diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 466 |
1 files changed, 242 insertions, 224 deletions
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-18 11:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-17 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-20 11:13+0200\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n" "Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgid "Interface" msgstr "Interface" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 ../lib/network/netconnect.pm:614 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:614 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 #, c-format msgid "IP address" @@ -137,7 +137,8 @@ msgstr "Configuration LAN (réseau local)" msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Configurer le réseau local ..." -#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:170 +#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:186 +#: ../bin/net_applet.orig:170 #, c-format msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -159,13 +160,13 @@ msgstr "Annuler" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:570 -#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:72 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:87 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:201 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:218 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/drakvpn.pm:49 -#: ../lib/network/netcenter.pm:34 ../lib/network/netconnect.pm:185 +#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:582 +#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:73 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:88 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:202 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:219 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:335 ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../lib/network/netcenter.pm:133 ../lib/network/netconnect.pm:185 #: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304 #: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 @@ -208,7 +209,7 @@ msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Carte réseau %s : %s" #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:177 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Masque de sous-réseau" @@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Protocole d'amorçage" msgid "Started on boot" msgstr "Lancer au démarrage" -#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:151 +#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "Client DHCP" @@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "" "Cette interface n'a pas encore été configurée.\n" "Lancez l'assistant « %s » depuis le Centre de Contrôle Mandriva Linux" -#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:102 +#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:102 ../bin/net_applet.orig:102 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Configurer une nouvelle connexion internet (LAN, ISDN, ADSL, ...)" @@ -385,9 +386,9 @@ msgstr "Le nom de domaine interne" #: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 #: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:91 ../bin/draknfs:112 -#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:415 ../bin/draknfs:417 ../bin/draknfs:420 -#: ../bin/draknfs:512 ../bin/draknfs:519 ../bin/draknfs:586 ../bin/draknfs:593 -#: ../bin/draknfs:600 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 +#: ../bin/draknfs:280 ../bin/draknfs:427 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:432 +#: ../bin/draknfs:524 ../bin/draknfs:531 ../bin/draknfs:599 ../bin/draknfs:606 +#: ../bin/draknfs:613 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 #: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:697 @@ -399,12 +400,12 @@ msgstr "Le nom de domaine interne" #: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415 #: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:60 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:66 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:90 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:172 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:176 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:61 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:67 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:83 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:91 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:173 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134 @@ -625,7 +626,7 @@ msgstr "Veuillez entrer une adresse IP valide." msgid "Same IP is already in %s file." msgstr "La même IP est déjà dans le fichier %s." -#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:211 +#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:212 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Nom d'hôte" @@ -640,12 +641,12 @@ msgstr "Alias de l'hôte" msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Gérer les déclarations de machines" -#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 +#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:367 #, c-format msgid "Modify entry" msgstr "Modifier l'entrée" -#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1349 +#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:595 ../bin/draksambashare:1349 #: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411 #, c-format msgid "Add" @@ -661,7 +662,7 @@ msgstr "Ajouter une entrée" msgid "Failed to add host." msgstr "Impossible d'ajouter un hôte." -#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1306 +#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1306 #: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382 #: ../bin/draksambashare:1419 #, c-format @@ -674,7 +675,7 @@ msgid "Failed to Modify host." msgstr "Impossible de modifier un hôte." #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101 -#: ../bin/draknfs:596 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359 +#: ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359 #: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427 #, c-format msgid "Remove" @@ -686,8 +687,8 @@ msgid "Failed to remove host." msgstr "Impossible d'enlever un hôte." #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174 -#: ../bin/net_applet:171 ../lib/network/drakroam.pm:118 -#: ../lib/network/netcenter.pm:145 +#: ../bin/net_applet:187 ../bin/net_applet.orig:171 +#: ../lib/network/drakroam.pm:118 ../lib/network/netcenter.pm:159 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Quitter" @@ -699,15 +700,16 @@ msgstr "Adresses autorisées" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 #: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 -#: ../bin/net_applet:110 ../bin/net_applet:261 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265 +#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_applet:276 ../bin/net_applet.orig:110 +#: ../bin/net_applet.orig:260 ../lib/network/drakfirewall.pm:261 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Pare-Feu interactif" #: ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 ../bin/drakids:221 #: ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 -#: ../bin/net_applet:261 +#: ../bin/net_applet:276 ../bin/net_applet.orig:260 #, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Impossible de contacter le démon" @@ -1227,134 +1229,129 @@ msgstr "Informations" msgid "Directory" msgstr "Répertoire" -#: ../bin/draknfs:273 -#, c-format -msgid "Draknfs entry" -msgstr "Entrée DrakNFS" - -#: ../bin/draknfs:282 +#: ../bin/draknfs:280 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "Veuillez ajouter un partage NFS pour pouvoir le modifier." -#: ../bin/draknfs:356 ../bin/draksambashare:599 -#, c-format -msgid "Advanced options" +#: ../bin/draknfs:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "Advanced" msgstr "Options avancées" -#: ../bin/draknfs:371 +#: ../bin/draknfs:377 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "Répertoire NFS" -#: ../bin/draknfs:372 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589 +#: ../bin/draknfs:378 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589 #: ../bin/draksambashare:768 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Répertoire :" -#: ../bin/draknfs:373 +#: ../bin/draknfs:379 #, c-format msgid "Host access" msgstr "Accès client" -#: ../bin/draknfs:374 +#: ../bin/draknfs:380 #, c-format msgid "Access:" msgstr "Accès :" -#: ../bin/draknfs:375 +#: ../bin/draknfs:381 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "Correspondance des utilisateurs" -#: ../bin/draknfs:376 +#: ../bin/draknfs:382 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "Utilisateur :" -#: ../bin/draknfs:377 +#: ../bin/draknfs:383 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "Utilisateur anonymous :" -#: ../bin/draknfs:378 +#: ../bin/draknfs:384 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "Groupe anonymous :" -#: ../bin/draknfs:415 +#: ../bin/draknfs:427 #, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Veuillez spécifier un répertoire à partager." -#: ../bin/draknfs:417 +#: ../bin/draknfs:429 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "Impossible de créer ce dossier." -#: ../bin/draknfs:420 +#: ../bin/draknfs:432 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "Vous devez préciser les accès clients." -#: ../bin/draknfs:500 +#: ../bin/draknfs:512 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "Partager le répertoire" -#: ../bin/draknfs:500 +#: ../bin/draknfs:512 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "Clients autorisés" -#: ../bin/draknfs:500 +#: ../bin/draknfs:512 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Options génériques" -#: ../bin/draknfs:500 +#: ../bin/draknfs:512 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "Options personnalisées" -#: ../bin/draknfs:512 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626 +#: ../bin/draknfs:524 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626 #: ../bin/draksambashare:793 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "Veuillez entrer un répertoire à partager." -#: ../bin/draknfs:519 +#: ../bin/draknfs:531 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "Utilisez le bouton de modification pour définir les droits d'accès." -#: ../bin/draknfs:534 +#: ../bin/draknfs:546 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Gérer les partages NFS" -#: ../bin/draknfs:570 +#: ../bin/draknfs:582 #, c-format msgid "Starting the NFS-server" msgstr "Lancer le serveur NFS" -#: ../bin/draknfs:577 +#: ../bin/draknfs:590 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "DrakNFS gère les partages NFS" -#: ../bin/draknfs:586 +#: ../bin/draknfs:599 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "Impossible d'ajouter un partage NFS." -#: ../bin/draknfs:593 +#: ../bin/draknfs:606 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "Impossible de modifier un partage NFS." -#: ../bin/draknfs:600 +#: ../bin/draknfs:613 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "Impossible d'enlever un partage NFS." @@ -1742,6 +1739,11 @@ msgstr "Droit d'écriture :" msgid "Browseable:" msgstr "Visible sur le réseau :" +#: ../bin/draksambashare:599 +#, c-format +msgid "Advanced options" +msgstr "Options avancées" + #: ../bin/draksambashare:601 #, c-format msgid "Printer access" @@ -2226,32 +2228,32 @@ msgstr "" msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "DrakSamba gère les partages Samba" -#: ../bin/net_applet:94 +#: ../bin/net_applet:94 ../bin/net_applet.orig:94 #, c-format msgid "Network is up on interface %s." msgstr "Le réseau est actif sur l'interface %s." -#: ../bin/net_applet:95 +#: ../bin/net_applet:95 ../bin/net_applet.orig:95 #, c-format msgid "IP address: %s" msgstr "Adresse IP : %s" -#: ../bin/net_applet:96 +#: ../bin/net_applet:96 ../bin/net_applet.orig:96 #, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Passerelle : %s" -#: ../bin/net_applet:97 +#: ../bin/net_applet:97 ../bin/net_applet.orig:97 #, c-format msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" msgstr "Connecté à %s (niveau du lien : %d %%)" -#: ../bin/net_applet:99 +#: ../bin/net_applet:99 ../bin/net_applet.orig:99 #, c-format msgid "Network is down on interface %s." msgstr "Le réseau est désactivé sur l'interface %s." -#: ../bin/net_applet:101 +#: ../bin/net_applet:101 ../bin/net_applet.orig:101 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" @@ -2260,89 +2262,92 @@ msgstr "" "Vous n'avez aucune connexion internet configurée.\n" "Lancez l'assistant « %s » depuis le Centre de Contrôle Mandriva Linux" -#: ../bin/net_applet:107 ../bin/net_monitor:475 +#: ../bin/net_applet:127 ../bin/net_applet.orig:107 ../bin/net_monitor:475 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Connecter %s" -#: ../bin/net_applet:108 ../bin/net_monitor:475 +#: ../bin/net_applet:128 ../bin/net_applet.orig:108 ../bin/net_monitor:475 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Déconnecter %s" -#: ../bin/net_applet:109 +#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_applet.orig:109 #, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Surveiller le Réseau" -#: ../bin/net_applet:111 +#: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_applet.orig:111 #, c-format msgid "Manage wireless networks" msgstr "Gérer les réseaux sans fil" -#: ../bin/net_applet:113 +#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_applet.orig:113 #, c-format msgid "Manage VPN connections" msgstr "Gérer les connexions VPN" -#: ../bin/net_applet:117 +#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_applet.orig:117 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Configurer le Réseau" -#: ../bin/net_applet:119 +#: ../bin/net_applet:139 ../bin/net_applet.orig:119 #, c-format msgid "Watched interface" msgstr "Interface surveillée" -#: ../bin/net_applet:120 ../bin/net_applet:121 ../bin/net_applet:123 +#: ../bin/net_applet:140 ../bin/net_applet:141 ../bin/net_applet:143 +#: ../bin/net_applet.orig:120 ../bin/net_applet.orig:121 +#: ../bin/net_applet.orig:123 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Auto-détecter" -#: ../bin/net_applet:128 +#: ../bin/net_applet:148 ../bin/net_applet.orig:128 #, c-format msgid "Active interfaces" msgstr "Interfaces actives" -#: ../bin/net_applet:152 +#: ../bin/net_applet:168 ../bin/net_applet.orig:152 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Profils" -#: ../bin/net_applet:162 ../lib/network/connection.pm:225 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 +#: ../bin/net_applet:178 ../bin/net_applet.orig:162 +#: ../lib/network/connection.pm:225 ../lib/network/drakvpn.pm:62 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, c-format msgid "VPN connection" msgstr "Connexion VPN" -#: ../bin/net_applet:341 +#: ../bin/net_applet:356 ../bin/net_applet.orig:340 #, c-format msgid "Network connection" msgstr "Connexion réseau" -#: ../bin/net_applet:425 +#: ../bin/net_applet:440 ../bin/net_applet.orig:424 #, c-format msgid "More networks" msgstr "Plus de réseaux" -#: ../bin/net_applet:452 +#: ../bin/net_applet:467 ../bin/net_applet.orig:451 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "Mode automatique du Pare Feu Interactif" -#: ../bin/net_applet:457 +#: ../bin/net_applet:472 ../bin/net_applet.orig:456 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Toujours lancer au démarrage" -#: ../bin/net_applet:462 +#: ../bin/net_applet:477 ../bin/net_applet.orig:461 #, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Réseaux sans fil" -#: ../bin/net_applet:469 ../bin/net_monitor:96 +#: ../bin/net_applet:484 ../bin/net_applet.orig:468 ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Paramètres" @@ -2531,7 +2536,7 @@ msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Non listé - éditer manuellement" #: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format msgid "None" @@ -2557,7 +2562,7 @@ msgstr "Métrique" msgid "Link detected on interface %s" msgstr "Liaison détectée sur l'interface %s" -#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:288 +#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "Liaison perdue sur l'interface %s" @@ -2619,23 +2624,23 @@ msgstr "Format PIN incorrect : 4 chiffres sont requis." msgid "GPRS/Edge/3G" msgstr "GPRS/Edge/3G" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:105 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format msgid "PIN number" msgstr "Code PIN" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:181 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 #, c-format msgid "Unable to open device %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:213 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Veuillez vérifier que votre carte SIM est bien insérée." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:224 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2674,34 +2679,39 @@ msgstr "PID" msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:29 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wired (Ethernet)" +msgstr "Ethernet" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 #, c-format msgid "Virtual interface" msgstr "Interface virtuelle" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." msgstr "" "Impossible de trouver l'interface réseau pour le périphérique sélectionné " "(utilisation du pilote %s)." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:69 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Configuration manuelle" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Attribution automatique de l'adresse IP (BOOTP/DHCP)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:124 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 #, c-format msgid "IP settings" msgstr "Paramètres IP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:137 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" @@ -2712,116 +2722,116 @@ msgstr "" "Chaque champ doit être rempli avec une adresse IP en notation\n" "décimale pointée (par exemple, 1.2.3.4)." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:646 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:646 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 #, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "Récupérer les serveurs DNS depuis le serveur DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 #, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "Serveur DNS 1" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 #, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "Serveur DNS 2" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 #, c-format msgid "Search domain" msgstr "Domaine recherché" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" "Par défaut, le domaine de recherche sera déduit du nom de machine pleinement " "qualifié" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 #, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "Délai d'expiration DHCP (en sec.)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "Récupérer les serveurs YP depuis le serveur DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "Récupérer les serveurs NTPD depuis le serveur DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "Nom d'hôte DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158 #, c-format msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" msgstr "Ne pas se rabattre vers Zeroconf (réseau 169.254.0.0)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:168 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:169 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "L'adresse IP doit ressembler à quelque chose comme « 192.168.1.20 »" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:174 #, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "" "Le masque réseau doit ressembler à quelque chose comme « 255.255.224.0 »" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:179 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "Attention : l'adresse IP %s est déjà réservée !" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:184 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:185 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "%s est déjà utilisé\n" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:209 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Affecter le nom d'hôte à partir de l'adresse DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:229 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Branchement à chaud du réseau" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:233 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:234 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "Activer le tunnel IPv6 sur IPv4" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:287 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:288 #, c-format msgid "Link beat detected on interface %s" msgstr "Liaison détectée sur l'interface %s" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." msgstr "Demande d'adresse réseau pour l'interface %s (protocole %s) ..." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292 #, c-format msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "Adresse réseau attribuée pour l'interface %s (protocole %s)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "" @@ -3232,42 +3242,47 @@ msgstr "Émirats Arabes Unis" msgid "United Kingdom" msgstr "Royaume-Uni" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:12 #, c-format msgid "Wireless" msgstr "Sans fil" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:27 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wireless (Wi-Fi)" +msgstr "Sans fil" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:29 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "Utiliser un pilote Windows (avec ndiswrapper)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 #, c-format msgid "Open WEP" msgstr "WEP ouvert" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 #, c-format msgid "Restricted WEP" msgstr "WEP restreint" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" msgstr "WPA/WPA2 avec clé pré-partagée (PSK)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:258 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:260 #, c-format msgid "Windows driver" msgstr "Pilote Windows" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:325 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:344 #, c-format msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " @@ -3276,74 +3291,74 @@ msgstr "" "Votre carte réseau sans fil est désactivée, veuillez d'abord l'activer par " "le bouton associé." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:404 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:429 #, c-format msgid "Wireless settings" msgstr "Paramètres de la connexion sans fil" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:409 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:263 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:434 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:264 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Mode de fonctionnement" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Géré" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, c-format msgid "Master" msgstr "Maître" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Répéteur" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Secondaire" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:413 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:438 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Nom de réseau (ESSID)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:415 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:440 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "Mode de chiffrement" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:417 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Clé de chiffrement" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:419 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" msgstr "" "Forcer l'utilisation de cette clé en tant que chaîne ASCII (ex pour Livebox)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 #, c-format msgid "EAP Login/Username" msgstr "Utilisateur/compte EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:428 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 #, c-format msgid "" "The login or username. Format is plain text. If you\n" @@ -3354,12 +3369,12 @@ msgstr "" "Si vous devez préciser un domaine, essayez la syntaxe\n" "non testée DOMAIN\\utilisateur" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 #, c-format msgid "EAP Password" msgstr "Mot de passe EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 #, c-format msgid "" " Password: A string.\n" @@ -3392,12 +3407,12 @@ msgstr "" " Le mode TLS est basé uniquement sur un certificat et peut\n" "ignorer le nom d'utilisateur et le mot de passe donnés ici." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 #, c-format msgid "EAP client certificate" msgstr "Certificat client EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #, c-format msgid "" "The complete path and filename of client certificate. This is\n" @@ -3410,32 +3425,32 @@ msgstr "" "EAP. C'est une alternative au couple utilisateur/mot de passe.\n" " Note : les autres paramètres associés sont les Options avancées." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "Identifiant réseau" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Fréquence de fonctionnement" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:480 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Seuil de sensibilité" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Taux de transfert (bits par seconde)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:482 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " @@ -3457,19 +3472,19 @@ msgstr "" "taille maximale de paquet désactivera ce mécanisme. Vous pouvez\n" "également définir ce paramètre à « auto », « fixed » ou « off »." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:490 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Fragmentation" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:491 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "" "Arguments supplémentaires\n" "pour la commande iwconfig" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" @@ -3486,14 +3501,14 @@ msgstr "" "Consultez la page de manuel de iwconfig(8) pour plus d'informations." #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "" "Arguments supplémentaires\n" "pour la commande iwspy" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:500 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" @@ -3513,14 +3528,14 @@ msgstr "" "\n" "Consultez la page de manuel iwspy(8) pour plus d'informations." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "" "Arguments supplémentaires\n" "pour la commande iwpriv" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " @@ -3550,28 +3565,28 @@ msgstr "" "\n" "Consultez la page de manuel iwpriv(8) pour plus d'informations." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 #, c-format msgid "EAP Protocol" msgstr "Protocole EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "Auto-détecter" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 #, c-format msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 #, c-format msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 #, c-format msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" @@ -3580,67 +3595,67 @@ msgstr "" "Auto-détecter est recommandé car cela essaye d'abord WPA\n" "version 2 avec en secours WPA version 1" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 #, c-format msgid "EAP Mode" msgstr "Mode EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "PEAP" msgstr "PEAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "TTLS" msgstr "TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "MSCHAPV2" msgstr "MSCHAPV2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "OTP" msgstr "OTP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "PEAP TTLS" msgstr "PEAP TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "TTLS TLS" msgstr "TTLS TLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:504 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" msgstr "EAP key_mgmt" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531 #, c-format msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" @@ -3649,12 +3664,12 @@ msgstr "" "liste des protocoles de gestion de clés d'authentification acceptés.\n" "Valeurs possibles : WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 #, c-format msgid "EAP outer identity" msgstr "Identité externe EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535 #, c-format msgid "" "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" @@ -3665,12 +3680,12 @@ msgstr "" "comme identité non chiffrée avec les types d'EAP supportant\n" "différentes identités encapsulées dans des tunnels, ex. TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:538 #, c-format msgid "EAP phase2" msgstr "EAP phase2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:540 #, c-format msgid "" "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" @@ -3683,12 +3698,12 @@ msgstr "" "auth=MSCHAPV2 pour PEAP ou\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 pour TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:519 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "EAP CA certificate" msgstr "Certificat CA EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546 #, c-format msgid "" "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" @@ -3703,12 +3718,12 @@ msgstr "" "vérifié. Si possible, un certificat CA de confiance doit être\n" "toujours configuré lors de l'utilisation de TLS, TTLS ou PEAP." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:551 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" msgstr "Modèle de sujet du certificat EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 #, c-format msgid "" " Substring to be matched against the subject of\n" @@ -3723,12 +3738,12 @@ msgstr "" "cette chaîne dans son sujet. Le format du sujet est le suivant :\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 #, c-format msgid "EAP extra directives" msgstr "Directives EAP supplémentaires" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 #, c-format msgid "" "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" @@ -3759,12 +3774,12 @@ msgstr "" "\tD'autres comme key_mgmt, eap permettent de forcer\n" "\tdes valeurs différentes de celles de l'interface." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:580 #, c-format msgid "An encryption key is required." msgstr "Une clé de chiffrement est requise." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:587 #, c-format msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " @@ -3773,7 +3788,7 @@ msgstr "" "La clé pré-partagée comporte entre 8 et 63 caractères ASCII, ou 64 " "caractères héxadécimaux." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593 #, c-format msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " @@ -3782,7 +3797,7 @@ msgstr "" "La clé WEP comporte au plus %d caractères ASCII ou %d caractères " "héxadécimaux." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:600 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " @@ -3791,7 +3806,7 @@ msgstr "" "La fréquence doit avoir un suffixe k, M ou G (par ex. « 2.46G » pour " "2,46 GHz), ou bien avoir suffisamment de zéros." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:581 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:606 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " @@ -3800,17 +3815,17 @@ msgstr "" "Le débit doit avoir un suffixe k, M ou G (par ex. « 11M » pour 11Mo), ou bien " "avoir suffisamment de zéros." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:618 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "Autoriser les connexions itinérantes" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:712 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:739 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "Associé au réseau sans fil « %s » sur l'interface %s" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:713 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:740 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "Association perdue avec le réseau sans fil sur l'interface %s" @@ -3888,66 +3903,66 @@ msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "Identifiant de Circuit Virtuel (VCI) :" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:60 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:61 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123 #, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Impossible d'installer les paquetages (%s) !" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:72 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:87 ../lib/network/netconnect.pm:185 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:73 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:88 ../lib/network/netconnect.pm:185 #, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Configuration en cours ..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:77 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:142 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:78 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:143 #, c-format msgid "Network settings" msgstr "Paramètres réseau" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:78 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:143 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:79 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:144 #, c-format msgid "Please enter settings for network" msgstr "Veuillez entrer les paramètres réseau" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:201 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:202 #, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Connexion en cours ..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:218 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:219 #, c-format msgid "Disconnecting..." msgstr "Déconnexion en cours..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:260 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:261 #, c-format msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:261 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:262 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "Force du signal" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:262 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:263 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Chiffrement" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/netconnect.pm:207 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:335 ../lib/network/netconnect.pm:207 #, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Recherche des réseaux..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:355 ../lib/network/drakroam.pm:116 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:384 ../lib/network/drakroam.pm:116 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Se déconnecter" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:355 ../lib/network/drakroam.pm:115 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:384 ../lib/network/drakroam.pm:115 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Connecter" @@ -4136,12 +4151,12 @@ msgstr "Le nom d'hôte (hostname) a été changé en « %s »" msgid "Device: " msgstr "Périphérique : " -#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:91 +#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:64 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Configurer" -#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:96 +#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:69 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" @@ -4367,23 +4382,23 @@ msgstr "Installer un nouveau pilote" msgid "Select a device:" msgstr "Sélectionnez un périphérique :" -#: ../lib/network/netcenter.pm:36 -#, c-format -msgid "Network Center" -msgstr "Centre réseau" - -#: ../lib/network/netcenter.pm:80 ../lib/network/netconnect.pm:210 +#: ../lib/network/netcenter.pm:53 ../lib/network/netconnect.pm:210 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "Veuillez choisir votre réseau :" -#: ../lib/network/netcenter.pm:87 +#: ../lib/network/netcenter.pm:60 #, c-format msgid "" "_: This is a verb\n" "Monitor" msgstr "Surveiller" +#: ../lib/network/netcenter.pm:135 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Centre réseau" + #: ../lib/network/netconnect.pm:37 #, c-format msgid "United States" @@ -5346,3 +5361,6 @@ msgstr "Mode NAT" #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "Utiliser un port UDP spécifique" + +#~ msgid "Draknfs entry" +#~ msgstr "Entrée DrakNFS" |