summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index f660611..35b0df6 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of drakx-net.po to Euskara
-# EUSKARA: Mandriva Linux translation.
+# EUSKARA: Mageia translation.
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
@@ -165,10 +165,10 @@ msgstr "DHCP bezeroa"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
msgstr ""
"Interfaze hau ez da oraindik konfiguratu.\n"
-"Mandriva Linux Aginte Guneko \"%s\" laguntzailea exekutatu"
+"Mageia Aginte Guneko \"%s\" laguntzailea exekutatu"
#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
#, c-format
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid ""
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-"(LAN). Please disable Mandriva Firewall for the network adapter connected to "
+"(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
"your LAN connection before proceeding."
msgstr ""
"Konputagailua Interneteko konexioa partekatzeko konfiguratzera zoaz.\n"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"drakconnecterabiliz konfiguratu duzula.\n"
"\n"
"Oharra: Sare-moldagailu dedikatu bat behar duzu bertako sare (LAN) bat "
-"ezartzeko. Jarraitu aurretik ezgaitu Mandriva suhesia zure LAN-era "
+"ezartzeko. Jarraitu aurretik ezgaitu Mageia suhesia zure LAN-era "
"konektatutako sare moldagailuarentzako."
#: ../bin/drakgw:91
@@ -464,14 +464,14 @@ msgid ""
"system.\n"
"\n"
"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
-"the Mandriva firewall is not enabled for network adapter connected to your "
+"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your "
"LAN network."
msgstr ""
"Zure sisteman ez da aurkitu LAN-erako konfiguratuta dagoen ethernet sare "
"moldagailurik.\n"
"\n"
"Mesedez exekutatu hardwarea konfiguratzeko tresna hura konfiguratzeko, eta "
-"ziurta ezazu Mandrivaren suhesia ez dagoela gaituta zure LAN sarera lotutako "
+"ziurta ezazu Mageiaren suhesia ez dagoela gaituta zure LAN sarera lotutako "
"sare moldagailuan."
#: ../bin/drakgw:316
@@ -1559,8 +1559,8 @@ msgstr "Draksambashare"
#: ../bin/draksambashare:196
#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
+msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
+msgstr "Copyright (C) %s Mageia"
#: ../bin/draksambashare:198
#, c-format
@@ -1569,8 +1569,8 @@ msgstr "Hau Sambaren konfiguraketa era errazean kudeatzeko tresna xumea da."
#: ../bin/draksambashare:200
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Linux"
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../bin/draksambashare:205
@@ -2235,10 +2235,10 @@ msgstr "Sarea erorita dago %s interfazean."
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
msgstr ""
"Ez daukazu konfiguratutako Internet loturarik.\n"
-"Exekutatu Mandriva Linux Aginte Guneko \"%s\" morroia"
+"Exekutatu Mageia Aginte Guneko \"%s\" morroia"
#: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206
#, c-format
@@ -2429,10 +2429,10 @@ msgstr "Konexioa osatu da."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mageia Control Center."
msgstr ""
"Konexioak huts egin du.\n"
-"Egiaztatu zure konfigurazioa Mandriva-ren kontrol-zentroan."
+"Egiaztatu zure konfigurazioa Mageia-ren kontrol-zentroan."
#: ../bin/net_monitor:360
#, c-format
@@ -4886,14 +4886,14 @@ msgstr "Suhesi konfiguraketa"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
-"specialized Mandriva Security Firewall distribution."
+"specialized Mageia Security Firewall distribution."
msgstr ""
"drakfirewall konfiguratzailea\n"
"\n"
-"Mandriva Linux makina honentzako suhesi pertsonal bat konfiguratzen du.\n"
-"Suhesi ahaltsu eta dedikatu bat behar baduzu, Mandriva Security Firewall\n"
+"Mageia makina honentzako suhesi pertsonal bat konfiguratzen du.\n"
+"Suhesi ahaltsu eta dedikatu bat behar baduzu, Mageia Security Firewall\n"
" banaketari begiratu iezaiozu."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
@@ -6036,7 +6036,7 @@ msgid ""
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
"\n"
-"If you intend to use Mandriva Internet Connection sharing,\n"
+"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
"\n"
"Which interfaces should be protected?\n"
@@ -6046,7 +6046,7 @@ msgstr ""
"Internetera zuzenean lotutako interfaze guztiak aukeratu beharko\n"
"lirateke, bertako sarera lotutakoak berriz hautatu gabe utzi daitezke.\n"
"\n"
-"Mandrivaren Internet Lotura Partekatu erabili nahi baduzu,\n"
+"Mageiaren Internet Lotura Partekatu erabili nahi baduzu,\n"
"zure bertako sarera lotuko diren interfazeak hautatu gabe utzi.\n"
"\n"
"Zein interfaze babestu beharko lirateke?\n"
@@ -6084,7 +6084,7 @@ msgstr ""
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
msgstr "Pakete batzuk (%s) behar dira baino ezin dira eskuratu."
-#. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions
+#. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format