bloquer"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
-#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:191
+#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Close"
@@ -966,89 +964,89 @@ msgstr "Dupliquer"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ../bin/draknfs:44
+#: ../bin/draknfs:47
#, c-format
msgid "map root user as anonymous"
msgstr "Associer l'utilisateur root à l'utilisateur anonymous"
-#: ../bin/draknfs:45
+#: ../bin/draknfs:48
#, c-format
msgid "map all users to anonymous user"
msgstr "Associer tous les utilisateurs à l'utilisateur anonymous"
-#: ../bin/draknfs:46
+#: ../bin/draknfs:49
#, c-format
msgid "No user UID mapping"
msgstr "Pas de transformation de l'identifiant utilisateur"
-#: ../bin/draknfs:47
+#: ../bin/draknfs:50
#, c-format
msgid "allow real remote root access"
msgstr "Autoriser les accès distants de root"
-#: ../bin/draknfs:61 ../bin/draknfs:62 ../bin/draknfs:63
-#: ../bin/draksambashare:174 ../bin/draksambashare:175
-#: ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 ../bin/draknfs:66
+#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"
-#: ../bin/draknfs:62 ../bin/draksambashare:175
+#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "/_Write conf"
msgstr "/É_crire la configuration"
-#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Quitter"
-#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
+#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71
#, c-format
msgid "/_NFS Server"
msgstr "/Serveur _NFS"
-#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:180
+#: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:181
#, c-format
msgid "/_Restart"
msgstr "/_Redémarrer"
-#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:181
+#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/R_eload"
msgstr "/R_echarger"
-#: ../bin/draknfs:87
+#: ../bin/draknfs:90
#, c-format
msgid "NFS server"
msgstr "Serveur NFS"
-#: ../bin/draknfs:87
+#: ../bin/draknfs:90
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
msgstr "Relancer/Recharger le serveur NFS..."
-#: ../bin/draknfs:88
+#: ../bin/draknfs:91
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "Erreur de relance/rechargement du serveur NFS"
-#: ../bin/draknfs:104 ../bin/draksambashare:245
+#: ../bin/draknfs:107 ../bin/draksambashare:246
#, c-format
msgid "Directory Selection"
msgstr "Sélection du répertoire"
-#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:250
+#: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:251
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Cela devrait être un répertoire."
-#: ../bin/draknfs:140
+#: ../bin/draknfs:143
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
@@ -1097,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"simultanément en ajoutant un masque à la fin de l'adresse du (sous) réseau. "
"Exemple : 192.168.1.0/255.255.255.0' ou 192.168.1.0/24\n"
-#: ../bin/draknfs:155
+#: ../bin/draknfs:158
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
@@ -1146,32 +1144,32 @@ msgstr ""
"anongid) :</span> ces options donnent explicitement l'UID et le GID du "
"compte anonymous.\n"
-#: ../bin/draknfs:171
+#: ../bin/draknfs:174
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
msgstr "Accès synchrone :"
-#: ../bin/draknfs:172
+#: ../bin/draknfs:175
#, c-format
msgid "Secured Connection:"
msgstr "Connexion sécurisée :"
-#: ../bin/draknfs:173
+#: ../bin/draknfs:176
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
msgstr "Partage lecture seule :"
-#: ../bin/draknfs:174
+#: ../bin/draknfs:177
#, c-format
msgid "Subtree checking:"
msgstr "Vérification des sous-répertoires :"
-#: ../bin/draknfs:176
+#: ../bin/draknfs:179
#, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"
-#: ../bin/draknfs:177
+#: ../bin/draknfs:180
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
@@ -1182,7 +1180,7 @@ msgstr ""
"requête soit initiée à partir d'un port IP inférieur à IPPORT_RESERVED "
"(1024). Cette option est activée par défaut."
-#: ../bin/draknfs:178
+#: ../bin/draknfs:181
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
@@ -1195,7 +1193,7 @@ msgstr ""
"modification sont refusées. Cette option permet de rendre ce comportement "
"explicite."
-#: ../bin/draknfs:179
+#: ../bin/draknfs:182
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
@@ -1207,7 +1205,7 @@ msgstr ""
"associés ne soient réellement effectués sur le support de stockage (disque "
"par exemple)."
-#: ../bin/draknfs:180
+#: ../bin/draknfs:183
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
@@ -1219,375 +1217,380 @@ msgstr ""
"peut dégrader la fiabilité. Voir la page du manuel export (5) pour plus de "
"détails."
-#: ../bin/draknfs:185 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:790
+#: ../bin/draknfs:188 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informations"
-#: ../bin/draknfs:266
+#: ../bin/draknfs:269
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"
-#: ../bin/draknfs:270
+#: ../bin/draknfs:273
#, c-format
msgid "Draknfs entry"
msgstr "Entrée DrakNFS"
-#: ../bin/draknfs:279
+#: ../bin/draknfs:282
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr "Veuillez ajouter un partage NFS pour pouvoir le modifier."
-#: ../bin/draknfs:353 ../bin/draksambashare:598
+#: ../bin/draknfs:356 ../bin/draksambashare:599
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Options avancées"
-#: ../bin/draknfs:368
+#: ../bin/draknfs:371
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr "Répertoire NFS"
-#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588
-#: ../bin/draksambashare:767
+#: ../bin/draknfs:372 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589
+#: ../bin/draksambashare:768
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Répertoire :"
-#: ../bin/draknfs:370
+#: ../bin/draknfs:373
#, c-format
msgid "Host access"
msgstr "Accès client"
-#: ../bin/draknfs:371
+#: ../bin/draknfs:374
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr "Accès :"
-#: ../bin/draknfs:372
+#: ../bin/draknfs:375
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr "Correspondance des utilisateurs"
-#: ../bin/draknfs:373
+#: ../bin/draknfs:376
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr "Utilisateur :"
-#: ../bin/draknfs:374
+#: ../bin/draknfs:377
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr "Utilisateur anonymous :"
-#: ../bin/draknfs:375
+#: ../bin/draknfs:378
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr "Groupe anonymous :"
-#: ../bin/draknfs:412
+#: ../bin/draknfs:415
#, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
msgstr "Veuillez spécifier un répertoire à partager."
-#: ../bin/draknfs:414
+#: ../bin/draknfs:417
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
msgstr "Impossible de créer ce dossier."
-#: ../bin/draknfs:417
+#: ../bin/draknfs:420
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr "Vous devez préciser les accès clients."
-#: ../bin/draknfs:497
+#: ../bin/draknfs:500
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr "Partager le répertoire"
-#: ../bin/draknfs:497
+#: ../bin/draknfs:500
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr "Clients autorisés"
-#: ../bin/draknfs:497
+#: ../bin/draknfs:500
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr "Options génériques"
-#: ../bin/draknfs:497
+#: ../bin/draknfs:500
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr "Options personnalisées"
-#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draksambashare:396 ../bin/draksambashare:625
-#: ../bin/draksambashare:792
+#: ../bin/draknfs:512 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626
+#: ../bin/draksambashare:793
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr "Veuillez entrer un répertoire à partager."
-#: ../bin/draknfs:516
+#: ../bin/draknfs:519
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr "Utilisez le bouton de modification pour définir les droits d'accès."
-#: ../bin/draknfs:531
+#: ../bin/draknfs:534
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Gérer les partages NFS"
#: ../bin/draknfs:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting the NFS-server"
+msgstr "Relancer/Recharger le serveur NFS..."
+
+#: ../bin/draknfs:577
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr "DrakNFS gère les partages NFS"
-#: ../bin/draknfs:579
+#: ../bin/draknfs:586
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr "Impossible d'ajouter un partage NFS."
-#: ../bin/draknfs:586
+#: ../bin/draknfs:593
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr "Impossible de modifier un partage NFS."
-#: ../bin/draknfs:593
+#: ../bin/draknfs:600
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr "Impossible d'enlever un partage NFS."
-#: ../bin/draksambashare:64
+#: ../bin/draksambashare:65
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: ../bin/draksambashare:71 ../bin/draksambashare:99
+#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Nom de partage"
-#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
+#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
#, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "Dossier partagé"
-#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
-#: ../bin/draksambashare:118
+#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
+#: ../bin/draksambashare:119
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:119
+#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
#, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "Visible sur le réseau"
-#: ../bin/draksambashare:75
+#: ../bin/draksambashare:76
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "Publique"
-#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:124
+#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
#, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Droit d'écriture"
-#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:165
+#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
#, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "Masque de création fichier"
-#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
+#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
#, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "Masque de répertoire"
-#: ../bin/draksambashare:79
+#: ../bin/draksambashare:80
#, c-format
msgid "Read list"
msgstr "Utilisateurs en lecture uniquement"
-#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:125
-#: ../bin/draksambashare:602
+#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
+#: ../bin/draksambashare:603
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Utilisateur avec droit d'écriture"
-#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:157
+#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
#, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "Administrateurs"
-#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
+#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
#, c-format
msgid "Valid users"
msgstr "Utilisateurs autorisés"
-#: ../bin/draksambashare:83
+#: ../bin/draksambashare:84
#, c-format
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Hériter des permissions"
-#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:159
+#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
#, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "Cacher les fichiers cachés"
-#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
+#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Cacher les fichiers"
-#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:164
+#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
#, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "Conserver la casse"
-#: ../bin/draksambashare:87
+#: ../bin/draksambashare:88
#, c-format
msgid "Force create mode"
msgstr "Forcer les droits à la création"
-#: ../bin/draksambashare:88
+#: ../bin/draksambashare:89
#, c-format
msgid "Force group"
msgstr "Forcer le groupe"
-#: ../bin/draksambashare:89 ../bin/draksambashare:163
+#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
#, c-format
msgid "Default case"
msgstr "Casse par défaut"
-#: ../bin/draksambashare:116
+#: ../bin/draksambashare:117
#, c-format
msgid "Printer name"
msgstr "Nom de l'imprimante"
-#: ../bin/draksambashare:117
+#: ../bin/draksambashare:118
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
-#: ../bin/draksambashare:120 ../bin/draksambashare:594
+#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Imprimable"
-#: ../bin/draksambashare:121
+#: ../bin/draksambashare:122
#, c-format
msgid "Print Command"
msgstr "Commande d'impression"
-#: ../bin/draksambashare:122
+#: ../bin/draksambashare:123
#, c-format
msgid "LPQ command"
msgstr "Commande LPQ"
-#: ../bin/draksambashare:123
+#: ../bin/draksambashare:124
#, c-format
msgid "Guest ok"
msgstr "Accès sans mot de passe"
-#: ../bin/draksambashare:126 ../bin/draksambashare:167
-#: ../bin/draksambashare:603
+#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
+#: ../bin/draksambashare:604
#, c-format
msgid "Inherit permissions"
msgstr "Hériter des permissions"
-#: ../bin/draksambashare:127
+#: ../bin/draksambashare:128
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Impression"
-#: ../bin/draksambashare:128
+#: ../bin/draksambashare:129
#, c-format
msgid "Create mode"
msgstr "Droits à la création"
-#: ../bin/draksambashare:129
+#: ../bin/draksambashare:130
#, c-format
msgid "Use client driver"
msgstr "Utiliser le pilote du client"
-#: ../bin/draksambashare:155
+#: ../bin/draksambashare:156
#, c-format
msgid "Read List"
msgstr "Utilisateurs en lecture uniquement"
-#: ../bin/draksambashare:156
+#: ../bin/draksambashare:157
#, c-format
msgid "Write List"
msgstr "Utilisateur avec droit d'écriture"
-#: ../bin/draksambashare:161
+#: ../bin/draksambashare:162
#, c-format
msgid "Force Group"
msgstr "Groupé forcé"
-#: ../bin/draksambashare:162
+#: ../bin/draksambashare:163
#, c-format
msgid "Force create group"
msgstr "Droits forcés à la création"
-#: ../bin/draksambashare:178 ../bin/draksambashare:179
-#: ../bin/draksambashare:180 ../bin/draksambashare:181
+#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
+#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/_Samba Server"
msgstr "/_Serveur Samba"
-#: ../bin/draksambashare:179
+#: ../bin/draksambashare:180
#, c-format
msgid "/_Configure"
msgstr "/_Configurer"
-#: ../bin/draksambashare:183
+#: ../bin/draksambashare:184
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"
-#: ../bin/draksambashare:183
+#: ../bin/draksambashare:184
#, c-format
msgid "/_Samba Documentation"
msgstr "/Documentation _Samba"
-#: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190
+#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
#, c-format
msgid "/_About"
msgstr "/A _propos"
-#: ../bin/draksambashare:189
+#: ../bin/draksambashare:190
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Signaler une anomalie"
-#: ../bin/draksambashare:190
+#: ../bin/draksambashare:191
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_A propos..."
-#: ../bin/draksambashare:193
+#: ../bin/draksambashare:194
#, c-format
msgid "Draksambashare"
msgstr "Draksambashare"
-#: ../bin/draksambashare:195
+#: ../bin/draksambashare:196
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s par Mandriva"
-#: ../bin/draksambashare:197
+#: ../bin/draksambashare:198
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
msgstr ""
"Ceci est un outil simple pour gérer facilement la configuration de Samba."
-#: ../bin/draksambashare:199
+#: ../bin/draksambashare:200
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../bin/draksambashare:204
+#: ../bin/draksambashare:205
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
@@ -1607,44 +1610,44 @@ msgstr ""
"Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>\n"
"Olivier Faurax <olivier.faurax@laposte.net>\n"
-#: ../bin/draksambashare:228
+#: ../bin/draksambashare:229
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
msgstr "Redémarrage/Rechargement du serveur Samba..."
-#: ../bin/draksambashare:229
+#: ../bin/draksambashare:230
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr "Erreur de redémarrage/rechargement du serveur Samba"
-#: ../bin/draksambashare:369 ../bin/draksambashare:567
-#: ../bin/draksambashare:688
+#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:568
+#: ../bin/draksambashare:689
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: ../bin/draksambashare:372
+#: ../bin/draksambashare:373
#, c-format
msgid "DrakSamba add entry"
msgstr "DrakSamba ajout d'un partage"
-#: ../bin/draksambashare:376
+#: ../bin/draksambashare:377
#, c-format
msgid "Add a share"
msgstr "Ajouter un partage"
-#: ../bin/draksambashare:379
+#: ../bin/draksambashare:380
#, c-format
msgid "Name of the share:"
msgstr "Nom du partage :"
-#: ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:587
-#: ../bin/draksambashare:768
+#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588
+#: ../bin/draksambashare:769
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaire :"
-#: ../bin/draksambashare:392
+#: ../bin/draksambashare:393
#, c-format
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
@@ -1653,33 +1656,33 @@ msgstr ""
"Un partage de même nom existe déjà ou alors le nom de partage est vide, "
"veuillez choisir un autre nom."
-#: ../bin/draksambashare:399
+#: ../bin/draksambashare:400
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "Impossible de créer le dossier, veuillez entrer un chemin correct."
-#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:623
-#: ../bin/draksambashare:790
+#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:624
+#: ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr "Veuillez entrer un commentaire pour ce partage."
-#: ../bin/draksambashare:439
+#: ../bin/draksambashare:440
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
msgstr "pdf-gen - un générateur de PDF"
-#: ../bin/draksambashare:440
+#: ../bin/draksambashare:441
#, c-format
msgid "printers - all printers available"
msgstr "imprimantes - toutes les imprimantes disponibles"
-#: ../bin/draksambashare:444
+#: ../bin/draksambashare:445
#, c-format
msgid "Add Special Printer share"
msgstr "Ajouter un partage imprimante particulier"
-#: ../bin/draksambashare:447
+#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
msgid ""
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
@@ -1687,141 +1690,141 @@ msgstr ""
"Le rôle de cet assistant est de faciliter la création d'un partage "
"imprimante particulier."
-#: ../bin/draksambashare:454
+#: ../bin/draksambashare:455
#, c-format
msgid "A PDF generator already exists."
msgstr "Un générateur de PDF existe déjà."
-#: ../bin/draksambashare:478
+#: ../bin/draksambashare:479
#, c-format
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "Les imprimantes et print$ existent déjà."
-#: ../bin/draksambashare:528 ../bin/draksambashare:1191
+#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1199
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Félicitations"
-#: ../bin/draksambashare:529
+#: ../bin/draksambashare:530
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
msgstr "L'assistant a ajouté une imprimante partagé Samba avec succès"
-#: ../bin/draksambashare:551
+#: ../bin/draksambashare:552
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
msgstr ""
"Veuillez ajouter ou sélectionner une imprimante partagée Samba afin de "
"pouvoir la modifier."
-#: ../bin/draksambashare:570
+#: ../bin/draksambashare:571
#, c-format
msgid "DrakSamba Printers entry"
msgstr "DrakSamba Imprimante"
-#: ../bin/draksambashare:583
+#: ../bin/draksambashare:584
#, c-format
msgid "Printer share"
msgstr "partage d'imprimante"
-#: ../bin/draksambashare:586
+#: ../bin/draksambashare:587
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "Nom de l'imprimante :"
-#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:773
+#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774
#, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Droit d'écriture :"
-#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774
+#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:775
#, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Visible sur le réseau :"
-#: ../bin/draksambashare:600
+#: ../bin/draksambashare:601
#, c-format
msgid "Printer access"
msgstr "Accès à l'imprimante"
-#: ../bin/draksambashare:604
+#: ../bin/draksambashare:605
#, c-format
msgid "Guest ok:"
msgstr "Accès sans mot de passe :"
-#: ../bin/draksambashare:605
+#: ../bin/draksambashare:606
#, c-format
msgid "Create mode:"
msgstr "Droits à la création :"
-#: ../bin/draksambashare:609
+#: ../bin/draksambashare:610
#, c-format
msgid "Printer command"
msgstr "Commande d'impression"
-#: ../bin/draksambashare:611
+#: ../bin/draksambashare:612
#, c-format
msgid "Print command:"
msgstr "Commande d'impression :"
-#: ../bin/draksambashare:612
+#: ../bin/draksambashare:613
#, c-format
msgid "LPQ command:"
msgstr "Commande LPQ :"
-#: ../bin/draksambashare:613
+#: ../bin/draksambashare:614
#, c-format
msgid "Printing:"
msgstr "Impression :"
-#: ../bin/draksambashare:629
+#: ../bin/draksambashare:630
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
msgstr "Le droit à la création doit être un nombre. Ex : 0755."
-#: ../bin/draksambashare:691
+#: ../bin/draksambashare:692
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
msgstr "Entrée DrakSamba"
-#: ../bin/draksambashare:696
+#: ../bin/draksambashare:697
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
msgstr ""
"Veuillez ajouter ou sélectionner un partage Samba afin de pouvoir le "
"modifier."
-#: ../bin/draksambashare:719
+#: ../bin/draksambashare:720
#, c-format
msgid "Samba user access"
msgstr "Accès utilisateur Samba"
-#: ../bin/draksambashare:727
+#: ../bin/draksambashare:728
#, c-format
msgid "Mask options"
msgstr "Options de masque"
-#: ../bin/draksambashare:741
+#: ../bin/draksambashare:742
#, c-format
msgid "Display options"
msgstr "Options d'affichage"
-#: ../bin/draksambashare:763
+#: ../bin/draksambashare:764
#, c-format
msgid "Samba share directory"
msgstr "Dossier partagé Samba"
-#: ../bin/draksambashare:766
+#: ../bin/draksambashare:767
#, c-format
msgid "Share name:"
msgstr "Nom de partage :"
-#: ../bin/draksambashare:772
+#: ../bin/draksambashare:773
#, c-format
msgid "Public:"
msgstr "Publique :"
-#: ../bin/draksambashare:796
+#: ../bin/draksambashare:797
#, c-format
msgid ""
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
@@ -1829,52 +1832,52 @@ msgstr ""
"Le masque de création, les droits sur les répertoires et fichiers doivent "
"être des valeurs numériques. Ex : 0755."
-#: ../bin/draksambashare:803
+#: ../bin/draksambashare:804
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr "Veuillez créer cet utilisateur Samba : %s"
-#: ../bin/draksambashare:915
+#: ../bin/draksambashare:916
#, c-format
msgid "Add Samba user"
msgstr "Ajouter un utilisateur Samba"
-#: ../bin/draksambashare:930
+#: ../bin/draksambashare:931
#, c-format
msgid "User information"
msgstr "Information de l'utilisateur"
-#: ../bin/draksambashare:932
+#: ../bin/draksambashare:933
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
-#: ../bin/draksambashare:933
+#: ../bin/draksambashare:934
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: ../bin/draksambashare:1047
+#: ../bin/draksambashare:1048
#, c-format
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr "Contrôleur principal de domaine (PDC)"
-#: ../bin/draksambashare:1048
+#: ../bin/draksambashare:1049
#, c-format
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr "Serveur autonome (Standalone)"
-#: ../bin/draksambashare:1054
+#: ../bin/draksambashare:1055
#, c-format
msgid "Samba Wizard"
msgstr "Assistant Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1057
+#: ../bin/draksambashare:1058
#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Assistant de configuration du serveur Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1057
+#: ../bin/draksambashare:1058
#, c-format
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
@@ -1883,12 +1886,12 @@ msgstr ""
"Samba permet à votre machine de se comporter comme un serveur de fichiers ou "
"d'imprimantes au profit des postes clients non-Linux."
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr "Serveur PDC : contrôleur principal de domaine"
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
@@ -1897,7 +1900,7 @@ msgstr ""
"Un serveur configuré en PDC est responsable des authentifications Windows "
"dans l'ensemble du domaine."
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
msgid ""
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
@@ -1905,7 +1908,7 @@ msgstr ""
"Les installations de serveur simple peuvent utiliser les utilitaires de mots "
"de passe smbpasswd ou tdbsam"
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
@@ -1914,27 +1917,27 @@ msgstr ""
"Domain master = yes, implique que le serveur se déclarera sous le nom "
"NetBIOS <pdc name>. Ce nom sera reconnu par les autres serveurs."
-#: ../bin/draksambashare:1090
+#: ../bin/draksambashare:1091
#, c-format
msgid "Wins support:"
msgstr "Support Wins : "
-#: ../bin/draksambashare:1091
+#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
msgid "admin users:"
msgstr "Utilisateurs Administrateurs : "
-#: ../bin/draksambashare:1091
+#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
msgid "root @adm"
msgstr "root @adm"
-#: ../bin/draksambashare:1092
+#: ../bin/draksambashare:1093
#, c-format
msgid "Os level:"
msgstr "Os level : "
-#: ../bin/draksambashare:1092
+#: ../bin/draksambashare:1093
#, c-format
msgid ""
"The global os level option dictates the operating system level at which "
@@ -1949,43 +1952,43 @@ msgstr ""
"niveau supérieur à celui du système d'exploitation ayant la valeur la plus "
"élevée de votre réseau. Ex : Os level = 34"
-#: ../bin/draksambashare:1096
+#: ../bin/draksambashare:1097
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
msgstr "Le domaine est incorrect."
-#: ../bin/draksambashare:1103
+#: ../bin/draksambashare:1104
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Groupe de travail"
-#: ../bin/draksambashare:1103
+#: ../bin/draksambashare:1104
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
"Samba doit connaître le nom du groupe de travail Windows qu'il servira."
-#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1174
+#: ../bin/draksambashare:1111 ../bin/draksambashare:1178
#, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "Groupe de travail : "
-#: ../bin/draksambashare:1111
+#: ../bin/draksambashare:1112
#, c-format
msgid "Netbios name:"
msgstr "Nom NetBios : "
-#: ../bin/draksambashare:1115
+#: ../bin/draksambashare:1116
#, c-format
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Le groupe de travail est incorrect."
-#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
+#: ../bin/draksambashare:1123 ../bin/draksambashare:1133
#, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "Mode Sécurité"
-#: ../bin/draksambashare:1122
+#: ../bin/draksambashare:1123
#, c-format
msgid ""
"User level: the client sends a session setup request directly following "
@@ -1995,12 +1998,12 @@ msgstr ""
"session après la négociation du protocole. Cette demande contient un nom "
"d'utilisateur et un mot de passe."
-#: ../bin/draksambashare:1122
+#: ../bin/draksambashare:1123
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
msgstr "Niveau partage : le client s'identifie séparément pour chaque partage"
-#: ../bin/draksambashare:1122
+#: ../bin/draksambashare:1123
#, c-format
msgid ""
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
@@ -2011,17 +2014,17 @@ msgstr ""
"d'utilisateurs dans un espace centralisé de comptes, partagé entre les "
"contrôleurs (sécurité) du domaine."
-#: ../bin/draksambashare:1133
+#: ../bin/draksambashare:1134
#, c-format
msgid "Hosts allow"
msgstr "Hôtes autorisés"
-#: ../bin/draksambashare:1138
+#: ../bin/draksambashare:1139
#, c-format
msgid "Server Banner."
msgstr "Bannière du serveur."
-#: ../bin/draksambashare:1138
+#: ../bin/draksambashare:1139
#, c-format
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
@@ -2030,22 +2033,22 @@ msgstr ""
"La bannière du serveur est la façon dont le serveur sera décrit sur les "
"postes clients Windows."
-#: ../bin/draksambashare:1143
+#: ../bin/draksambashare:1144
#, c-format
msgid "Banner:"
msgstr "Bannière : "
-#: ../bin/draksambashare:1147
+#: ../bin/draksambashare:1148
#, c-format
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "La Bannière du serveur est incorrecte."
-#: ../bin/draksambashare:1154
+#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid "Samba Log"
msgstr "Journaux de Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1154
+#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
@@ -2054,39 +2057,39 @@ msgstr ""
"Fichier journal : utilisez fichier.%m pour disposer d'un fichier journal "
"différent pour chaque machine qui se connecte"
-#: ../bin/draksambashare:1154
+#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr ""
"Détail des journaux : détermine le niveau de détail (0 <= niveau <= 10)"
-#: ../bin/draksambashare:1154
+#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr ""
"Taille max des journaux : limite la taille des fichiers journaux (en ko)"
-#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1176
+#: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180
#, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "Fichier journal : "
-#: ../bin/draksambashare:1162
+#: ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
msgid "Max log size:"
msgstr "Taille max des journaux : "
-#: ../bin/draksambashare:1163
+#: ../bin/draksambashare:1164
#, c-format
msgid "Log level:"
msgstr "Détail des journaux : "
-#: ../bin/draksambashare:1168
+#: ../bin/draksambashare:1169
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr "L'assistant a collecté les paramètres suivants pour configurer Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1168
+#: ../bin/draksambashare:1169
#, c-format
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
@@ -2095,7 +2098,7 @@ msgstr ""
"Pour accepter ces valeurs, et configurer votre serveur, cliquez sur le "
"bouton Suivant sinon utilisez le bouton Précédent pour les corriger."
-#: ../bin/draksambashare:1168
+#: ../bin/draksambashare:1169
#, c-format
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
@@ -2104,92 +2107,112 @@ msgstr ""
"Si vous avez précédemment créer des partages, ils apparaîtront dans cette "
"configuration. Lancez « drakwizard sambashare » pour gérer vos partages."
-#: ../bin/draksambashare:1173
+#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
msgid "Samba type:"
msgstr "Type Samba : "
-#: ../bin/draksambashare:1175
+#: ../bin/draksambashare:1179
#, c-format
msgid "Server banner:"
msgstr "Bannière du serveur : "
-#: ../bin/draksambashare:1191
+#: ../bin/draksambashare:1181
+#, c-format
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../bin/draksambashare:1182
+#, c-format
+msgid "Unix Charset:"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/draksambashare:1183
+#, c-format
+msgid "Dos Charset:"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/draksambashare:1184
+#, c-format
+msgid "Display Charset:"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/draksambashare:1199
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "L'assistant a configuré votre serveur Samba avec succès."
-#: ../bin/draksambashare:1246
+#: ../bin/draksambashare:1254
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "L'assistant Samba s'est anormalement interrompu : "
-#: ../bin/draksambashare:1260
+#: ../bin/draksambashare:1268
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Gérer la configuration Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1348
+#: ../bin/draksambashare:1356
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr "Impossible de modifier un partage Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1357
+#: ../bin/draksambashare:1365
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr "Impossible d'enlever un partage Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1364
+#: ../bin/draksambashare:1372
#, c-format
msgid "File share"
msgstr "Partage de fichiers"
-#: ../bin/draksambashare:1379
+#: ../bin/draksambashare:1387
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr "Échec lors de la modification."
-#: ../bin/draksambashare:1388
+#: ../bin/draksambashare:1396
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr "Échec lors de la suppression."
-#: ../bin/draksambashare:1395
+#: ../bin/draksambashare:1403
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Imprimantes"
-#: ../bin/draksambashare:1407
+#: ../bin/draksambashare:1415
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr "Échec lors de l'ajout de l'utilisateur."
-#: ../bin/draksambashare:1416
+#: ../bin/draksambashare:1424
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr "Impossible de changer le mot de passe de l'utilisateur."
-#: ../bin/draksambashare:1428
+#: ../bin/draksambashare:1436
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr "Échec lors de la suppression de l'utilisateur."
-#: ../bin/draksambashare:1433
+#: ../bin/draksambashare:1441
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../bin/draksambashare:1441
+#: ../bin/draksambashare:1449
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr "Utilisateurs Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1449
+#: ../bin/draksambashare:1457
#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
msgstr "Veuillez configurer votre serveur Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1449
+#: ../bin/draksambashare:1457
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
@@ -2198,1275 +2221,11 @@ msgstr ""
"Il semble que cela soit la première utilisation de cet outil.\n"
"Un assistant apparaîtra afin de configurer un serveur Samba basique"
-#: ../bin/draksambashare:1457
+#: ../bin/draksambashare:1466
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr "DrakSamba gère les partages Samba"
-#: ../bin/drakvpn-old:65
-#, c-format
-msgid "DrakVPN"
-msgstr "DrakVPN"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:87
-#, c-format
-msgid "The VPN connection is enabled."
-msgstr "La connexion VPN est établie."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:88
-#, c-format
-msgid ""
-"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
-"\n"
-"It's currently enabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"La configuration d'une connexion VPN a déjà été réalisée.\n"
-"\n"
-"Elle est actuellement activée.\n"
-"\n"
-"Que désirez-vous faire ?"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:93
-#, c-format
-msgid "disable"
-msgstr "désactiver"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119
-#, c-format
-msgid "reconfigure"
-msgstr "reconfigurer"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 ../bin/drakvpn-old:432
-#, c-format
-msgid "dismiss"
-msgstr "annuler"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:97
-#, c-format
-msgid "Disabling VPN..."
-msgstr "Désactivation du VPN en cours ..."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:106
-#, c-format
-msgid "The VPN connection is now disabled."
-msgstr "La connexion VPN est désormais désactivée."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:113
-#, c-format
-msgid "VPN connection currently disabled"
-msgstr "La connexion VPN est actuellement désactivée."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:114
-#, c-format
-msgid ""
-"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
-"\n"
-"It's currently disabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"La configuration d'une connexion VPN a déjà été réalisée.\n"
-"\n"
-"Elle est actuellement désactivée.\n"
-"\n"
-"Que désirez-vous faire ?"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:119
-#, c-format
-msgid "enable"
-msgstr "activer"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:127
-#, c-format
-msgid "Enabling VPN..."
-msgstr "Activation du VPN en cours ..."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:133
-#, c-format
-msgid "The VPN connection is now enabled."
-msgstr "La connexion VPN est désormais activée."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:147 ../bin/drakvpn-old:164
-#, c-format
-msgid "Simple VPN setup."
-msgstr "Configuration VPN simple"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:148
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
-"\n"
-"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
-"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
-"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
-"\n"
-"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
-"computers look as if they were on the same network.\n"
-"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
-"drakconnect before going any further."
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de configurer une connexion VPN sur votre "
-"ordinateur.\n"
-"\n"
-"Avec cette fonctionnalité, les ordinateurs de votre réseau local privé et\n"
-"des ordinateurs d'autres réseaux privés distants, pourront partager des\n"
-"ressources à travers leurs pare-feux respectifs, via Internet, de manière\n"
-"sécurisée.\n"
-"\n"
-"La communication via Internet est chiffrée. Les ordinateurs locaux et\n"
-"distants apparaîtront comme s'ils étaient sur le même réseau.\n"
-"\n"
-"Assurez-vous d'avoir configuré votre accès réseau/Internet en utilisant\n"
-"drakconnect avant de poursuivre."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:165
-#, c-format
-msgid ""
-"VPN connection.\n"
-"\n"
-"This program is based on the following projects:\n"
-" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
-" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
-" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
-" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
-" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
-"\n"
-"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
-"before going any further."
-msgstr ""
-"Connexion VPN.\n"
-"\n"
-"Ce programme est basé sur les projets suivants :\n"
-" - FreeSwan : \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
-" - Super-FreeSwan : \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
-" - ipsec-tools : \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
-" - ipsec-howto : \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
-" - la documentation et les pages man proviennent du paquetage %s\n"
-"\n"
-"Merci de consulter, AU MINIMUM, la documentation ipsec-howto\n"
-"avant de poursuivre."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:208
-#, c-format
-msgid "Problems installing package %s"
-msgstr "Problèmes durant l'installation du paquetage %s"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:222
-#, c-format
-msgid "Security Policies"
-msgstr "Politiques de sécurité"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:222
-#, c-format
-msgid "IKE daemon racoon"
-msgstr "Démon IKE racoon"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:224
-#, c-format
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Fichier de configuration"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Configuration step!\n"
-"\n"
-"You need to define the Security Policies and then to \n"
-"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
-"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
-"\n"
-"What would you like to configure?\n"
-msgstr ""
-"Étape de configuration !\n"
-"\n"
-"Vous devez définir les Politiques de Sécurité puis ensuite \n"
-"configurer le démon d'échange de clés automatique (IKE).\n"
-"Le démon KAME IKE utilisé s'appelle « racoon ».\n"
-"\n"
-"Que désirez-vous configurer ?\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:245 ../bin/drakvpn-old:382
-#, c-format
-msgid "%s entries"
-msgstr "%s entrées"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:246
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s file contents\n"
-"is divided into sections.\n"
-"\n"
-"You can now:\n"
-"\n"
-" - display, add, edit, or remove sections, then\n"
-" - commit the changes\n"
-"\n"
-"What would you like to do?\n"
-msgstr ""
-"Le contenu du fichier %s\n"
-"est divisé en sections.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez maintenant :\n"
-"\n"
-" - afficher, ajouter, éditer ou supprimer des sections, puis\n"
-" - valider les modifications\n"
-"\n"
-"Que désirez-vous faire ?\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
-#, c-format
-msgid ""
-"_:display here is a verb\n"
-"Display"
-msgstr "Afficher"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
-#, c-format
-msgid "Commit"
-msgstr "Valider"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:267 ../bin/drakvpn-old:271 ../bin/drakvpn-old:406
-#: ../bin/drakvpn-old:410
-#, c-format
-msgid ""
-"_:display here is a verb\n"
-"Display configuration"
-msgstr "Afficher la configuration"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:272
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s file does not exist.\n"
-"\n"
-"This must be a new configuration.\n"
-"\n"
-"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
-msgstr ""
-"Le fichier %s n'existe pas.\n"
-"\n"
-"Cela est probablement une nouvelle configuration.\n"
-"\n"
-"Vous devez revenir à l'étape précédente et choisir « ajouter ».\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:301
-#, c-format
-msgid ""
-"Add a Security Policy.\n"
-"\n"
-"You can now add a Security Policy.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"Ajouter une Politique Sécurité.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez maintenant ajouter une Politique Sécurité.\n"
-"\n"
-"Choisissez continuer à la fin de la saisie des informations.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:333 ../bin/drakvpn-old:523
-#, c-format
-msgid "Edit section"
-msgstr "Editer la section"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections or connections.\n"
-"\n"
-"You can choose here below the one you want to edit \n"
-"and then click on next.\n"
-msgstr ""
-"Votre fichier %s a plusieurs sections ou connexions.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez choisir ici celle que vous souhaitez éditer,\n"
-" cliquez ensuite sur suivant.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:337 ../bin/drakvpn-old:357 ../bin/drakvpn-old:528
-#: ../bin/drakvpn-old:574
-#, c-format
-msgid "Section names"
-msgstr "Noms des sections"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:344
-#, c-format
-msgid ""
-"Edit a Security Policy.\n"
-"\n"
-"You can now edit a Security Policy.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"Editer une Politique Sécurité.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez maintenant éditer une Politique Sécurité.\n"
-"\n"
-"Choisissez continuer à la fin de la saisie des informations.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:353 ../bin/drakvpn-old:570
-#, c-format
-msgid "Remove section"
-msgstr "Supprimer une section"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:354 ../bin/drakvpn-old:571
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections or connections.\n"
-"\n"
-"You can choose here below the one you want to remove\n"
-"and then click on next.\n"
-msgstr ""
-"Votre fichier %s a plusieurs sections ou connexions.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez choisir ici celle que vous souhaitez supprimer,\n"
-" cliquez ensuite sur suivant.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:383
-#, c-format
-msgid ""
-"The racoon.conf file configuration.\n"
-"\n"
-"The contents of this file is divided into sections.\n"
-"You can now:\n"
-" - display \t\t (display the file contents)\n"
-" - add\t\t\t (add one section)\n"
-" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
-" - remove \t\t (remove an existing section)\n"
-" - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
-msgstr ""
-"Fichier de configuration racoon.conf.\n"
-"\n"
-"Ce fichier est divisé en plusieurs sections.\n"
-"Vous pouvez maintenant :\n"
-" - afficher \t\t (afficher le contenu du fichier)\n"
-" - ajouter\t\t\t (ajouter une section)\n"
-" - éditer \t\t\t (modifier les paramètres d'une section existante)\n"
-" - supprimer \t\t (supprimer une section existante)\n"
-" - valider \t\t (écrire les modifications dans le fichier réel)"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:411
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s file does not exist\n"
-"\n"
-"This must be a new configuration.\n"
-"\n"
-"You'll have to go back and choose configure.\n"
-msgstr ""
-"Le fichier %s n'existe pas.\n"
-"\n"
-"Cela est probablement une nouvelle configuration.\n"
-"\n"
-"Vous devez revenir à l'étape précédente et choisir « configurer ».\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:425
-#, c-format
-msgid "racoon.conf entries"
-msgstr "entrées racoon.conf"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:426
-#, c-format
-msgid ""
-"The 'add' sections step.\n"
-"\n"
-"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
-"\t'path'\n"
-"\t'remote'\n"
-"\t'sainfo' \n"
-"\n"
-"Choose the section you would like to add.\n"
-msgstr ""
-"L'étape d'ajout de sections.\n"
-"\n"
-"Voici ci-dessous le squelette du fichier racoon.conf :\n"
-"\t'path'\n"
-"\t'remote'\n"
-"\t'sainfo' \n"
-"\n"
-"Choisissez la section que vous souhaitez ajouter.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:432
-#, c-format
-msgid "path"
-msgstr "chemin"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:432
-#, c-format
-msgid "remote"
-msgstr "distant"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:432
-#, c-format
-msgid "sainfo"
-msgstr "sainfo"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:440
-#, c-format
-msgid ""
-"The 'add path' section step.\n"
-"\n"
-"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
-"\n"
-"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
-msgstr ""
-"L'étape de la section 'ajouter un chemin'.\n"
-"\n"
-"Les sections de chemin doivent être au début du fichier racoon.conf.\n"
-"\n"
-"Mettez votre souris sur le certificat pour obtenir l'aide en ligne."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:443
-#, c-format
-msgid "path type"
-msgstr "type du chemin"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:447
-#, c-format
-msgid ""
-"path include path: specifies a path to include\n"
-"a file. See File Inclusion.\n"
-"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
-"\n"
-"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
-"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
-"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
-"\n"
-"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
-"if a certificate or certificate request is received.\n"
-"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
-"\n"
-"File Inclusion: include file \n"
-"other configuration files can be included.\n"
-"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
-"\n"
-"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
-"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
-"Pre-shared key authentication method in phase 1."
-msgstr ""
-"path include chemin : spécifie un chemin pour inclure\n"
-"un fichier. Voir Inclusion de Fichiers .\n"
-"\tExemple: path include '/etc/racoon'\n"
-"\n"
-"path pre_shared_key fichier : spécifie un fichier contenant\n"
-"des clé(s) pré-partagée(s) pour plusieurs ID(s). Voir Fichier de Clé pré-"
-"partagée.\n"
-"\tExemple: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
-"\n"
-"path certificate chemin : racoon(8) va regarder dans ce dossier\n"
-"si un certificat ou une demande de certificat a été reçu.\n"
-"\tExemple: path certificate '/etc/cert' ;\n"
-"\n"
-"File Inclusion: inclue un fichier\n"
-"d'autres fichiers de configuration peuvent être inclus.\n"
-"\tExemple: include \"remote.conf\" ;\n"
-"\n"
-"Pre-shared key File: Le fichier de clé pré-partagée définit une paire\n"
-"à partir de l'identifiant et de la clé secrète partagée qui sont utilisés "
-"lors\n"
-"de la phase 1 de la méthode d'authentification par clé pré-partagée."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:467 ../bin/drakvpn-old:560
-#, c-format
-msgid "real file"
-msgstr "fichier réel"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:490
-#, c-format
-msgid ""
-"Make sure you already have the path sections\n"
-"on the top of your racoon.conf file.\n"
-"\n"
-"You can now choose the remote settings.\n"
-"Choose continue or previous when you are done.\n"
-msgstr ""
-"Assurez-vous de l'existence des sections « path »\n"
-"au début du fichier racoon.conf.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez maintenant choisir les paramètres distants.\n"
-"Cliquez sur Continuer ou Précédent lorsque vous êtes prêt.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:507
-#, c-format
-msgid ""
-"Make sure you already have the path sections\n"
-"on the top of your %s file.\n"
-"\n"
-"You can now choose the sainfo settings.\n"
-"Choose continue or previous when you are done.\n"
-msgstr ""
-"Assurez-vous de l'existence des sections « path »\n"
-"au début du fichier %s.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez maintenant choisir les paramètres sainfo.\n"
-"Cliquez sur Continuer ou Précédent lorsque vous êtes prêt.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:524
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections or connections.\n"
-"\n"
-"You can choose here in the list below the one you want\n"
-"to edit and then click on next.\n"
-msgstr ""
-"Votre fichier %s a plusieurs sections ou connexions.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez choisir dans la liste suivante celle que\n"
-"vous voulez éditer puis cliquez sur Suivant.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You can now edit the remote section entries.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"Votre fichier %s a plusieurs sections.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Vous pouvez maintenant éditer les paramètres de la section distante.\n"
-"\n"
-"Cliquez sur Continuer lorsque vous êtes prêt afin d'enregistrer les "
-"données.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:544
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections.\n"
-"\n"
-"You can now edit the sainfo section entries.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data."
-msgstr ""
-"Votre fichier %s a plusieurs sections.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez maintenant éditer les paramètres de la section sainfo.\n"
-"\n"
-"Cliquez sur Continuer lorsque vous êtes prêt afin d'enregistrer les données."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:552
-#, c-format
-msgid ""
-"This section has to be on top of your\n"
-"%s file.\n"
-"\n"
-"Make sure all other sections follow these path\n"
-"sections.\n"
-"\n"
-"You can now edit the path entries.\n"
-"\n"
-"Choose continue or previous when you are done.\n"
-msgstr ""
-"Cette section doit être au sommet de votre fichier\n"
-"%s.\n"
-"\n"
-"Assurez-vous que toutes les autres sections suivent\n"
-"ces sections path.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez maintenant modifier les chemins.\n"
-"\n"
-"Choisissez continuer ou précédent quand vous aurez fini.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:559
-#, c-format
-msgid "path_type"
-msgstr "type_chemin"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:599
-#, c-format
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Félicitations !"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:600
-#, c-format
-msgid ""
-"Everything has been configured.\n"
-"\n"
-"You may now share resources through the Internet,\n"
-"in a secure way, using a VPN connection.\n"
-"\n"
-"You should make sure that the tunnels shorewall\n"
-"section is configured."
-msgstr ""
-"Tout a été configuré.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez désormais partager des ressources via Internet\n"
-"de manière sécurisée, en utilisant une connexion VPN.\n"
-"\n"
-"Vous devez vous assurer que la section tunnel de shorewall\n"
-"est correctement configurée."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:620
-#, c-format
-msgid "Sainfo source address"
-msgstr "Adresse de la source sainfo"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:621
-#, c-format
-msgid ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"source_id and destination_id are constructed like:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\t203.178.141.209 is the source address\n"
-"\n"
-"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-"\t172.16.1.0/24 is the source address"
-msgstr ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"définit les paramètres de la phase 2 d'IKE\n"
-"(établissement d'IPsec-SA).\n"
-"\n"
-"source_id et destination_id sont construits de cette manière :\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Exemples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepte les connexions depuis n'importe où)\n"
-"\tlaissez vide ce champ si vous voulez être anonyme\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\tle premier 'any' autorise n'importe quel protocole pour la source\n"
-"\n"
-"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-"\t172.16.1.0/24 est l'adresse source"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:638
-#, c-format
-msgid "Sainfo source protocol"
-msgstr "protocole de la source sainfo"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:639
-#, c-format
-msgid ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"source_id and destination_id are constructed like:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
-msgstr ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"définit les paramètres de la phase 2 d'IKE\n"
-"(établissement d'IPsec-SA).\n"
-"\n"
-"source_id et destination_id sont construits de cette manière :\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Exemples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepte les connexions depuis n'importe où)\n"
-"\tlaissez vide ce champ si vous voulez être anonyme\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\tle premier 'any' autorise n'importe quel protocole pour la source"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:653
-#, c-format
-msgid "Sainfo destination address"
-msgstr "adresse du destinataire sainfo"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:654
-#, c-format
-msgid ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"source_id and destination_id are constructed like:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
-"\n"
-"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
-msgstr ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"définit les paramètres de la phase 2 d'IKE\n"
-"(établissement d'IPsec-SA).\n"
-"\n"
-"source_id et destination_id sont construits de cette manière :\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Exemples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepte des connexion depuis n'importe où)\n"
-"\tlaissez ce champ vide si vous voulez être anonyme\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\t203.178.141.218 est l'adresse de destination\n"
-"\n"
-"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-"\t172.16.2.0/24 est l'adresse de destination"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:671
-#, c-format
-msgid "Sainfo destination protocol"
-msgstr "protocole du destinataire sainfo"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:672
-#, c-format
-msgid ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"source_id and destination_id are constructed like:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
-msgstr ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"définit les paramètres de la phase 2 d'IKE\n"
-"(établissement d'IPsec-SA).\n"
-"\n"
-"source_id et destination_id sont construits de cette manière :\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Exemples :\n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepte des connexion depuis n'importe où)\n"
-"\tlaissez ce champ vide si vous voulez être anonyme\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\tle dernier 'any' laisse passer n'importe quel protocole pour la destination"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:686
-#, c-format
-msgid "PFS group"
-msgstr "Groupe PFS"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:688
-#, c-format
-msgid ""
-"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
-"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
-"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
-"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
-"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
-msgstr ""
-"définit le groupe des exponentiations Diffie-Hellman.\n"
-"Si vous n'avez pas besoin de PFS vous pouvez ignorer cette directive.\n"
-"N'importe quelle proposition sera acceptée si vous n'en spécifiez pas.\n"
-"Le groupe est parmi les suivants : modp768, modp1024, modp1536.\n"
-"Ou vous pouvez définir 1, 2 ou 5 comme le nombre du groupe DH."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:693
-#, c-format
-msgid "Lifetime number"
-msgstr "Valeur de durée de vie"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:694
-#, c-format
-msgid ""
-"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
-"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
-"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
-"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
-"individually specified in each proposal.\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 60 sec;\n"
-"\tlifetime time 12 hour;\n"
-"\n"
-"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
-msgstr ""
-"définit un certain temps de vie qui sera proposé\n"
-"dans la phase 1 des négociations. N'importe quelle\n"
-"proposition sera acceptée, et le(s) attribut(s) ne seront\n"
-"pas proposés à l'autre partie si vous ne les spécifiez pas.\n"
-"Ils peuvent être spécifiés individuellement à chaque\n"
-"proposition.\n"
-"\n"
-"Exemples :\n"
-"\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 60 sec;\n"
-"\tlifetime time 12 hour;\n"
-"\n"
-"Donc, ici, les temps de vie sont 1, 1, 30,60 et 12.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:710
-#, c-format
-msgid "Lifetime unit"
-msgstr "Unité de durée de vie"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:712
-#, c-format
-msgid ""
-"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
-"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
-"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
-"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
-"individually specified in each proposal.\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 60 sec;\n"
-"\tlifetime time 12 hour;\n"
-"\n"
-"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
-"'hour'.\n"
-msgstr ""
-"définit un certain temps de vie qui sera proposé\n"
-"dans la phase 1 des négociations. N'importe quelle\n"
-"proposition sera acceptée, et le(s) attribut(s) ne seront\n"
-"pas proposés à l'autre partie si vous ne les spécifiez pas.\n"
-"Ils peuvent être spécifiés individuellement à chaque\n"
-"proposition.\n"
-"\n"
-"Exemples :\n"
-"\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 60 sec;\n"
-"\tlifetime time 12 hour;\n"
-"\n"
-"Donc, ici, les unités de temps de vie sont 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' "
-"et 'hour'.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:728 ../bin/drakvpn-old:813
-#, c-format
-msgid "Encryption algorithm"
-msgstr "Algorithme de chiffrement"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:730
-#, c-format
-msgid "Authentication algorithm"
-msgstr "Algorithme d'authentification"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:732
-#, c-format
-msgid "Compression algorithm"
-msgstr "Algorithme de compression"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:733
-#, c-format
-msgid "deflate"
-msgstr "dégonfler"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:740
-#, c-format
-msgid "Remote"
-msgstr "Serveur distant"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:741
-#, c-format
-msgid ""
-"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
-"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
-"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
-"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
-"directive.\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"remote anonymous\n"
-"remote ::1 [8000]"
-msgstr ""
-"remote (address | anonymous) [[port]] { propositions }\n"
-"spécifie les paramètres pour la phase 1 d'IKE pour chaque noeud distant.\n"
-"Le port par défaut est 500. Si anonymous est spécifié, les propositions "
-"s'appliquent\n"
-"à tous les tiers qui ne correspondent pas à une autre directive distante.\n"
-"\n"
-"Exemples :\n"
-"\n"
-"remote anonymous\n"
-"remote ::1 [8000]"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:749
-#, c-format
-msgid "Exchange mode"
-msgstr "Mode d'échange"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:751
-#, c-format
-msgid ""
-"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
-"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
-"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
-"specified by separating them with a comma. All of the\n"
-"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
-"racoon uses when it is the initiator.\n"
-msgstr ""
-"définit le mode d'échange pour la phase 1 lorsque racoon est\n"
-"l'initiateur ou le mode d'échange accepté lorsque racoon est\n"
-"le répondeur. Plusieurs modes peuvent être spécifiés en les\n"
-"séparant par une virgule. Tous les modes d'échange sont\n"
-"acceptables. Le premier mode spécifié sera cela utilisé par\n"
-"racoon lorsqu'il est initiateur.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:757
-#, c-format
-msgid "Generate policy"
-msgstr "Générer la politique"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787
-#, c-format
-msgid "off"
-msgstr "désactivé"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787
-#, c-format
-msgid "on"
-msgstr "activé"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:759
-#, c-format
-msgid ""
-"This directive is for the responder. Therefore you\n"
-"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
-"becomes a responder. If the responder does not have any\n"
-"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
-"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
-"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
-"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
-"tiate with the client which is allocated IP address\n"
-"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
-"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
-"that other communication might fail if such policies\n"
-"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
-"tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
-"the initiator case. The default value is off."
-msgstr ""
-"Cette directive est pour le répondant. De plus, vous\n"
-"devriez configurer le mode passif pour que racoon(8) ne devienne\n"
-"qu'un répondant. Si le répondant n'a pas de politique SPD pendant la\n"
-"négociation de la phase 2, et que la directive est à on, alors racoon(8)\n"
-"choisira la première proposition dans le payload SA de l'initiateur, et\n"
-"génère des lignes de politiques à partir de la proposition. C'est utile\n"
-"de négocier avec le client qui a alloué une adresse IP dynamiquement.\n"
-"Notez qu'une politique inappropriée pourrait être installé dans le SPD du\n"
-"répondant par l'initiateur. De façon à ce qu'une autre communication "
-"puisse\n"
-"échouer si ces politiques installées à cause de conflits de politique entre\n"
-"l'initiateur et le répondant. Cette directive est ignorée dans le cas de\n"
-"l'initiateur. La valeur par défaut est off."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:773
-#, c-format
-msgid "Passive"
-msgstr "Passif"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:775
-#, c-format
-msgid ""
-"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
-"to on. The default value is off. It is useful for a\n"
-"server."
-msgstr ""
-"Si vous ne souhaitez pas initier la négociation, valider\n"
-"cette option. Elle est désactivée par défaut. Cela est utile\n"
-"pour un serveur."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:778
-#, c-format
-msgid "Certificate type"
-msgstr "Type de certificat"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:780
-#, c-format
-msgid "My certfile"
-msgstr "Mon fichier certificat"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:781
-#, c-format
-msgid "Name of the certificate"
-msgstr "Nom du certificat"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:782
-#, c-format
-msgid "My private key"
-msgstr "Ma clé privée"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:783
-#, c-format
-msgid "Name of the private key"
-msgstr "Nom de la clé privée"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:784
-#, c-format
-msgid "Peers certfile"
-msgstr "Fichier de certificat des tiers"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:785
-#, c-format
-msgid "Name of the peers certificate"
-msgstr "Nom du certificat des tiers"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:786
-#, c-format
-msgid "Verify cert"
-msgstr "Vérifier le certificat"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:788
-#, c-format
-msgid ""
-"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
-"some reason, set this to off. The default is on."
-msgstr ""
-"Si vous ne souhaitez pas vérifier le certificat des tiers,\n"
-"désactivez cette option. Elle est désactivée par défaut."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:790
-#, c-format
-msgid "My identifier"
-msgstr "Mon identifiant"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:791
-#, c-format
-msgid ""
-"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
-"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
-"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
-"they are used like:\n"
-"\tmy_identifier address [address];\n"
-"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
-"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
-"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
-"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
-"\t\tdomain name).\n"
-"\tmy_identifier FQDN string;\n"
-"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
-"\tmy_identifier keyid file;\n"
-"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
-"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
-"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
-"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
-"\t\tSubject field in the certificate.\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
-msgstr ""
-"spécifie l'identifiant envoyé à l'hôte distant et le type à utiliser lors\n"
-"de la négociation de phase 1. adresse, FQDN, user_fqdn, keyid et\n"
-"asn1dn peuvent être utilisés comme un idtype.\n"
-"ils sont utilisés de cette manière :\n"
-"\tmy_identifier address [address];\n"
-"\t\tle type est adresse IP. C'est la type par défaut\n"
-"\t\tsi vous ne spécifiez pas un identifiant à utiliser.\n"
-"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
-"\t\tle type est USER_FQDN (utilisateur avec nom de\n"
-"\t\tdomaine complètement qualifié).\n"
-"\tmy_identifier FQDN string;\n"
-"\t\tle type est FQDN (nom de domaine complètement qualifié).\n"
-"\tmy_identifier keyid file;\n"
-"\t\tle type est KEY_ID.\n"
-"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
-"\t\tle type est nom distingué ASN.1 . Si\n"
-"\t\tstring est omis, racoon(8) va prendre le nom de domaine à partir\n"
-"\t\tdu champ Subject dans le certificat.\n"
-"\n"
-"Exemples :\n"
-"\n"
-"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
-
-#: ../bin/drakvpn-old:811
-#, c-format
-msgid "Peers identifier"
-msgstr "Identifiant des tiers"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:812
-#, c-format
-msgid "Proposal"
-msgstr "Proposition"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:814
-#, c-format
-msgid ""
-"specify the encryption algorithm used for the\n"
-"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
-"algorithm is one of the following: \n"
-"\n"
-"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
-"\n"
-"For other transforms, this statement should not be used."
-msgstr ""
-"spécifier l'algorithme de cryptage utilisé pour la négociation\n"
-"de la phase 1. Cette directive est obligatoire.\n"
-"Algorithme est l'un des suivants :\n"
-"\n"
-"DES, 3DES, blowfish, cast128 pour oakley.\n"
-"\n"
-"Pour les autres formes, cette directive ne doit pas être utilisée."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:821
-#, c-format
-msgid "Hash algorithm"
-msgstr "Algorithme de hachage"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:822
-#, c-format
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Méthode d'authentification"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:823
-#, c-format
-msgid "DH group"
-msgstr "Groupe DH"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:830
-#, c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:831
-#, c-format
-msgid "Source IP range"
-msgstr "Plage d'IP source"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:832
-#, c-format
-msgid "Destination IP range"
-msgstr "Plage d'IP destination"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:833
-#, c-format
-msgid "Upper-layer protocol"
-msgstr "Protocole couche haute"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:833 ../bin/drakvpn-old:840
-#, c-format
-msgid "any"
-msgstr "tous"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:835
-#, c-format
-msgid "Flag"
-msgstr "Option"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:836
-#, c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Direction"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:837
-#, c-format
-msgid "IPsec policy"
-msgstr "Politique IPsec"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:837
-#, c-format
-msgid "ipsec"
-msgstr "ipsec"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:837
-#, c-format
-msgid "discard"
-msgstr "refuser"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:837
-#, c-format
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:840
-#, c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:840
-#, c-format
-msgid "tunnel"
-msgstr "tunnel"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:840
-#, c-format
-msgid "transport"
-msgstr "transport"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:842
-#, c-format
-msgid "Source/destination"
-msgstr "Source/destination"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:843
-#, c-format
-msgid "Level"
-msgstr "Niveau"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:843
-#, c-format
-msgid "require"
-msgstr "nécessiter"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:843
-#, c-format
-msgid "default"
-msgstr "défaut"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:843
-#, c-format
-msgid "use"
-msgstr "utiliser"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:843
-#, c-format
-msgid "unique"
-msgstr "unique"
-
#: ../bin/net_applet:94
#, c-format
msgid "Network is up on interface %s."
@@ -3551,7 +2310,7 @@ msgstr "Interfaces actives"
msgid "Profiles"
msgstr "Profils"
-#: ../bin/net_applet:162 ../lib/network/connection.pm:218
+#: ../bin/net_applet:162 ../lib/network/connection.pm:225
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -3748,22 +2507,22 @@ msgstr "Aucune connexion Internet n'a été configurée"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Type de connexion inconnu"
-#: ../lib/network/connection.pm:156
+#: ../lib/network/connection.pm:158
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Paramètres de l'accès réseau"
-#: ../lib/network/connection.pm:157
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Paramètres d'accès"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Paramètres de l'adresse"
-#: ../lib/network/connection.pm:172 ../lib/network/connection.pm:187
+#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -3771,34 +2530,34 @@ msgstr "Paramètres de l'adresse"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Non listé - éditer manuellement"
-#: ../lib/network/connection.pm:220 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../lib/network/connection.pm:232
+#: ../lib/network/connection.pm:239
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Autoriser les utilisateurs à gérer la connexion"
-#: ../lib/network/connection.pm:233
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Lancer la connexion au démarrage"
-#: ../lib/network/connection.pm:234
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Métrique"
-#: ../lib/network/connection.pm:304
+#: ../lib/network/connection.pm:311
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Liaison détectée sur l'interface %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:305 ../lib/network/connection/ethernet.pm:288
+#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:288
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Liaison perdue sur l'interface %s"
@@ -3823,13 +2582,13 @@ msgstr "Utiliser BPALogin (nécessaire pour Telstra)"
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:30
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
#: ../lib/network/netconnect.pm:336 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Nom d'utilisateur du compte"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:31
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
#: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
#, c-format
msgid "Account Password"
@@ -3860,23 +2619,23 @@ msgstr "Format PIN incorrect : 4 chiffres sont requis."
msgid "GPRS/Edge/3G"
msgstr "GPRS/Edge/3G"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:91
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:105
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
#, c-format
msgid "PIN number"
msgstr "Code PIN"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:167
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:181
#, c-format
msgid "Unable to open device %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique %s"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:199
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:213
#, c-format
msgid "Please check that your SIM card is inserted."
msgstr "Veuillez vérifier que votre carte SIM est bien insérée."
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:210
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:224
#, c-format
msgid ""
"You entered a wrong PIN code.\n"
@@ -4155,6 +2914,7 @@ msgstr "Finlande"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
@@ -4171,10 +2931,19 @@ msgstr "Finlande"
msgid "France"
msgstr "France"
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:107
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:108
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Allemagne"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:111
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:116
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:121
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:126
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
@@ -4286,13 +3055,6 @@ msgstr "Danemark"
msgid "Egypt"
msgstr "Égypte"
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Allemagne"
-
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
#, c-format
msgid "Greece"
@@ -4500,12 +3262,12 @@ msgstr "WPA/WPA2 avec clé pré-partagée (PSK)"
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:235
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:258
#, c-format
msgid "Windows driver"
msgstr "Pilote Windows"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:302
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:325
#, c-format
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
@@ -4514,74 +3276,74 @@ msgstr ""
"Votre carte réseau sans fil est désactivée, veuillez d'abord l'activer par "
"le bouton associé."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:381
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:404
#, c-format
msgid "Wireless settings"
msgstr "Paramètres de la connexion sans fil"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:386
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:252
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:409
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:263
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Mode de fonctionnement"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Géré"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Maître"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Répéteur"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:390
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:413
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Nom de réseau (ESSID)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:392
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:415
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr "Mode de chiffrement"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:394
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:417
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clé de chiffrement"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:396
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:419
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
msgstr ""
"Forcer l'utilisation de cette clé en tant que chaîne ASCII (ex pour Livebox)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:403
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426
#, c-format
msgid "EAP Login/Username"
msgstr "Utilisateur/compte EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:405
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:428
#, c-format
msgid ""
"The login or username. Format is plain text. If you\n"
@@ -4592,12 +3354,12 @@ msgstr ""
"Si vous devez préciser un domaine, essayez la syntaxe\n"
"non testée DOMAIN\\utilisateur"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:408
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431
#, c-format
msgid "EAP Password"
msgstr "Mot de passe EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433
#, c-format
msgid ""
" Password: A string.\n"
@@ -4630,12 +3392,12 @@ msgstr ""
" Le mode TLS est basé uniquement sur un certificat et peut\n"
"ignorer le nom d'utilisateur et le mot de passe donnés ici."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:424
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447
#, c-format
msgid "EAP client certificate"
msgstr "Certificat client EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449
#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client certificate. This is\n"
@@ -4648,32 +3410,32 @@ msgstr ""
"EAP. C'est une alternative au couple utilisateur/mot de passe.\n"
" Note : les autres paramètres associés sont les Options avancées."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:430
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Identifiant réseau"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Fréquence de fonctionnement"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:432
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Seuil de sensibilité"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Taux de transfert (bits par seconde)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:434
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
@@ -4695,19 +3457,19 @@ msgstr ""
"taille maximale de paquet désactivera ce mécanisme. Vous pouvez\n"
"également définir ce paramètre à « auto », « fixed » ou « off »."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Fragmentation"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:443
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr ""
"Arguments supplémentaires\n"
"pour la commande iwconfig"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
@@ -4724,14 +3486,14 @@ msgstr ""
"Consultez la page de manuel de iwconfig(8) pour plus d'informations."
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr ""
"Arguments supplémentaires\n"
"pour la commande iwspy"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
@@ -4751,14 +3513,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Consultez la page de manuel iwspy(8) pour plus d'informations."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr ""
"Arguments supplémentaires\n"
"pour la commande iwpriv"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485
#, c-format
msgid ""
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
@@ -4788,28 +3550,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Consultez la page de manuel iwpriv(8) pour plus d'informations."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496
#, c-format
msgid "EAP Protocol"
msgstr "Protocole EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Auto-détecter"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497
#, c-format
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497
#, c-format
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499
#, c-format
msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
@@ -4818,67 +3580,67 @@ msgstr ""
"Auto-détecter est recommandé car cela essaye d'abord WPA\n"
"version 2 avec en secours WPA version 1"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501
#, c-format
msgid "EAP Mode"
msgstr "Mode EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "MSCHAPV2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
msgstr "PEAP TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
msgstr "TTLS TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:504
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
msgstr "EAP key_mgmt"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
#, c-format
msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
@@ -4887,12 +3649,12 @@ msgstr ""
"liste des protocoles de gestion de clés d'authentification acceptés.\n"
"Valeurs possibles : WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
msgstr "Identité externe EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:487
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
#, c-format
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
@@ -4903,12 +3665,12 @@ msgstr ""
"comme identité non chiffrée avec les types d'EAP supportant\n"
"différentes identités encapsulées dans des tunnels, ex. TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:490
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
#, c-format
msgid "EAP phase2"
msgstr "EAP phase2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
#, c-format
msgid ""
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
@@ -4921,12 +3683,12 @@ msgstr ""
"auth=MSCHAPV2 pour PEAP ou\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 pour TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:519
#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
msgstr "Certificat CA EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:498
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
#, c-format
msgid ""
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
@@ -4941,12 +3703,12 @@ msgstr ""
"vérifié. Si possible, un certificat CA de confiance doit être\n"
"toujours configuré lors de l'utilisation de TLS, TTLS ou PEAP."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
msgstr "Modèle de sujet du certificat EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528
#, c-format
msgid ""
" Substring to be matched against the subject of\n"
@@ -4961,12 +3723,12 @@ msgstr ""
"cette chaîne dans son sujet. Le format du sujet est le suivant :\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
#, c-format
msgid "EAP extra directives"
msgstr "Directives EAP supplémentaires"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535
#, c-format
msgid ""
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
@@ -4997,12 +3759,12 @@ msgstr ""
"\tD'autres comme key_mgmt, eap permettent de forcer\n"
"\tdes valeurs différentes de celles de l'interface."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:532
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr "Une clé de chiffrement est requise."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
#, c-format
msgid ""
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
@@ -5011,7 +3773,7 @@ msgstr ""
"La clé pré-partagée comporte entre 8 et 63 caractères ASCII, ou 64 "
"caractères héxadécimaux."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:545
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568
#, c-format
msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
@@ -5020,7 +3782,7 @@ msgstr ""
"La clé WEP comporte au plus %d caractères ASCII ou %d caractères "
"héxadécimaux."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
@@ -5029,7 +3791,7 @@ msgstr ""
"La fréquence doit avoir un suffixe k, M ou G (par ex. « 2.46G » pour "
"2,46 GHz), ou bien avoir suffisamment de zéros."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:581
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
@@ -5038,17 +3800,17 @@ msgstr ""
"Le débit doit avoir un suffixe k, M ou G (par ex. « 11M » pour 11Mo), ou bien "
"avoir suffisamment de zéros."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr "Autoriser les connexions itinérantes"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:688
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:712
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
msgstr "Associé au réseau sans fil « %s » sur l'interface %s"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:689
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:713
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr "Association perdue avec le réseau sans fil sur l'interface %s"
@@ -5115,76 +3877,77 @@ msgstr "PPP sur ethernet (PPPoE)"
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr "PPP sur ATM (PPPoA)"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:238
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:231
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr "Identifiant de Chemin Virtuel (VPI) :"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:239
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:232
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "Identifiant de Circuit Virtuel (VCI) :"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:339
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332
#: ../lib/network/connection_manager.pm:60 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123
#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "Impossible d'installer les paquetages (%s) !"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:73
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:136
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:72
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:87 ../lib/network/netconnect.pm:185
+#, c-format
+msgid "Configuring device..."
+msgstr "Configuration en cours..."
+
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:77
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:142
#, c-format
msgid "Network settings"
msgstr "Paramètres réseau"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:74
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:137
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:78
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:143
#, c-format
msgid "Please enter settings for network"
msgstr "Veuillez entrer les paramètres réseau"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:185
-#, c-format
-msgid "Configuring device..."
-msgstr "Configuration en cours..."
-
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:195
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:201
#, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion en cours ..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:212
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:218
#, c-format
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Déconnexion en cours..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:249
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:260
#, c-format
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:250
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:261
#, c-format
msgid "Signal strength"
msgstr "Force du signal"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:251
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:262
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:295 ../lib/network/netconnect.pm:207
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/netconnect.pm:207
#, c-format
msgid "Scanning for networks..."
msgstr "Recherche des réseaux..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:332 ../lib/network/drakroam.pm:116
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:355 ../lib/network/drakroam.pm:116
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Se déconnecter"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:332 ../lib/network/drakroam.pm:115
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:355 ../lib/network/drakroam.pm:115
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
@@ -5244,18 +4007,23 @@ msgstr "Requête d'écho (ping)"
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:71
+#, c-format
+msgid "Windows Mobile device synchronization"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80
#, c-format
msgid "Port scan detection"
msgstr "Détection de balayage de ports"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:169 ../lib/network/drakfirewall.pm:175
-#: ../lib/network/shorewall.pm:63
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 ../lib/network/drakfirewall.pm:181
+#: ../lib/network/shorewall.pm:75
#, c-format
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Configuration du pare-feu"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:169
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
@@ -5271,7 +4039,7 @@ msgstr ""
"Si vous souhaitez un Pare-Feu dédié plus puissant, tournez-vous plutôt vers\n"
"la distribution spécialisée « Mandriva Security »."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:181
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
@@ -5284,18 +4052,13 @@ msgstr ""
"Assurez-vous d'avoir configuré le réseau et Internet grâce à\n"
"drakconnect avant d'aller plus loin."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192
-#, c-format
-msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
-msgstr "Quels services souhaitez-vous laisser accessibles depuis internet ?"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:193 ../lib/network/drakfirewall.pm:195
-#: ../lib/network/shorewall.pm:152
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 ../lib/network/drakfirewall.pm:200
+#: ../lib/network/shorewall.pm:164
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Pare Feu"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:196
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:201
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
@@ -5306,7 +4069,7 @@ msgstr ""
"Exemples valides : 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Jetez un œil à /etc/services pour plus d'informations."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:202
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:207
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
@@ -5322,22 +4085,27 @@ msgstr ""
"Vous pouvez aussi passer un intervalle de ports (par exemple : 24300:24350/"
"udp)"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:212
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:217
+#, c-format
+msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
+msgstr "Quels services souhaitez-vous laisser accessibles depuis internet ?"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:218
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Tout (pas de firewall)"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:214
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:220
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Autres ports"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:215
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:221
#, c-format
msgid "Log firewall messages in system logs"
msgstr "Enregistrer les messages du pare-feu dans le journal système"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:263
#, c-format
msgid ""
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
@@ -5348,7 +4116,7 @@ msgstr ""
"s'introduire dans votre système.\n"
"Veuillez sélectionner les activités réseau que vous souhaitez surveiller."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
#, c-format
msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr "Utiliser le Pare Feu Interactif"
@@ -5368,12 +4136,12 @@ msgstr "Le nom d'hôte (hostname) a été changé en « %s »"
msgid "Device: "
msgstr "Périphérique : "
-#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:86
+#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:91
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:91
+#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:96
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
@@ -5599,17 +4367,17 @@ msgstr "Installer un nouveau pilote"
msgid "Select a device:"
msgstr "Sélectionnez un périphérique :"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:35
+#: ../lib/network/netcenter.pm:36
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Centre réseau"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:210
+#: ../lib/network/netcenter.pm:80 ../lib/network/netconnect.pm:210
#, c-format
msgid "Please select your network:"
msgstr "Veuillez choisir votre réseau :"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:82
+#: ../lib/network/netcenter.pm:87
#, c-format
msgid ""
"_: This is a verb\n"
@@ -6302,7 +5070,7 @@ msgstr "La syntaxe doit être http://... ou https://..."
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "L'URL doit commencer par « ftp: » ou « http: »"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:65
+#: ../lib/network/shorewall.pm:77
#, c-format
msgid ""
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
@@ -6319,17 +5087,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Quelle interfaces doivent être protégées ?\n"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:143
+#: ../lib/network/shorewall.pm:155
#, c-format
msgid "Keep custom rules"
msgstr "Conserver les règles personnalisées"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:144
+#: ../lib/network/shorewall.pm:156
#, c-format
msgid "Drop custom rules"
msgstr "Supprimer les règles personnalisées"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:149
+#: ../lib/network/shorewall.pm:161
#, c-format
msgid ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
@@ -6578,3 +5346,1034 @@ msgstr "Mode NAT"
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Utiliser un port UDP spécifique"
+
+#~ msgid "DrakVPN"
+#~ msgstr "DrakVPN"
+
+#~ msgid "The VPN connection is enabled."
+#~ msgstr "La connexion VPN est établie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It's currently enabled.\n"
+#~ "\n"
+#~ "What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La configuration d'une connexion VPN a déjà été réalisée.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elle est actuellement activée.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Que désirez-vous faire ?"
+
+#~ msgid "disable"
+#~ msgstr "désactiver"
+
+#~ msgid "reconfigure"
+#~ msgstr "reconfigurer"
+
+#~ msgid "dismiss"
+#~ msgstr "annuler"
+
+#~ msgid "Disabling VPN..."
+#~ msgstr "Désactivation du VPN en cours ..."
+
+#~ msgid "The VPN connection is now disabled."
+#~ msgstr "La connexion VPN est désormais désactivée."
+
+#~ msgid "VPN connection currently disabled"
+#~ msgstr "La connexion VPN est actuellement désactivée."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It's currently disabled.\n"
+#~ "\n"
+#~ "What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La configuration d'une connexion VPN a déjà été réalisée.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Elle est actuellement désactivée.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Que désirez-vous faire ?"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "activer"
+
+#~ msgid "Enabling VPN..."
+#~ msgstr "Activation du VPN en cours ..."
+
+#~ msgid "The VPN connection is now enabled."
+#~ msgstr "La connexion VPN est désormais activée."
+
+#~ msgid "Simple VPN setup."
+#~ msgstr "Configuration VPN simple"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
+#~ "\n"
+#~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n"
+#~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n"
+#~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
+#~ "\n"
+#~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
+#~ "computers look as if they were on the same network.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
+#~ "drakconnect before going any further."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous êtes sur le point de configurer une connexion VPN sur votre "
+#~ "ordinateur.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Avec cette fonctionnalité, les ordinateurs de votre réseau local privé "
+#~ "et\n"
+#~ "des ordinateurs d'autres réseaux privés distants, pourront partager des\n"
+#~ "ressources à travers leurs pare-feux respectifs, via Internet, de "
+#~ "manière\n"
+#~ "sécurisée.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La communication via Internet est chiffrée. Les ordinateurs locaux et\n"
+#~ "distants apparaîtront comme s'ils étaient sur le même réseau.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Assurez-vous d'avoir configuré votre accès réseau/Internet en utilisant\n"
+#~ "drakconnect avant de poursuivre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "VPN connection.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is based on the following projects:\n"
+#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
+#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
+#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
+#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
+#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
+#~ "before going any further."
+#~ msgstr ""
+#~ "Connexion VPN.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ce programme est basé sur les projets suivants :\n"
+#~ " - FreeSwan : \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
+#~ " - Super-FreeSwan : \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
+#~ " - ipsec-tools : \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
+#~ " - ipsec-howto : \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
+#~ " - la documentation et les pages man proviennent du paquetage %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Merci de consulter, AU MINIMUM, la documentation ipsec-howto\n"
+#~ "avant de poursuivre."
+
+#~ msgid "Problems installing package %s"
+#~ msgstr "Problèmes durant l'installation du paquetage %s"
+
+#~ msgid "Security Policies"
+#~ msgstr "Politiques de sécurité"
+
+#~ msgid "IKE daemon racoon"
+#~ msgstr "Démon IKE racoon"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "Fichier de configuration"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configuration step!\n"
+#~ "\n"
+#~ "You need to define the Security Policies and then to \n"
+#~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
+#~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "What would you like to configure?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Étape de configuration !\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous devez définir les Politiques de Sécurité puis ensuite \n"
+#~ "configurer le démon d'échange de clés automatique (IKE).\n"
+#~ "Le démon KAME IKE utilisé s'appelle « racoon ».\n"
+#~ "\n"
+#~ "Que désirez-vous configurer ?\n"
+
+#~ msgid "%s entries"
+#~ msgstr "%s entrées"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s file contents\n"
+#~ "is divided into sections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now:\n"
+#~ "\n"
+#~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n"
+#~ " - commit the changes\n"
+#~ "\n"
+#~ "What would you like to do?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le contenu du fichier %s\n"
+#~ "est divisé en sections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous pouvez maintenant :\n"
+#~ "\n"
+#~ " - afficher, ajouter, éditer ou supprimer des sections, puis\n"
+#~ " - valider les modifications\n"
+#~ "\n"
+#~ "Que désirez-vous faire ?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_:display here is a verb\n"
+#~ "Display"
+#~ msgstr "Afficher"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Éditer"
+
+#~ msgid "Commit"
+#~ msgstr "Valider"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_:display here is a verb\n"
+#~ "Display configuration"
+#~ msgstr "Afficher la configuration"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s file does not exist.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This must be a new configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier %s n'existe pas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cela est probablement une nouvelle configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous devez revenir à l'étape précédente et choisir « ajouter ».\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a Security Policy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now add a Security Policy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajouter une Politique Sécurité.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous pouvez maintenant ajouter une Politique Sécurité.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choisissez continuer à la fin de la saisie des informations.\n"
+
+#~ msgid "Edit section"
+#~ msgstr "Editer la section"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose here below the one you want to edit \n"
+#~ "and then click on next.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre fichier %s a plusieurs sections ou connexions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous pouvez choisir ici celle que vous souhaitez éditer,\n"
+#~ " cliquez ensuite sur suivant.\n"
+
+#~ msgid "Section names"
+#~ msgstr "Noms des sections"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edit a Security Policy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now edit a Security Policy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Editer une Politique Sécurité.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous pouvez maintenant éditer une Politique Sécurité.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choisissez continuer à la fin de la saisie des informations.\n"
+
+#~ msgid "Remove section"
+#~ msgstr "Supprimer une section"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose here below the one you want to remove\n"
+#~ "and then click on next.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre fichier %s a plusieurs sections ou connexions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous pouvez choisir ici celle que vous souhaitez supprimer,\n"
+#~ " cliquez ensuite sur suivant.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The racoon.conf file configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The contents of this file is divided into sections.\n"
+#~ "You can now:\n"
+#~ " - display \t\t (display the file contents)\n"
+#~ " - add\t\t\t (add one section)\n"
+#~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
+#~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n"
+#~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fichier de configuration racoon.conf.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ce fichier est divisé en plusieurs sections.\n"
+#~ "Vous pouvez maintenant :\n"
+#~ " - afficher \t\t (afficher le contenu du fichier)\n"
+#~ " - ajouter\t\t\t (ajouter une section)\n"
+#~ " - éditer \t\t\t (modifier les paramètres d'une section existante)\n"
+#~ " - supprimer \t\t (supprimer une section existante)\n"
+#~ " - valider \t\t (écrire les modifications dans le fichier réel)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s file does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "This must be a new configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You'll have to go back and choose configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier %s n'existe pas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cela est probablement une nouvelle configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous devez revenir à l'étape précédente et choisir « configurer ».\n"
+
+#~ msgid "racoon.conf entries"
+#~ msgstr "entrées racoon.conf"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 'add' sections step.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
+#~ "\t'path'\n"
+#~ "\t'remote'\n"
+#~ "\t'sainfo' \n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose the section you would like to add.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'étape d'ajout de sections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voici ci-dessous le squelette du fichier racoon.conf :\n"
+#~ "\t'path'\n"
+#~ "\t'remote'\n"
+#~ "\t'sainfo' \n"
+#~ "\n"
+#~ "Choisissez la section que vous souhaitez ajouter.\n"
+
+#~ msgid "path"
+#~ msgstr "chemin"
+
+#~ msgid "remote"
+#~ msgstr "distant"
+
+#~ msgid "sainfo"
+#~ msgstr "sainfo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 'add path' section step.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'étape de la section 'ajouter un chemin'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Les sections de chemin doivent être au début du fichier racoon.conf.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mettez votre souris sur le certificat pour obtenir l'aide en ligne."
+
+#~ msgid "path type"
+#~ msgstr "type du chemin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "path include path: specifies a path to include\n"
+#~ "a file. See File Inclusion.\n"
+#~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
+#~ "\n"
+#~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
+#~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
+#~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
+#~ "\n"
+#~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
+#~ "if a certificate or certificate request is received.\n"
+#~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
+#~ "\n"
+#~ "File Inclusion: include file \n"
+#~ "other configuration files can be included.\n"
+#~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
+#~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
+#~ "Pre-shared key authentication method in phase 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "path include chemin : spécifie un chemin pour inclure\n"
+#~ "un fichier. Voir Inclusion de Fichiers .\n"
+#~ "\tExemple: path include '/etc/racoon'\n"
+#~ "\n"
+#~ "path pre_shared_key fichier : spécifie un fichier contenant\n"
+#~ "des clé(s) pré-partagée(s) pour plusieurs ID(s). Voir Fichier de Clé pré-"
+#~ "partagée.\n"
+#~ "\tExemple: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
+#~ "\n"
+#~ "path certificate chemin : racoon(8) va regarder dans ce dossier\n"
+#~ "si un certificat ou une demande de certificat a été reçu.\n"
+#~ "\tExemple: path certificate '/etc/cert' ;\n"
+#~ "\n"
+#~ "File Inclusion: inclue un fichier\n"
+#~ "d'autres fichiers de configuration peuvent être inclus.\n"
+#~ "\tExemple: include \"remote.conf\" ;\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pre-shared key File: Le fichier de clé pré-partagée définit une paire\n"
+#~ "à partir de l'identifiant et de la clé secrète partagée qui sont utilisés "
+#~ "lors\n"
+#~ "de la phase 1 de la méthode d'authentification par clé pré-partagée."
+
+#~ msgid "real file"
+#~ msgstr "fichier réel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure you already have the path sections\n"
+#~ "on the top of your racoon.conf file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now choose the remote settings.\n"
+#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Assurez-vous de l'existence des sections « path »\n"
+#~ "au début du fichier racoon.conf.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous pouvez maintenant choisir les paramètres distants.\n"
+#~ "Cliquez sur Continuer ou Précédent lorsque vous êtes prêt.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure you already have the path sections\n"
+#~ "on the top of your %s file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now choose the sainfo settings.\n"
+#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Assurez-vous de l'existence des sections « path »\n"
+#~ "au début du fichier %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous pouvez maintenant choisir les paramètres sainfo.\n"
+#~ "Cliquez sur Continuer ou Précédent lorsque vous êtes prêt.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose here in the list below the one you want\n"
+#~ "to edit and then click on next.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre fichier %s a plusieurs sections ou connexions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous pouvez choisir dans la liste suivante celle que\n"
+#~ "vous voulez éditer puis cliquez sur Suivant.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your %s file has several sections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now edit the remote section entries.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre fichier %s a plusieurs sections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous pouvez maintenant éditer les paramètres de la section distante.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cliquez sur Continuer lorsque vous êtes prêt afin d'enregistrer les "
+#~ "données.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your %s file has several sections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now edit the sainfo section entries.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose continue when you are done to write the data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre fichier %s a plusieurs sections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous pouvez maintenant éditer les paramètres de la section sainfo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cliquez sur Continuer lorsque vous êtes prêt afin d'enregistrer les "
+#~ "données."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This section has to be on top of your\n"
+#~ "%s file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure all other sections follow these path\n"
+#~ "sections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now edit the path entries.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette section doit être au sommet de votre fichier\n"
+#~ "%s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Assurez-vous que toutes les autres sections suivent\n"
+#~ "ces sections path.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous pouvez maintenant modifier les chemins.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choisissez continuer ou précédent quand vous aurez fini.\n"
+
+#~ msgid "path_type"
+#~ msgstr "type_chemin"
+
+#~ msgid "Congratulations!"
+#~ msgstr "Félicitations !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Everything has been configured.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may now share resources through the Internet,\n"
+#~ "in a secure way, using a VPN connection.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n"
+#~ "section is configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tout a été configuré.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous pouvez désormais partager des ressources via Internet\n"
+#~ "de manière sécurisée, en utilisant une connexion VPN.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous devez vous assurer que la section tunnel de shorewall\n"
+#~ "est correctement configurée."
+
+#~ msgid "Sainfo source address"
+#~ msgstr "Adresse de la source sainfo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
+#~ "\n"
+#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\t203.178.141.209 is the source address\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+#~ "\t172.16.1.0/24 is the source address"
+#~ msgstr ""
+#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+#~ "définit les paramètres de la phase 2 d'IKE\n"
+#~ "(établissement d'IPsec-SA).\n"
+#~ "\n"
+#~ "source_id et destination_id sont construits de cette manière :\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemples: \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (accepte les connexions depuis n'importe où)\n"
+#~ "\tlaissez vide ce champ si vous voulez être anonyme\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\tle premier 'any' autorise n'importe quel protocole pour la source\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+#~ "\t172.16.1.0/24 est l'adresse source"
+
+#~ msgid "Sainfo source protocol"
+#~ msgstr "protocole de la source sainfo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
+#~ "\n"
+#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
+#~ msgstr ""
+#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+#~ "définit les paramètres de la phase 2 d'IKE\n"
+#~ "(établissement d'IPsec-SA).\n"
+#~ "\n"
+#~ "source_id et destination_id sont construits de cette manière :\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemples: \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (accepte les connexions depuis n'importe où)\n"
+#~ "\tlaissez vide ce champ si vous voulez être anonyme\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\tle premier 'any' autorise n'importe quel protocole pour la source"
+
+#~ msgid "Sainfo destination address"
+#~ msgstr "adresse du destinataire sainfo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
+#~ "\n"
+#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+#~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address"
+#~ msgstr ""
+#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+#~ "définit les paramètres de la phase 2 d'IKE\n"
+#~ "(établissement d'IPsec-SA).\n"
+#~ "\n"
+#~ "source_id et destination_id sont construits de cette manière :\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemples: \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (accepte des connexion depuis n'importe où)\n"
+#~ "\tlaissez ce champ vide si vous voulez être anonyme\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\t203.178.141.218 est l'adresse de destination\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+#~ "\t172.16.2.0/24 est l'adresse de destination"
+
+#~ msgid "Sainfo destination protocol"
+#~ msgstr "protocole du destinataire sainfo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
+#~ "\n"
+#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
+#~ msgstr ""
+#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+#~ "définit les paramètres de la phase 2 d'IKE\n"
+#~ "(établissement d'IPsec-SA).\n"
+#~ "\n"
+#~ "source_id et destination_id sont construits de cette manière :\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemples :\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (accepte des connexion depuis n'importe où)\n"
+#~ "\tlaissez ce champ vide si vous voulez être anonyme\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\tle dernier 'any' laisse passer n'importe quel protocole pour la "
+#~ "destination"
+
+#~ msgid "PFS group"
+#~ msgstr "Groupe PFS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
+#~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
+#~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
+#~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
+#~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
+#~ msgstr ""
+#~ "définit le groupe des exponentiations Diffie-Hellman.\n"
+#~ "Si vous n'avez pas besoin de PFS vous pouvez ignorer cette directive.\n"
+#~ "N'importe quelle proposition sera acceptée si vous n'en spécifiez pas.\n"
+#~ "Le groupe est parmi les suivants : modp768, modp1024, modp1536.\n"
+#~ "Ou vous pouvez définir 1, 2 ou 5 comme le nombre du groupe DH."
+
+#~ msgid "Lifetime number"
+#~ msgstr "Valeur de durée de vie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
+#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
+#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
+#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
+#~ "individually specified in each proposal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 60 sec;\n"
+#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
+#~ "\n"
+#~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "définit un certain temps de vie qui sera proposé\n"
+#~ "dans la phase 1 des négociations. N'importe quelle\n"
+#~ "proposition sera acceptée, et le(s) attribut(s) ne seront\n"
+#~ "pas proposés à l'autre partie si vous ne les spécifiez pas.\n"
+#~ "Ils peuvent être spécifiés individuellement à chaque\n"
+#~ "proposition.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemples :\n"
+#~ "\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 60 sec;\n"
+#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
+#~ "\n"
+#~ "Donc, ici, les temps de vie sont 1, 1, 30,60 et 12.\n"
+
+#~ msgid "Lifetime unit"
+#~ msgstr "Unité de durée de vie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
+#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
+#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
+#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
+#~ "individually specified in each proposal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 60 sec;\n"
+#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
+#~ "\n"
+#~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
+#~ "'hour'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "définit un certain temps de vie qui sera proposé\n"
+#~ "dans la phase 1 des négociations. N'importe quelle\n"
+#~ "proposition sera acceptée, et le(s) attribut(s) ne seront\n"
+#~ "pas proposés à l'autre partie si vous ne les spécifiez pas.\n"
+#~ "Ils peuvent être spécifiés individuellement à chaque\n"
+#~ "proposition.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemples :\n"
+#~ "\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 60 sec;\n"
+#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
+#~ "\n"
+#~ "Donc, ici, les unités de temps de vie sont 'min', 'min', 'sec', 'sec', "
+#~ "'sec' et 'hour'.\n"
+
+#~ msgid "Encryption algorithm"
+#~ msgstr "Algorithme de chiffrement"
+
+#~ msgid "Authentication algorithm"
+#~ msgstr "Algorithme d'authentification"
+
+#~ msgid "Compression algorithm"
+#~ msgstr "Algorithme de compression"
+
+#~ msgid "deflate"
+#~ msgstr "dégonfler"
+
+#~ msgid "Remote"
+#~ msgstr "Serveur distant"
+
+#~ msgid ""
+#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
+#~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
+#~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
+#~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
+#~ "directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ "remote anonymous\n"
+#~ "remote ::1 [8000]"
+#~ msgstr ""
+#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { propositions }\n"
+#~ "spécifie les paramètres pour la phase 1 d'IKE pour chaque noeud distant.\n"
+#~ "Le port par défaut est 500. Si anonymous est spécifié, les propositions "
+#~ "s'appliquent\n"
+#~ "à tous les tiers qui ne correspondent pas à une autre directive "
+#~ "distante.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemples :\n"
+#~ "\n"
+#~ "remote anonymous\n"
+#~ "remote ::1 [8000]"
+
+#~ msgid "Exchange mode"
+#~ msgstr "Mode d'échange"
+
+#~ msgid ""
+#~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
+#~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
+#~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n"
+#~ "specified by separating them with a comma. All of the\n"
+#~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
+#~ "racoon uses when it is the initiator.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "définit le mode d'échange pour la phase 1 lorsque racoon est\n"
+#~ "l'initiateur ou le mode d'échange accepté lorsque racoon est\n"
+#~ "le répondeur. Plusieurs modes peuvent être spécifiés en les\n"
+#~ "séparant par une virgule. Tous les modes d'échange sont\n"
+#~ "acceptables. Le premier mode spécifié sera cela utilisé par\n"
+#~ "racoon lorsqu'il est initiateur.\n"
+
+#~ msgid "Generate policy"
+#~ msgstr "Générer la politique"
+
+#~ msgid "off"
+#~ msgstr "désactivé"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "activé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This directive is for the responder. Therefore you\n"
+#~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n"
+#~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n"
+#~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
+#~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
+#~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
+#~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
+#~ "tiate with the client which is allocated IP address\n"
+#~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
+#~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
+#~ "that other communication might fail if such policies\n"
+#~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
+#~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
+#~ "the initiator case. The default value is off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette directive est pour le répondant. De plus, vous\n"
+#~ "devriez configurer le mode passif pour que racoon(8) ne devienne\n"
+#~ "qu'un répondant. Si le répondant n'a pas de politique SPD pendant la\n"
+#~ "négociation de la phase 2, et que la directive est à on, alors racoon(8)\n"
+#~ "choisira la première proposition dans le payload SA de l'initiateur, et\n"
+#~ "génère des lignes de politiques à partir de la proposition. C'est utile\n"
+#~ "de négocier avec le client qui a alloué une adresse IP dynamiquement.\n"
+#~ "Notez qu'une politique inappropriée pourrait être installé dans le SPD "
+#~ "du\n"
+#~ "répondant par l'initiateur. De façon à ce qu'une autre communication "
+#~ "puisse\n"
+#~ "échouer si ces politiques installées à cause de conflits de politique "
+#~ "entre\n"
+#~ "l'initiateur et le répondant. Cette directive est ignorée dans le cas "
+#~ "de\n"
+#~ "l'initiateur. La valeur par défaut est off."
+
+#~ msgid "Passive"
+#~ msgstr "Passif"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
+#~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n"
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous ne souhaitez pas initier la négociation, valider\n"
+#~ "cette option. Elle est désactivée par défaut. Cela est utile\n"
+#~ "pour un serveur."
+
+#~ msgid "Certificate type"
+#~ msgstr "Type de certificat"
+
+#~ msgid "My certfile"
+#~ msgstr "Mon fichier certificat"
+
+#~ msgid "Name of the certificate"
+#~ msgstr "Nom du certificat"
+
+#~ msgid "My private key"
+#~ msgstr "Ma clé privée"
+
+#~ msgid "Name of the private key"
+#~ msgstr "Nom de la clé privée"
+
+#~ msgid "Peers certfile"
+#~ msgstr "Fichier de certificat des tiers"
+
+#~ msgid "Name of the peers certificate"
+#~ msgstr "Nom du certificat des tiers"
+
+#~ msgid "Verify cert"
+#~ msgstr "Vérifier le certificat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
+#~ "some reason, set this to off. The default is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous ne souhaitez pas vérifier le certificat des tiers,\n"
+#~ "désactivez cette option. Elle est désactivée par défaut."
+
+#~ msgid "My identifier"
+#~ msgstr "Mon identifiant"
+
+#~ msgid ""
+#~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
+#~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
+#~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
+#~ "they are used like:\n"
+#~ "\tmy_identifier address [address];\n"
+#~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
+#~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
+#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
+#~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
+#~ "\t\tdomain name).\n"
+#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
+#~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
+#~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
+#~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
+#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
+#~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
+#~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
+#~ "\t\tSubject field in the certificate.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
+#~ msgstr ""
+#~ "spécifie l'identifiant envoyé à l'hôte distant et le type à utiliser "
+#~ "lors\n"
+#~ "de la négociation de phase 1. adresse, FQDN, user_fqdn, keyid et\n"
+#~ "asn1dn peuvent être utilisés comme un idtype.\n"
+#~ "ils sont utilisés de cette manière :\n"
+#~ "\tmy_identifier address [address];\n"
+#~ "\t\tle type est adresse IP. C'est la type par défaut\n"
+#~ "\t\tsi vous ne spécifiez pas un identifiant à utiliser.\n"
+#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
+#~ "\t\tle type est USER_FQDN (utilisateur avec nom de\n"
+#~ "\t\tdomaine complètement qualifié).\n"
+#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
+#~ "\t\tle type est FQDN (nom de domaine complètement qualifié).\n"
+#~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
+#~ "\t\tle type est KEY_ID.\n"
+#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
+#~ "\t\tle type est nom distingué ASN.1 . Si\n"
+#~ "\t\tstring est omis, racoon(8) va prendre le nom de domaine à partir\n"
+#~ "\t\tdu champ Subject dans le certificat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Exemples :\n"
+#~ "\n"
+#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
+
+#~ msgid "Peers identifier"
+#~ msgstr "Identifiant des tiers"
+
+#~ msgid "Proposal"
+#~ msgstr "Proposition"
+
+#~ msgid ""
+#~ "specify the encryption algorithm used for the\n"
+#~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
+#~ "algorithm is one of the following: \n"
+#~ "\n"
+#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For other transforms, this statement should not be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "spécifier l'algorithme de cryptage utilisé pour la négociation\n"
+#~ "de la phase 1. Cette directive est obligatoire.\n"
+#~ "Algorithme est l'un des suivants :\n"
+#~ "\n"
+#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 pour oakley.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pour les autres formes, cette directive ne doit pas être utilisée."
+
+#~ msgid "Hash algorithm"
+#~ msgstr "Algorithme de hachage"
+
+#~ msgid "Authentication method"
+#~ msgstr "Méthode d'authentification"
+
+#~ msgid "DH group"
+#~ msgstr "Groupe DH"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Commande"
+
+#~ msgid "Source IP range"
+#~ msgstr "Plage d'IP source"
+
+#~ msgid "Destination IP range"
+#~ msgstr "Plage d'IP destination"
+
+#~ msgid "Upper-layer protocol"
+#~ msgstr "Protocole couche haute"
+
+#~ msgid "any"
+#~ msgstr "tous"
+
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "Option"
+
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Direction"
+
+#~ msgid "IPsec policy"
+#~ msgstr "Politique IPsec"
+
+#~ msgid "ipsec"
+#~ msgstr "ipsec"
+
+#~ msgid "discard"
+#~ msgstr "refuser"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "aucun"
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Mode"
+
+#~ msgid "tunnel"
+#~ msgstr "tunnel"
+
+#~ msgid "transport"
+#~ msgstr "transport"
+
+#~ msgid "Source/destination"
+#~ msgstr "Source/destination"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Niveau"
+
+#~ msgid "require"
+#~ msgstr "nécessiter"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "défaut"
+
+#~ msgid "use"
+#~ msgstr "utiliser"
+
+#~ msgid "unique"
+#~ msgstr "unique"