diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 205 |
1 files changed, 131 insertions, 74 deletions
@@ -19,13 +19,14 @@ # Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>, 2008. # Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2008. # Wolfgang Bornath <wolfgang@mandrivauser.de>, 2008. +# Wolfgang Bornath <molch.b@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-17 22:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-08 03:15+0100\n" -"Last-Translator: Wolfgang Bornath <wolfgang@mandrivauser.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-04 07:33+0100\n" +"Last-Translator: Wolfgang Bornath <molch.b@gmail.com>\n" "Language-Team: Deutsch <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -802,8 +803,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:102 #, c-format msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" -msgstr "" -"Netzwerkredundanz (wenn das Interface nicht verwendet wird, leer lassen)" +msgstr "Netzwerkredundanz (wenn das Interface nicht verwendet wird, leer lassen)" #: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "Bitte fügen Sie eine NFS-Freigabe hinzu, um sie ändern zu können." #: ../bin/draknfs:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschrittene Optionen" @@ -1277,8 +1277,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie ein Verzeichnis zur Freigabe an." #: ../bin/draknfs:531 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." -msgstr "" -"Bitte verwenden Sie den Ändern-Knopf, um den richtigen Zugriff einzustellen." +msgstr "Bitte verwenden Sie den Ändern-Knopf, um den richtigen Zugriff einzustellen." #: ../bin/draknfs:546 #, c-format @@ -1623,8 +1622,7 @@ msgstr "Füge spezielle Druckerfreigabe hinzu" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Ziel dieses Assistenten ist es, eine neue spezielle Samba-Druckerfreigabe " "einfach zu erzeugen." @@ -1770,8 +1768,7 @@ msgstr "Öffentlich :" #: ../bin/draksambashare:797 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Erzeugungsmaske, Erzeugungsmodus und Verzeichnismaske müssen numerisch sein " "(z.B. 0755)." @@ -1846,8 +1843,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" "Einzelserver-Installationen können smbpasswd oder tdbsam Passwort-Backends " "nutzen" @@ -1874,7 +1870,7 @@ msgstr "Administratoren:" #: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format msgid "root @adm" -msgstr "" +msgstr "Root @adm" #: ../bin/draksambashare:1093 #, c-format @@ -1944,7 +1940,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" -msgstr "" +msgstr "Share Level: der Client authentifiziert sich selbst für jedes einzelne Share" #: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format @@ -1953,6 +1949,10 @@ msgid "" "in a central, shared, account repository. The centralized account repository " "is shared between domain (security) controllers." msgstr "" +"Domain Level: bietet eine Funktion zum Speichern aller Gruppen- und " +"Userkonten in einem zentralen, gemeinsam genutzten, Repositorium. Das " +"zentrale Kontenrepositorium wird von den Domain- (Sicherheits-)Controllern " +"gemeinsam genutzt." #: ../bin/draksambashare:1134 #, c-format @@ -1962,24 +1962,24 @@ msgstr "Erlaubte Rechner" #: ../bin/draksambashare:1139 #, c-format msgid "Server Banner." -msgstr "" +msgstr "Server Banner." #: ../bin/draksambashare:1139 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "" +msgstr "Das Banner ist die Beschreibung dieses Servers auf den Windows-Workstations." #: ../bin/draksambashare:1144 #, c-format msgid "Banner:" -msgstr "" +msgstr "Banner:" #: ../bin/draksambashare:1148 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." -msgstr "" +msgstr "Das Server Banner ist nicht korrekt." #: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format @@ -1987,13 +1987,13 @@ msgid "Samba Log" msgstr "Samba-Log" #: ../bin/draksambashare:1155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" msgstr "" -"Logdatei: nutze file.%m um eine eigene Logdatei für jede Maschine zu " -"erstellen, die sich verbindet" +"Logdatei: nutze file.%m um eine eigene Logdatei für jede verbundene Maschine " +"zu erstellen" #: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format @@ -2003,8 +2003,7 @@ msgstr "Logstufe: Setze den Ausführlichkeitsgrad des Logs (0<= Logstufe <=10)" #: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "" -"Max. Loggröße: Setze eine ober Schranke für die Größe der Logfiles (in Kb)." +msgstr "Max. Loggröße: Setze eine ober Schranke für die Größe der Logfiles (in Kb)." #: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180 #, c-format @@ -2046,14 +2045,14 @@ msgstr "" "Freigaben zu verwalten." #: ../bin/draksambashare:1177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba type:" -msgstr "Samba-Benutzer" +msgstr "Samba-Typ:" #: ../bin/draksambashare:1179 #, c-format msgid "Server banner:" -msgstr "" +msgstr "Server Banner:" #: ../bin/draksambashare:1181 #, c-format @@ -2071,9 +2070,9 @@ msgid "Dos Charset:" msgstr "DOS Zeichensatz:" #: ../bin/draksambashare:1184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Display Charset:" -msgstr "Anzeige Zeichensatz:" +msgstr "Anzeige-Zeichensatz:" #: ../bin/draksambashare:1199 #, c-format @@ -2617,9 +2616,9 @@ msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wired (Ethernet)" -msgstr "Ethernet" +msgstr "Ethernet (Kabel)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 #, c-format @@ -2760,8 +2759,7 @@ msgstr "Link auf Interface %s erkannt" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." -msgstr "" -"Fordere eine Netzwerkadresse auf dem Interface %s ( %s Protokoll) an ..." +msgstr "Fordere eine Netzwerkadresse auf dem Interface %s ( %s Protokoll) an ..." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292 #, c-format @@ -2924,9 +2922,9 @@ msgstr "Österreich" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Any" -msgstr "jeder" +msgstr "Alle" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 @@ -3184,9 +3182,9 @@ msgid "Wireless" msgstr "Wireless" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wireless (Wi-Fi)" -msgstr "Wireless" +msgstr "Wireless (WLAN)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:29 #, c-format @@ -3211,7 +3209,7 @@ msgstr "WPA/WPA2 mit verteilten Schlüsseln" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "" +msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:260 #, c-format @@ -3287,11 +3285,13 @@ msgstr "Schlüssel" #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" msgstr "" +"Erzwinge die Nutzung dieses Schlüssels als ASCII-Zeichenkette (z.B. für " +"Livebox)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Login/Username" -msgstr "Benutzername (Login)" +msgstr "EAP Login/Benutzername" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 #, c-format @@ -3300,11 +3300,14 @@ msgid "" "need to specify domain then try the untested syntax\n" " DOMAIN\\username" msgstr "" +"Login oder Username. Format ist reiner Text. Falls Sie\n" +"eine Domain angeben müssen, dann versuchen Sie die\n" +"ungetestete Syntax DOMAIN\\username" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Password" -msgstr "Passwort" +msgstr "EAP Passwort" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 #, c-format @@ -3324,11 +3327,25 @@ msgid "" " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" "the username and password values specified here." msgstr "" +" Passwort: eine Zeichenkette.\n" +"Das ist nicht das Gleiche wie eine psk. \n" +"________________________________________________\n" +"ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN:\n" +"Im Bereich \"Fortgeschitten\" legen Sie fest, welcher EAP\n" +"Modus zur Authentifizierung benutzt wird. Die Einstellung\n" +" Auto Detect: alle möglichen Modi werden versucht.\n" +"\n" +"Falls Auto Detect fehlschlägt, versuchen Sie zuerst PEAP TTLS\n" +"Hinweis:\n" +"\tDie Einstellungen MD5, MSCHAPV2, OTP und GTC benutzen\n" +"automatisch die Modi PEAP und TTLS.\n" +" TLS Mode basiert allein auf Zertifikaten und wird daher\n" +"definierte Usernamen und Passwörter ignorieren." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP client certificate" -msgstr "Name des Zertifikats" +msgstr "EAP Client Zertifikat" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #, c-format @@ -3338,6 +3355,10 @@ msgid "" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" +"Der komplette Pfad und Dateiname des Client-Zertifikats. Dieser\n" +"wird nur für die zertifikat-basierte EAP-Authentifizierung benötigt.\n" +"Das kann eine Alternative zur Username/Passwort-Kombination sein.\n" +"Hinweis: weitere Einstellungen auf der Erweitert-Seite." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:478 #, c-format @@ -3470,9 +3491,9 @@ msgstr "" "Die Manpages zu iwpriv(8) geben weitere Informationen." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Protocol" -msgstr "Protokoll" +msgstr "EAP-Protokoll" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 @@ -3496,21 +3517,23 @@ msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" "a fallback to WPA version 1" msgstr "" +"Die empfohlene Einstellung ist Auto Detect. Sie probiert zuerst\n" +"WPA2 mit einer Fallback-Option auf WPA1" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Mode" -msgstr "Modus" +msgstr "EAP-Modus" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PEAP" -msgstr "PAP" +msgstr "PEAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "TTLS" -msgstr "" +msgstr "TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format @@ -3518,9 +3541,9 @@ msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MSCHAPV2" -msgstr "CHAP" +msgstr "MSCHAPV2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format @@ -3530,32 +3553,32 @@ msgstr "MD5" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "OTP" -msgstr "" +msgstr "OTP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "GTC" -msgstr "" +msgstr "GTC" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "LEAP" -msgstr "" +msgstr "LEAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "PEAP TTLS" -msgstr "" +msgstr "PEAP TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "TTLS TLS" -msgstr "" +msgstr "TTLS TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" -msgstr "" +msgstr "EAP key_mgmt" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531 #, c-format @@ -3563,11 +3586,13 @@ msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" msgstr "" +"Liste der akzeptierten Authentifizierungs-Protokolle.\n" +"Mögliche Werte sind WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 #, c-format msgid "EAP outer identity" -msgstr "" +msgstr "EAP äussere Identität" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:535 #, c-format @@ -3576,11 +3601,14 @@ msgid "" "unencrypted identity with EAP types that support different\n" "tunnelled identity, e.g., TTLS" msgstr "" +"Anonymer Identitäts-String für EAP: zur Benutzung als\n" +"unverschlüsselte Identität mit EAP-Typen, die verschiedene\n" +"getunnelte Identitäten unterstützen, z.B. TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:538 #, c-format msgid "EAP phase2" -msgstr "" +msgstr "EAP Phase2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:540 #, c-format @@ -3590,11 +3618,15 @@ msgid "" "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" msgstr "" +"Interne Authentifizierung mit TLS Tunnelparametern.\n" +"Eingabe ist ein String mit feld-wert-Paaren, Beispiele:\n" +"auth=MSCHAPV2 für PEAP oder\n" +"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 für TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP CA certificate" -msgstr "Zertifikat" +msgstr "EAP CA Zertifikat" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:546 #, c-format @@ -3605,11 +3637,17 @@ msgid "" "a trusted CA certificate should always be configured\n" "when using TLS or TTLS or PEAP." msgstr "" +"Voller Dateipfad zum CA Zertifikat (PEM/DER). Diese Datei\n" +"kann eines oder mehrere vertraute CA Zertifikate aufweisen.\n" +"Wenn ca_cert nicht enthalten ist, wird das Serverzertifikat\n" +"nicht akzeptiert. Wenn möglich sollte beim Gebrauch von \n" +"TLS, TTLS oder PEAP immer ein vertrautes CA Zertifikat\n" +"vorhanden sein." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:551 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" -msgstr "" +msgstr "EAP-Zertifikat Titelübereinstimmung" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 #, c-format @@ -3620,11 +3658,17 @@ msgid "" "string in the subject. The subject string is in following format:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" msgstr "" +" Zeichenkette, die mit dem Titel des Zertifikats des \n" +"Authentifizierungsservers abgeglichen wird. Wenn dieser \n" +"Parameter gesetzt ist, wird das Serverzertifikat nur akzeptiert,\n" +"wenn es diese Zeichenfolge im Titel trägt. Die zeichenkette\n" +"hat das folgende Format:\n" +"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 #, c-format msgid "EAP extra directives" -msgstr "" +msgstr "EAP Zusatzregeln" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 #, c-format @@ -3643,6 +3687,20 @@ msgid "" "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" "\tspecial settings different from the U.I settings." msgstr "" +"Hier können Sie zusätzliche Einstellungen für wpa_supplicant\n" +"angeben. Das erwartete Format ist ein Paar von Zeichenketten\n" +"wie Feld=Wert. Es können mehrere Werte gesetzt werden,\n" +"wobei die Werte durch eine Raute getrennt werden.\n" +"Hinweis: die Werte werden nicht geprüft und können die\n" +"WPA-Verbindung ohne Fehlermeldung abbrechen. Unterstützte\n" +"Werte werden beim Editieren erhalten.\n" +"Gültige Werte sind :\n" +"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" +"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" +"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" +"\tfragment_size und eap_workaround, pairwise, group\n" +"\tAndere wie key_mgmt, eap können benutzt werden um \n" +"\tbesondere Einstellungen zu erzwingen." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580 #, c-format @@ -3655,6 +3713,8 @@ msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " "hexadecimal characters." msgstr "" +"Ein pre-shared Schlüssel sollte zwischen 8 und 63 ASCII-Zeichen oder 64 " +"hexadezimale Zeichen haben." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593 #, c-format @@ -3728,6 +3788,8 @@ msgid "" "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " "binary firmware distribution problem." msgstr "" +"Modems mit Conexant AccessRunner Chipsets können wegen des " +"Distributionsproblems mit binärer Firmware nicht unterstützt werden." #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:184 #, c-format @@ -3892,7 +3954,7 @@ msgstr "BitTorrent" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:71 #, c-format msgid "Windows Mobile device synchronization" -msgstr "" +msgstr "Synchronisierung mit Windows Mobile Geräten" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:80 #, c-format @@ -4879,8 +4941,7 @@ msgstr "Zuguterletzt kann die DNS Server IP Adresse eingegeben werden." #: ../lib/network/netconnect.pm:807 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "" -"Die IP-Adresse des DNS-Servers sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!" +msgstr "Die IP-Adresse des DNS-Servers sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!" #: ../lib/network/netconnect.pm:808 #, c-format @@ -5010,10 +5071,8 @@ msgstr "Einige Pakete (%s) werden benötigt, sind jedoch nicht verfügbar." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." -msgstr "" -"Diese Pakete befinden sich in den Versionen %s oder in der %s Paketquelle." +msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgstr "Diese Pakete befinden sich in den Versionen %s oder in der %s Paketquelle." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format @@ -5229,5 +5288,3 @@ msgstr "NAT Modus" msgid "Use specific UDP port" msgstr "Verwende speziellen UDP Port" -#~ msgid "Draknfs entry" -#~ msgstr "Draknfs-Eintrag" |