summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po246
1 files changed, 128 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index f7e53b4..ce7443f 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:11-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-15 14:06-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 10:44+0200\n"
"Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "LAN konfiguraketa (bertako sarea)"
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Konfiguratu bertako sarea (LAN)..."
-#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:188
+#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
@@ -292,8 +292,7 @@ msgid ""
"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
"configuring Internet Connection sharing."
msgstr ""
-"Sare moldagailu bakarra dago zure sisteman LAN loturarako "
-"konfiguratuta:\n"
+"Sare moldagailu bakarra dago zure sisteman LAN loturarako konfiguratuta:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -471,9 +470,9 @@ msgstr ""
"Zure sisteman ez da aurkitu LAN-erako konfiguratuta dagoen ethernet sare "
"moldagailurik.\n"
"\n"
-"Mesedez exekutatu hardwarea konfiguratzeko tresna hura konfiguratzeko, "
-"eta ziurta ezazu Mandrivaren suhesia ez dagoela gaituta zure LAN sarera "
-"lotutako sare moldagailuan."
+"Mesedez exekutatu hardwarea konfiguratzeko tresna hura konfiguratzeko, eta "
+"ziurta ezazu Mandrivaren suhesia ez dagoela gaituta zure LAN sarera lotutako "
+"sare moldagailuan."
#: ../bin/drakgw:316
#, c-format
@@ -641,7 +640,7 @@ msgid "Failed to remove host."
msgstr "Ostalari ezabaketak huts egin du."
#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
-#: ../bin/net_applet:189 ../lib/network/drakroam.pm:93
+#: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93
#: ../lib/network/netcenter.pm:171
#, c-format
msgid "Quit"
@@ -654,7 +653,7 @@ msgstr "Onartutako helbideak"
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
-#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:292
+#: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:306
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
@@ -662,7 +661,7 @@ msgstr "Suhesi Interaktiboa"
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
-#: ../bin/net_applet:292
+#: ../bin/net_applet:306
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Ezin da deabrua kontaktatu"
@@ -1653,7 +1652,8 @@ msgstr "Erantsi Inprimagailu Berezia partekatzea"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid ""
+"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Morroi honen helburua Samba inprimagailu berezi partekatze bat era errazean "
"sortzea da."
@@ -1763,7 +1763,8 @@ msgstr "DrakSamba sarrera"
#: ../bin/draksambashare:695
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr "Mesedez erantsi edo aukeratu Samba partekatze bat hura aldatu ahal izateko."
+msgstr ""
+"Mesedez erantsi edo aukeratu Samba partekatze bat hura aldatu ahal izateko."
#: ../bin/draksambashare:718
#, c-format
@@ -1797,7 +1798,8 @@ msgstr "Publikoa:"
#: ../bin/draksambashare:795
#, c-format
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid ""
+"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Sortu maskara, sortu modua eta direktorio maskara zenbakizkoak izan behar "
"dira. adib: 0755."
@@ -1872,7 +1874,8 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
"Zerbitzari bakarreko instalazioek smbpasswd edo tdbsam pasahitz sistemak "
"erabili ditzakete"
@@ -1969,7 +1972,8 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
-msgstr "Partekatze maila: bezeroa partekatutako baliabide bakoitzera egiaztatzen da"
+msgstr ""
+"Partekatze maila: bezeroa partekatutako baliabide bakoitzera egiaztatzen da"
#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
@@ -2236,89 +2240,94 @@ msgstr ""
"Ez daukazu konfiguratutako Internet loturarik.\n"
"Exekutatu Mandriva Linux Aginte Guneko \"%s\" morroia"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
+#: ../bin/net_applet:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting.."
+msgstr "Konektatzen..."
+
+#: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Konektatu %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
+#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Deskonektatu %s"
-#: ../bin/net_applet:131
+#: ../bin/net_applet:133
#, c-format
msgid "Monitor Network"
msgstr "Sarea Monitoretu"
-#: ../bin/net_applet:133
+#: ../bin/net_applet:135
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
msgstr "Kudeatu hari gabeko sareak"
-#: ../bin/net_applet:135
+#: ../bin/net_applet:137
#, c-format
msgid "Manage VPN connections"
msgstr "VPN loturak kudeatu"
-#: ../bin/net_applet:139
+#: ../bin/net_applet:141
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Sarea Konfiguratu"
-#: ../bin/net_applet:141
+#: ../bin/net_applet:143
#, c-format
msgid "Watched interface"
msgstr "Zelatatutako interfazea"
-#: ../bin/net_applet:142 ../bin/net_applet:143 ../bin/net_applet:145
+#: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Autodetektatu"
-#: ../bin/net_applet:150
+#: ../bin/net_applet:152
#, c-format
msgid "Active interfaces"
msgstr "Interfaze aktiboak"
-#: ../bin/net_applet:170
+#: ../bin/net_applet:172
#, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "Profilak"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:229
+#: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
msgid "VPN connection"
msgstr "VPN lotura"
-#: ../bin/net_applet:372
+#: ../bin/net_applet:387
#, c-format
msgid "Network connection"
msgstr "Sare lotura"
-#: ../bin/net_applet:459
+#: ../bin/net_applet:474
#, c-format
msgid "More networks"
msgstr "Sare gehiago"
-#: ../bin/net_applet:486
+#: ../bin/net_applet:501
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
msgstr "Suhesi Interaktiboaren modu automatikoa"
-#: ../bin/net_applet:491
+#: ../bin/net_applet:506
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Jaurti beti hasterakoan"
-#: ../bin/net_applet:496
+#: ../bin/net_applet:511
#, c-format
msgid "Wireless networks"
msgstr "Hari gabeko sareak"
-#: ../bin/net_applet:503 ../bin/net_monitor:96
+#: ../bin/net_applet:518 ../bin/net_monitor:96
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
@@ -2793,9 +2802,9 @@ msgid ""
"address with this connection, first disable all other devices which use it, "
"or configure them not to start at boot"
msgstr ""
-"%s erabilita dago abioan hasten den lotura batekin (%s). Helbide hau "
-"lotura honekin erabiltzeko, ezgaitu lehenengo bera erabiltzen duten "
-"gainontzeko gailu guztiak, edo konfiguratu itzazu abioan ez hasteko"
+"%s erabilita dago abioan hasten den lotura batekin (%s). Helbide hau lotura "
+"honekin erabiltzeko, ezgaitu lehenengo bera erabiltzen duten gainontzeko "
+"gailu guztiak, edo konfiguratu itzazu abioan ez hasteko"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219
#, c-format
@@ -2810,8 +2819,8 @@ msgid ""
"automatically."
msgstr ""
"Honek zerbitzariari makinarentzako izen bat ematea ahalbidetuko dio. "
-"Zerbitzariak ostalari izen balioduna hornitzen ez badu, automatikoki "
-"sortuko da."
+"Zerbitzariak ostalari izen balioduna hornitzen ez badu, automatikoki sortuko "
+"da."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
#, c-format
@@ -2822,8 +2831,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Makina honentzako ostalari izen bat zehaztu behar zenuke, PC hau "
"identifikatzeko. Ohartu ostalari izen hau sare lotura guztien artean "
-"partekatuko dela. Hutsik utzi ezkero, 'localhost.localdomain' erabiliko "
-"da."
+"partekatuko dela. Hutsik utzi ezkero, 'localhost.localdomain' erabiliko da."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241
#, c-format
@@ -3323,7 +3331,7 @@ msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
msgid "Windows driver"
msgstr "Windows gidaria"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:355
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
#, c-format
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
@@ -3332,78 +3340,79 @@ msgstr ""
"Zure sareko irrati txartela ezgaituta dago, mesedez gaitu irrati etengailua "
"lehenengo."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:445
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
#, c-format
msgid "Wireless settings"
msgstr "Irrati-sare ezarpenak"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
#: ../lib/network/connection_manager.pm:280
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Lan egiteko modua"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Kudeatua"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Maisua"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Errepikatzailea"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Bigarren mailakoa"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automatikoa"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Sare-izena (ESSID)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr "Zifraketa modua"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Enkriptatze-gakoa"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
#, c-format
msgid "Hide password"
msgstr "Pasahitza ezkutatu"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:463
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
-msgstr "Gako hau ASCII testu lerro bezala erabili dadin behartu (adib Livebox-ekin)"
+msgstr ""
+"Gako hau ASCII testu lerro bezala erabili dadin behartu (adib Livebox-ekin)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
#, c-format
msgid "EAP Login/Username"
msgstr "EAP Login/Erabiltzaileizena"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
#, c-format
msgid ""
"The login or username. Format is plain text. If you\n"
@@ -3414,12 +3423,12 @@ msgstr ""
"Domeinua zehaztu behar baduzu erabili frogatu gabeko\n"
"sintaxia DOMEINUA\\erabitzaileizena"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
#, c-format
msgid "EAP Password"
msgstr "EAP Pasahitza"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
#, c-format
msgid ""
" Password: A string.\n"
@@ -3452,12 +3461,12 @@ msgstr ""
" TLS modua ziurtagirietan erabat oinarrituta dago eta hemen\n"
"zehaztutako erabiltzaileizen eta pasahitz balioak baztertu ditzake."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
#, c-format
msgid "EAP client certificate"
msgstr "EAP bezero ziurtagiria"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:494
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client certificate. This is\n"
@@ -3470,32 +3479,32 @@ msgstr ""
"Erabiltzaileizen/pasahitz bikotearen ordezkotzat hartu daiteke.\n"
"Oharra: zerikusia duten ezarpenak erakusten dira Aurreratua orrian."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:498
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Sareko ID"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Eragiketa-maiztasuna"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:500
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Sentikortasun-atalasea"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Bit-abiadura (b/s)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
@@ -3517,17 +3526,17 @@ msgstr ""
"dezakezu\n"
"automatikoa, finkoa edo desaktibatuta."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Fragmentazioa"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr "iwconfig komandoko argumentu estrak"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
@@ -3543,12 +3552,12 @@ msgstr ""
"Informazioa lortzeko, ikus iwconfig(8) eskuliburuko orrialdea."
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:519
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr "iwspy komandoko argumentu estrak"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:520
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
@@ -3568,12 +3577,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Informazio gehiago lortzeko, ikus iwpspy(8) eskuliburuko orrialdea."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr "iwpriv komandoko argumentu estrak"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
#, c-format
msgid ""
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
@@ -3604,28 +3613,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Informazio gehiago lortzeko, ikus iwpriv(8) eskuliburuko orrialdea."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
#, c-format
msgid "EAP Protocol"
msgstr "EAP Protokoloa"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Auto detektatu"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
#, c-format
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
#, c-format
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
#, c-format
msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
@@ -3634,67 +3643,67 @@ msgstr ""
"Auto Detekzioa gomendatzen da lehenengo WPA 2 bertsioarekin\n"
"saiatzen bait da eta ondoren WPA 1 bertsioarekin"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
#, c-format
msgid "EAP Mode"
msgstr "EAP Modua"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "MSCHAPV2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
msgstr "PEAP TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:547
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
msgstr "TTLS TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:549
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
msgstr "EAP key_mgmt"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:551
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
#, c-format
msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
@@ -3703,12 +3712,12 @@ msgstr ""
"Onartutako autentikatutako gako kudeatzeko protokoloen zerrenda.\n"
"Izan daitezkeen balioak WPA-EAP, IEEE8021X eta NONE dira"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
msgstr "EAP kanpoko nortasuna"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
#, c-format
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
@@ -3719,12 +3728,12 @@ msgstr ""
"gabeko identitate bezela erabiltzeko tuneleratutako identitate\n"
"desberdinak onartzen dituzten EAP motekin, adib, TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
#, c-format
msgid "EAP phase2"
msgstr "EAP fase2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
#, c-format
msgid ""
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
@@ -3737,12 +3746,12 @@ msgstr ""
"auth=MSCHAPV2 PEAP-ekin edo\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 TTLS-rekin"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
msgstr "EAP CA ziurtagiria"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
#, c-format
msgid ""
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
@@ -3757,12 +3766,12 @@ msgstr ""
"Posible bada, beti konfiguratu beharko litzateke konfidantzazko\n"
"CA ziurtagiri bat TLS edo TTLS edo PEAP erabiltzerakoan."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
msgstr "EAP ziurtagiriaren 'subject' eremua parekatu"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:573
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
#, c-format
msgid ""
" Substring to be matched against the subject of\n"
@@ -3777,12 +3786,12 @@ msgstr ""
"lerro hau eduki ezkero. 'Subject' testu lerroa ondorengo formatuan dago:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
#, c-format
msgid "Extra directives"
msgstr "Zuzentarau gehigarriak"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:579
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
#, c-format
msgid ""
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
@@ -3813,12 +3822,12 @@ msgstr ""
"\tBeste batzuk, key_mgmt, eap, U.I. ezarpenen ezberdinak\n"
"\tdiren ezarpen bereziak behartzeko erabili daitezke."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:599
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr "Zifraketa gako bat behar da."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:606
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
#, c-format
msgid ""
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
@@ -3827,7 +3836,7 @@ msgstr ""
"Aurrez partekatutako gakoak 8 eta 63 ASCII karaktere bitartean izan beharko "
"lituzke, edo 64 caractere hamaseitar."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:612
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
#, c-format
msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
@@ -3836,7 +3845,7 @@ msgstr ""
"WEP gakoak gehinez %d ASCII karaktere edo %d karaktere hamaseitar izan "
"beharko lituzke."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:619
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
@@ -3845,7 +3854,7 @@ msgstr ""
"Maiztasunak k, M edo G atzizkia izan behar du (adibidez, \"2,46G\" 2,46 GHz "
"adierazteko), edo bestela behar adina '0' (zero) gehitu behar dira."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:625
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
@@ -3854,17 +3863,17 @@ msgstr ""
"Abiadurak k, M edo G atzizkia izan behar du (adibidez, \"11M\" 11M "
"adierazteko), edo bestela behar adina '0' (zero) gehitu behar dira."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:637
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr "Sarbide puntuen ibiltaritza onartu"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:762
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
msgstr "\"%s\" irrati sarera elkartuta %s interfazean"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:763
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr "Irrati sareara elkarketa galdu da %s interfazean"
@@ -4274,7 +4283,8 @@ msgstr "Ezin da %s lotura mota hasieratu!"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:60
#, c-format
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
-msgstr "Mesedez hautatu sortuta dagoen VPN lotura bat edo sartu izen berri bat."
+msgstr ""
+"Mesedez hautatu sortuta dagoen VPN lotura bat edo sartu izen berri bat."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:64
#, c-format
@@ -4901,8 +4911,8 @@ msgid ""
"You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
"settings."
msgstr ""
-"Konfiguraketa berrabiarazten saiatu zaitezke loturaren "
-"ezarpenak egiaztatzeko."
+"Konfiguraketa berrabiarazten saiatu zaitezke loturaren ezarpenak "
+"egiaztatzeko."
#: ../lib/network/netconnect.pm:775
#, c-format
@@ -4924,8 +4934,7 @@ msgid ""
"If your connection does not work, you might want to relaunch the "
"configuration."
msgstr ""
-"Zure loturak huts egiten badu, konfiguraketa berrabiarazten saiatu "
-"zaitezke."
+"Zure loturak huts egiten badu, konfiguraketa berrabiarazten saiatu zaitezke."
#: ../lib/network/netconnect.pm:778
#, c-format
@@ -5331,8 +5340,10 @@ msgstr "Pakete batzuk (%s) behar dira baino ezin dira eskuratu."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
-msgstr "Pakete hauek %s-n aurkitu daitezke, edo %s pakete gordetegi ofizialean."
+msgid ""
+"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgstr ""
+"Pakete hauek %s-n aurkitu daitezke, edo %s pakete gordetegi ofizialean."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
#, c-format
@@ -5552,4 +5563,3 @@ msgstr "NAT Modua"
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Erabili UDP ataka zehatza"
-