summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po3102
1 files changed, 1447 insertions, 1655 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 559a9ad..7994313 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-19 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 11:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Grænseflade"
msgid "IP address"
msgstr "IP-adresse"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 ../bin/drakvpn-old:839
+#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258
#: ../lib/network/netconnect.pm:458
#, c-format
msgid "Protocol"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "LAN konfiguration"
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Konfigurér lokalnetværk..."
-#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:186 ../bin/net_applet:170
+#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:170
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
@@ -99,13 +99,13 @@ msgstr "Annullér"
msgid "Ok"
msgstr "O.k."
-#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draksambashare:228
-#: ../bin/drakvpn-old:97 ../bin/drakvpn-old:127
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:82
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:195
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:212
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:295 ../lib/network/drakvpn.pm:49
-#: ../lib/network/netcenter.pm:33 ../lib/network/netconnect.pm:185
+#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:570
+#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:72
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:87
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:201
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:218
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/drakvpn.pm:49
+#: ../lib/network/netcenter.pm:34 ../lib/network/netconnect.pm:185
#: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304
#: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
@@ -321,27 +321,27 @@ msgstr "Det interne domænenavn"
#: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
-#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:88 ../bin/draknfs:109
-#: ../bin/draknfs:279 ../bin/draknfs:412 ../bin/draknfs:414 ../bin/draknfs:417
-#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draknfs:516 ../bin/draknfs:579 ../bin/draknfs:586
-#: ../bin/draknfs:593 ../bin/draksambashare:392 ../bin/draksambashare:399
-#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:454
-#: ../bin/draksambashare:478 ../bin/draksambashare:551
-#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:696
-#: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:803
-#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
-#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
-#: ../bin/draksambashare:1246 ../bin/draksambashare:1348
-#: ../bin/draksambashare:1357 ../bin/draksambashare:1379
-#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1407
-#: ../bin/draksambashare:1416 ../bin/draksambashare:1428
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:339
+#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:91 ../bin/draknfs:112
+#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:415 ../bin/draknfs:417 ../bin/draknfs:420
+#: ../bin/draknfs:512 ../bin/draknfs:519 ../bin/draknfs:586 ../bin/draknfs:593
+#: ../bin/draknfs:600 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
+#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
+#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
+#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:697
+#: ../bin/draksambashare:797 ../bin/draksambashare:804
+#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1097
+#: ../bin/draksambashare:1116 ../bin/draksambashare:1148
+#: ../bin/draksambashare:1254 ../bin/draksambashare:1356
+#: ../bin/draksambashare:1365 ../bin/draksambashare:1387
+#: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415
+#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332
#: ../lib/network/connection_manager.pm:60
#: ../lib/network/connection_manager.pm:66
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:77
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:85
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:166
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:170 ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:82
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:90
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:172
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:176 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134
@@ -545,9 +545,9 @@ msgstr "Værtsnavn:"
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Værtsaliaser:"
-#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:229
-#: ../bin/draksambashare:250 ../bin/draksambashare:396
-#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:792
+#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:230
+#: ../bin/draksambashare:251 ../bin/draksambashare:397
+#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:793
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
@@ -582,9 +582,8 @@ msgstr "Administrér defintion af værter"
msgid "Modify entry"
msgstr "Ændr indgang"
-#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:575 ../bin/draksambashare:1341
-#: ../bin/draksambashare:1372 ../bin/draksambashare:1403
-#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
+#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1349
+#: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
@@ -599,9 +598,9 @@ msgstr "Tilføj indgang"
msgid "Failed to add host."
msgstr "Kunne ikke tilføje vært."
-#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1298
-#: ../bin/draksambashare:1343 ../bin/draksambashare:1374
-#: ../bin/draksambashare:1411
+#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1306
+#: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382
+#: ../bin/draksambashare:1419
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Ændr"
@@ -612,9 +611,8 @@ msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Kunne ikke ændre vært."
#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101
-#: ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1299 ../bin/draksambashare:1351
-#: ../bin/draksambashare:1382 ../bin/draksambashare:1419
-#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
+#: ../bin/draknfs:596 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359
+#: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -626,7 +624,7 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne vært."
#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174
#: ../bin/net_applet:171 ../lib/network/drakroam.pm:118
-#: ../lib/network/netcenter.pm:132
+#: ../lib/network/netcenter.pm:145
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
@@ -639,7 +637,7 @@ msgstr "Tilladte adresser"
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196
#: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
#: ../bin/net_applet:110 ../bin/net_applet:261
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:262 ../lib/network/drakfirewall.pm:266
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Interaktiv brandmur"
@@ -667,7 +665,7 @@ msgid "Block"
msgstr "Blok"
#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
-#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:191
+#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Close"
@@ -903,89 +901,89 @@ msgstr "Klon"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: ../bin/draknfs:44
+#: ../bin/draknfs:47
#, c-format
msgid "map root user as anonymous"
msgstr "behandl root-bruger som anonym"
-#: ../bin/draknfs:45
+#: ../bin/draknfs:48
#, c-format
msgid "map all users to anonymous user"
msgstr "behandl alle brugere som anonym bruger"
-#: ../bin/draknfs:46
+#: ../bin/draknfs:49
#, c-format
msgid "No user UID mapping"
msgstr "Ingen omformning af bruger-UID"
-#: ../bin/draknfs:47
+#: ../bin/draknfs:50
#, c-format
msgid "allow real remote root access"
msgstr "tillad ægte ekstern root-adgang"
-#: ../bin/draknfs:61 ../bin/draknfs:62 ../bin/draknfs:63
-#: ../bin/draksambashare:174 ../bin/draksambashare:175
-#: ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 ../bin/draknfs:66
+#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fil"
-#: ../bin/draknfs:62 ../bin/draksambashare:175
+#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "/_Write conf"
msgstr "/_Skriv konf"
-#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Afslut"
-#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
+#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71
#, c-format
msgid "/_NFS Server"
msgstr "/_NFS-server"
-#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:180
+#: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:181
#, c-format
msgid "/_Restart"
msgstr "/_Genstart"
-#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:181
+#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/R_eload"
msgstr "/G_enindlæs"
-#: ../bin/draknfs:87
+#: ../bin/draknfs:90
#, c-format
msgid "NFS server"
msgstr "NFS-server"
-#: ../bin/draknfs:87
+#: ../bin/draknfs:90
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
msgstr "Starter NFS-server igen..."
-#: ../bin/draknfs:88
+#: ../bin/draknfs:91
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "Fejl ved genstart af NFS-server"
-#: ../bin/draknfs:104 ../bin/draksambashare:245
+#: ../bin/draknfs:107 ../bin/draksambashare:246
#, c-format
msgid "Directory Selection"
msgstr "Katalog-valg"
-#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:250
+#: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:251
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Burde være et katalog."
-#: ../bin/draknfs:140
+#: ../bin/draknfs:143
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
@@ -1034,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"enten `/255.255.252.0' eller `/22' lagt til "
"netværksbaseadresseresultatet.\n"
-#: ../bin/draknfs:155
+#: ../bin/draknfs:158
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
@@ -1080,32 +1078,32 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid og anongid:</span> eksplicit sæt "
"settuid'en og gid'en på den anonyme konto.\n"
-#: ../bin/draknfs:171
+#: ../bin/draknfs:174
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
msgstr "Synkron adgang:"
-#: ../bin/draknfs:172
+#: ../bin/draknfs:175
#, c-format
msgid "Secured Connection:"
msgstr "Sikker forbindelse"
-#: ../bin/draknfs:173
+#: ../bin/draknfs:176
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
msgstr "Skrivebeskyttet delt ressurce:"
-#: ../bin/draknfs:174
+#: ../bin/draknfs:177
#, c-format
msgid "Subtree checking:"
msgstr "Undertræ-kontrol:"
-#: ../bin/draknfs:176
+#: ../bin/draknfs:179
#, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avancerede valgmuligheder"
-#: ../bin/draknfs:177
+#: ../bin/draknfs:180
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
@@ -1116,7 +1114,7 @@ msgstr ""
"kommer fra en internetport lavere end IPPORT_RESERVED (1024). Dette valg er "
"aktiveret som standard."
-#: ../bin/draknfs:178
+#: ../bin/draknfs:181
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
@@ -1129,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"forespørgsler som laver ændringer på filsystemet. Dette kan også gøres "
"eksplicit ved at bruge en valgmulighed."
-#: ../bin/draknfs:179
+#: ../bin/draknfs:182
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
@@ -1140,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"protokollen og svare på forespørgsler før ændringer af disse forespørgsler "
"er blevet udført på det permanente lager (fx disk)."
-#: ../bin/draknfs:180
+#: ../bin/draknfs:183
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
@@ -1151,416 +1149,421 @@ msgstr ""
"forbedre sikkerheden i nogen tilfælde, men som ikke nødvendigvis er "
"pålidelig. Se manualsiden \"exports(5)\" for mere information."
-#: ../bin/draknfs:185 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:790
+#: ../bin/draknfs:188 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informationer"
-#: ../bin/draknfs:266
+#: ../bin/draknfs:269
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
-#: ../bin/draknfs:270
+#: ../bin/draknfs:273
#, c-format
msgid "Draknfs entry"
msgstr "Draknfs-indgang"
-#: ../bin/draknfs:279
+#: ../bin/draknfs:282
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr "Tilføj en delt NFS-ressurce for at kunne ændre på den."
-#: ../bin/draknfs:353 ../bin/draksambashare:598
+#: ../bin/draknfs:356 ../bin/draksambashare:599
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Avancerede tilvalg"
-#: ../bin/draknfs:368
+#: ../bin/draknfs:371
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS-katalog"
-#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588
-#: ../bin/draksambashare:767
+#: ../bin/draknfs:372 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589
+#: ../bin/draksambashare:768
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Mappe:"
-#: ../bin/draknfs:370
+#: ../bin/draknfs:373
#, c-format
msgid "Host access"
msgstr "Vært-adgang"
-#: ../bin/draknfs:371
+#: ../bin/draknfs:374
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr "Adgang:"
-#: ../bin/draknfs:372
+#: ../bin/draknfs:375
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr "Omformning af Bruger-ID"
-#: ../bin/draknfs:373
+#: ../bin/draknfs:376
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr "Bruger-ID:"
-#: ../bin/draknfs:374
+#: ../bin/draknfs:377
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr "Anonym bruger-ID"
-#: ../bin/draknfs:375
+#: ../bin/draknfs:378
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr "Anonym gruppe-ID"
-#: ../bin/draknfs:412
+#: ../bin/draknfs:415
#, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
msgstr "Angiv et katalog som skal deles."
-#: ../bin/draknfs:414
+#: ../bin/draknfs:417
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
msgstr "Kan ikke oprette dette katalog."
-#: ../bin/draknfs:417
+#: ../bin/draknfs:420
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr "Du må specificere værter som skal have adgang."
-#: ../bin/draknfs:497
+#: ../bin/draknfs:500
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr "Dele-mappe"
-#: ../bin/draknfs:497
+#: ../bin/draknfs:500
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr "Vært-joker"
-#: ../bin/draknfs:497
+#: ../bin/draknfs:500
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr "Generelle indstillinger"
-#: ../bin/draknfs:497
+#: ../bin/draknfs:500
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr "Tilpassede indstillinger"
-#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draksambashare:396 ../bin/draksambashare:625
-#: ../bin/draksambashare:792
+#: ../bin/draknfs:512 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626
+#: ../bin/draksambashare:793
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr "Indtast et katalog som skal deles."
-#: ../bin/draknfs:516
+#: ../bin/draknfs:519
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr "Brug ændr-knappen for at sætte rigtige rettigheder."
-#: ../bin/draknfs:531
+#: ../bin/draknfs:534
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Administrér NFS-fildelinger"
#: ../bin/draknfs:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting the NFS-server"
+msgstr "Starter NFS-server igen..."
+
+#: ../bin/draknfs:577
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr "DrakNFS håndterer delte NFS-ressurser"
-#: ../bin/draknfs:579
+#: ../bin/draknfs:586
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr "Kunne ikke tilføje delt NFS-ressurce."
-#: ../bin/draknfs:586
+#: ../bin/draknfs:593
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr "Kunne ikke ændre delt NFS-ressurce."
-#: ../bin/draknfs:593
+#: ../bin/draknfs:600
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr "Kunne ikke fjerne delt NFS-ressurce."
-#: ../bin/draksambashare:64
+#: ../bin/draksambashare:65
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Brugernavn"
-#: ../bin/draksambashare:71 ../bin/draksambashare:99
+#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Dele-navn"
-#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
+#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
#, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "Fildelings-katalog"
-#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
-#: ../bin/draksambashare:118
+#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
+#: ../bin/draksambashare:119
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:119
+#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
#, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "Søgbar"
-#: ../bin/draksambashare:75
+#: ../bin/draksambashare:76
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
-#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:124
+#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
#, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Skrivbar"
-#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:165
+#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
#, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "Opret maske"
-#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
+#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
#, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "Maske for katalog"
-#: ../bin/draksambashare:79
+#: ../bin/draksambashare:80
#, c-format
msgid "Read list"
msgstr "Læs liste"
-#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:125
-#: ../bin/draksambashare:602
+#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
+#: ../bin/draksambashare:603
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Skriv liste"
-#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:157
+#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
#, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "Admin-brugere"
-#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
+#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
#, c-format
msgid "Valid users"
msgstr "Gyldige brugere"
-#: ../bin/draksambashare:83
+#: ../bin/draksambashare:84
#, c-format
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Nedarv rRettigheder"
-#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:159
+#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
#, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "Skjul dot-filer"
-#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
+#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Skjul filer"
-#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:164
+#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
#, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "Bevar versaltype"
-#: ../bin/draksambashare:87
+#: ../bin/draksambashare:88
#, c-format
msgid "Force create mode"
msgstr "Gennemtving oprettelsestilstand"
-#: ../bin/draksambashare:88
+#: ../bin/draksambashare:89
#, c-format
msgid "Force group"
msgstr "Gennemtving gruppe"
-#: ../bin/draksambashare:89 ../bin/draksambashare:163
+#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
#, c-format
msgid "Default case"
msgstr "Standardtilfælde"
-#: ../bin/draksambashare:116
+#: ../bin/draksambashare:117
#, c-format
msgid "Printer name"
msgstr "Printernavn:"
-#: ../bin/draksambashare:117
+#: ../bin/draksambashare:118
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: ../bin/draksambashare:120 ../bin/draksambashare:594
+#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Udskrivelig"
-#: ../bin/draksambashare:121
+#: ../bin/draksambashare:122
#, c-format
msgid "Print Command"
msgstr "Udskriftskommando"
-#: ../bin/draksambashare:122
+#: ../bin/draksambashare:123
#, c-format
msgid "LPQ command"
msgstr "LPQ-kommando"
-#: ../bin/draksambashare:123
+#: ../bin/draksambashare:124
#, c-format
msgid "Guest ok"
msgstr "Gæst o.k."
-#: ../bin/draksambashare:126 ../bin/draksambashare:167
-#: ../bin/draksambashare:603
+#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
+#: ../bin/draksambashare:604
#, c-format
msgid "Inherit permissions"
msgstr "Nedarv rettigheder"
-#: ../bin/draksambashare:127
+#: ../bin/draksambashare:128
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Printning"
-#: ../bin/draksambashare:128
+#: ../bin/draksambashare:129
#, c-format
msgid "Create mode"
msgstr "Oprettelsestilstand"
-#: ../bin/draksambashare:129
+#: ../bin/draksambashare:130
#, c-format
msgid "Use client driver"
msgstr "Brug klientdriver"
-#: ../bin/draksambashare:155
+#: ../bin/draksambashare:156
#, c-format
msgid "Read List"
msgstr "Læs liste"
-#: ../bin/draksambashare:156
+#: ../bin/draksambashare:157
#, c-format
msgid "Write List"
msgstr "Skriv liste"
-#: ../bin/draksambashare:161
+#: ../bin/draksambashare:162
#, c-format
msgid "Force Group"
msgstr "Gennemtving gruppe"
-#: ../bin/draksambashare:162
+#: ../bin/draksambashare:163
#, c-format
msgid "Force create group"
msgstr "Tving gruppeoprettelse"
-#: ../bin/draksambashare:178 ../bin/draksambashare:179
-#: ../bin/draksambashare:180 ../bin/draksambashare:181
+#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
+#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/_Samba Server"
msgstr "/_Samba-server"
-#: ../bin/draksambashare:179
+#: ../bin/draksambashare:180
#, c-format
msgid "/_Configure"
msgstr "/.Konfigurér"
-#: ../bin/draksambashare:183
+#: ../bin/draksambashare:184
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjælp"
-#: ../bin/draksambashare:183
+#: ../bin/draksambashare:184
#, c-format
msgid "/_Samba Documentation"
msgstr "/_Samba-dokumentation"
-#: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190
+#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
#, c-format
msgid "/_About"
msgstr "/_Om"
-#: ../bin/draksambashare:189
+#: ../bin/draksambashare:190
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Rapportér fejl"
-#: ../bin/draksambashare:190
+#: ../bin/draksambashare:191
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Om..."
-#: ../bin/draksambashare:193
+#: ../bin/draksambashare:194
#, c-format
msgid "Draksambashare"
msgstr "Draksambashare"
-#: ../bin/draksambashare:195
+#: ../bin/draksambashare:196
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Ophavsret © %s ved Mandriva"
-#: ../bin/draksambashare:197
+#: ../bin/draksambashare:198
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
msgstr "Dette er et simpelt værktøj til nemt at håndtere Samba-konfigurering."
-#: ../bin/draksambashare:199
+#: ../bin/draksambashare:200
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../bin/draksambashare:204
+#: ../bin/draksambashare:205
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
-#: ../bin/draksambashare:228
+#: ../bin/draksambashare:229
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
msgstr "Starter Samba-server igen..."
-#: ../bin/draksambashare:229
+#: ../bin/draksambashare:230
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr "Fejl ved genstart af Samba-server"
-#: ../bin/draksambashare:369 ../bin/draksambashare:567
-#: ../bin/draksambashare:688
+#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:568
+#: ../bin/draksambashare:689
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
-#: ../bin/draksambashare:372
+#: ../bin/draksambashare:373
#, c-format
msgid "DrakSamba add entry"
msgstr "Tilføj DrakSamba-indgang"
-#: ../bin/draksambashare:376
+#: ../bin/draksambashare:377
#, c-format
msgid "Add a share"
msgstr "Tilføj en delt ressurse"
-#: ../bin/draksambashare:379
+#: ../bin/draksambashare:380
#, c-format
msgid "Name of the share:"
msgstr "Den delte mappes navn :"
-#: ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:587
-#: ../bin/draksambashare:768
+#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588
+#: ../bin/draksambashare:769
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: ../bin/draksambashare:392
+#: ../bin/draksambashare:393
#, c-format
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
@@ -1569,33 +1572,33 @@ msgstr ""
"Delt ressurce med det samme navn eksisterer allerede, eller også er navnet "
"tomt, vælg venligst et andet navn."
-#: ../bin/draksambashare:399
+#: ../bin/draksambashare:400
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "Kan ikke oprette dette katalog, angiv venligst en gyldig sti."
-#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:623
-#: ../bin/draksambashare:790
+#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:624
+#: ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr "Indtast en kommentar for denne ressurce."
-#: ../bin/draksambashare:439
+#: ../bin/draksambashare:440
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
msgstr "pdf-gen - en PDF-generator"
-#: ../bin/draksambashare:440
+#: ../bin/draksambashare:441
#, c-format
msgid "printers - all printers available"
msgstr "printere - alle printere tilgængelige"
-#: ../bin/draksambashare:444
+#: ../bin/draksambashare:445
#, c-format
msgid "Add Special Printer share"
msgstr "Tilføj speciel delt Samba-printerressurce"
-#: ../bin/draksambashare:447
+#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
msgid ""
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
@@ -1603,138 +1606,138 @@ msgstr ""
"Målet for denne hjælper er at nemt oprette en speciel delt Samba-"
"printerressurce."
-#: ../bin/draksambashare:454
+#: ../bin/draksambashare:455
#, c-format
msgid "A PDF generator already exists."
msgstr "En PDF-generator eksisterer allerede."
-#: ../bin/draksambashare:478
+#: ../bin/draksambashare:479
#, c-format
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "Printere og print$ eksisterer allerede."
-#: ../bin/draksambashare:528 ../bin/draksambashare:1191
+#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1199
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Tillykke"
-#: ../bin/draksambashare:529
+#: ../bin/draksambashare:530
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
msgstr "Hjælperen tilføjede Samba printer-delingen"
-#: ../bin/draksambashare:551
+#: ../bin/draksambashare:552
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
msgstr ""
"Tilføj eller vælg en delt Samba-skriverressurce for at kunne ændre den."
-#: ../bin/draksambashare:570
+#: ../bin/draksambashare:571
#, c-format
msgid "DrakSamba Printers entry"
msgstr "Indgang for DrakSamba printere"
-#: ../bin/draksambashare:583
+#: ../bin/draksambashare:584
#, c-format
msgid "Printer share"
msgstr "Delt printerressurce"
-#: ../bin/draksambashare:586
+#: ../bin/draksambashare:587
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "Printernavn:"
-#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:773
+#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774
#, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Skrivbar :"
-#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774
+#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:775
#, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Søgbar :"
-#: ../bin/draksambashare:600
+#: ../bin/draksambashare:601
#, c-format
msgid "Printer access"
msgstr "Printeradgang"
-#: ../bin/draksambashare:604
+#: ../bin/draksambashare:605
#, c-format
msgid "Guest ok:"
msgstr "Gæst o.k.:"
-#: ../bin/draksambashare:605
+#: ../bin/draksambashare:606
#, c-format
msgid "Create mode:"
msgstr "Oprettelsestilstand:"
-#: ../bin/draksambashare:609
+#: ../bin/draksambashare:610
#, c-format
msgid "Printer command"
msgstr "Printerkommando"
-#: ../bin/draksambashare:611
+#: ../bin/draksambashare:612
#, c-format
msgid "Print command:"
msgstr "Udskriftskommando:"
-#: ../bin/draksambashare:612
+#: ../bin/draksambashare:613
#, c-format
msgid "LPQ command:"
msgstr "LPQ-kommando:"
-#: ../bin/draksambashare:613
+#: ../bin/draksambashare:614
#, c-format
msgid "Printing:"
msgstr "Udskriver:"
-#: ../bin/draksambashare:629
+#: ../bin/draksambashare:630
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
msgstr "oprettelsesrettigheder bør være numerisk. fx 0755."
-#: ../bin/draksambashare:691
+#: ../bin/draksambashare:692
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
msgstr "DrakSamba-indgang"
-#: ../bin/draksambashare:696
+#: ../bin/draksambashare:697
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
msgstr "Tilføj eller vælg en delt Samba-ressurc for at kunne ændre den."
-#: ../bin/draksambashare:719
+#: ../bin/draksambashare:720
#, c-format
msgid "Samba user access"
msgstr "Brugeradgang for Samba"
-#: ../bin/draksambashare:727
+#: ../bin/draksambashare:728
#, c-format
msgid "Mask options"
msgstr "Valgmuligheder for maske"
-#: ../bin/draksambashare:741
+#: ../bin/draksambashare:742
#, c-format
msgid "Display options"
msgstr "Vis valgmuligheder:"
-#: ../bin/draksambashare:763
+#: ../bin/draksambashare:764
#, c-format
msgid "Samba share directory"
msgstr "Samba fildelings-katalog"
-#: ../bin/draksambashare:766
+#: ../bin/draksambashare:767
#, c-format
msgid "Share name:"
msgstr "Dele-navn:"
-#: ../bin/draksambashare:772
+#: ../bin/draksambashare:773
#, c-format
msgid "Public:"
msgstr "Offentlig:"
-#: ../bin/draksambashare:796
+#: ../bin/draksambashare:797
#, c-format
msgid ""
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
@@ -1742,52 +1745,52 @@ msgstr ""
"Opretelses-maske, oprettelsesrettigheder og katalogmaske bør være nummerisk. "
"fx: 0755."
-#: ../bin/draksambashare:803
+#: ../bin/draksambashare:804
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr "Opret denne Samba-bruger: %s"
-#: ../bin/draksambashare:915
+#: ../bin/draksambashare:916
#, c-format
msgid "Add Samba user"
msgstr "Tilføj Samba-bruger"
-#: ../bin/draksambashare:930
+#: ../bin/draksambashare:931
#, c-format
msgid "User information"
msgstr "Brugerinformation"
-#: ../bin/draksambashare:932
+#: ../bin/draksambashare:933
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Brugernavn:"
-#: ../bin/draksambashare:933
+#: ../bin/draksambashare:934
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Kodeord:"
-#: ../bin/draksambashare:1047
+#: ../bin/draksambashare:1048
#, c-format
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr "PDC - primær domæne controller"
-#: ../bin/draksambashare:1048
+#: ../bin/draksambashare:1049
#, c-format
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr "Standalone - fritstående server"
-#: ../bin/draksambashare:1054
+#: ../bin/draksambashare:1055
#, c-format
msgid "Samba Wizard"
msgstr "Samba-hjælpeprogram"
-#: ../bin/draksambashare:1057
+#: ../bin/draksambashare:1058
#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Hjælpeprogram for Samba-konfiguration"
-#: ../bin/draksambashare:1057
+#: ../bin/draksambashare:1058
#, c-format
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
@@ -1796,12 +1799,12 @@ msgstr ""
"Samba giver din server mulighed for at opføre sig som en fil- og print-"
"server for arbejdsstationer der kører ikke-Linux systemer."
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr "PDC-server: primær domæne-controller"
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
@@ -1810,7 +1813,7 @@ msgstr ""
"Server opsat som en PDC er ansvarlig for Windows-autentifikation for hele "
"domænet."
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
msgid ""
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
@@ -1818,7 +1821,7 @@ msgstr ""
"Enkelt-server installationer kan bruge smbpasswd eller tdbsam adgangskode-"
"motorer"
-#: ../bin/draksambashare:1073
+#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
@@ -1827,27 +1830,27 @@ msgstr ""
"Domain master = yes, får serveren til at registere NetBIOS navnet <pdc "
"navn>. Dette navn vil blive genkendt af andre servere."
-#: ../bin/draksambashare:1090
+#: ../bin/draksambashare:1091
#, c-format
msgid "Wins support:"
msgstr "Wins-support:"
-#: ../bin/draksambashare:1091
+#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
msgid "admin users:"
msgstr "admin-brugere:"
-#: ../bin/draksambashare:1091
+#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
msgid "root @adm"
msgstr "root @adm"
-#: ../bin/draksambashare:1092
+#: ../bin/draksambashare:1093
#, c-format
msgid "Os level:"
msgstr "OS niveau:"
-#: ../bin/draksambashare:1092
+#: ../bin/draksambashare:1093
#, c-format
msgid ""
"The global os level option dictates the operating system level at which "
@@ -1862,44 +1865,44 @@ msgstr ""
"operativsystemets på dit netværk med den højeste aktuelle værdi. dvs.: os "
"level = 34"
-#: ../bin/draksambashare:1096
+#: ../bin/draksambashare:1097
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
msgstr "Domænet er forkert."
-#: ../bin/draksambashare:1103
+#: ../bin/draksambashare:1104
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbejdsgruppe"
-#: ../bin/draksambashare:1103
+#: ../bin/draksambashare:1104
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
"Samba har brug for at vide hvilken Windows arbejdsgruppe som den skal "
"betjene."
-#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1174
+#: ../bin/draksambashare:1111 ../bin/draksambashare:1178
#, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "Arbejdsgruppe:"
-#: ../bin/draksambashare:1111
+#: ../bin/draksambashare:1112
#, c-format
msgid "Netbios name:"
msgstr "Netbios-navn:"
-#: ../bin/draksambashare:1115
+#: ../bin/draksambashare:1116
#, c-format
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Arbejdsgruppen er forkert."
-#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
+#: ../bin/draksambashare:1123 ../bin/draksambashare:1133
#, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "Sikkerhedstilstand"
-#: ../bin/draksambashare:1122
+#: ../bin/draksambashare:1123
#, c-format
msgid ""
"User level: the client sends a session setup request directly following "
@@ -1908,12 +1911,12 @@ msgstr ""
"Brugerniveau: Klienten sender en forespørgsel om opsætning lige efter "
"protokolforhandling. Denne forespørgsel indeholder brugernavn og adgangskode."
-#: ../bin/draksambashare:1122
+#: ../bin/draksambashare:1123
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
msgstr "Deleniveau: Klienten autentificerer sig igen for hvert delt område"
-#: ../bin/draksambashare:1122
+#: ../bin/draksambashare:1123
#, c-format
msgid ""
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
@@ -1924,17 +1927,17 @@ msgstr ""
"delt kontolager. Dette centrale kontolager er delt mellem "
"domænekontrollanterne af sikkerheden."
-#: ../bin/draksambashare:1133
+#: ../bin/draksambashare:1134
#, c-format
msgid "Hosts allow"
msgstr "Tillad værter"
-#: ../bin/draksambashare:1138
+#: ../bin/draksambashare:1139
#, c-format
msgid "Server Banner."
msgstr "Serverbanner."
-#: ../bin/draksambashare:1138
+#: ../bin/draksambashare:1139
#, c-format
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
@@ -1943,22 +1946,22 @@ msgstr ""
"Banneret definerer hvordan serveren bliver beskrevet på Windows-"
"arbejdsstationer."
-#: ../bin/draksambashare:1143
+#: ../bin/draksambashare:1144
#, c-format
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
-#: ../bin/draksambashare:1147
+#: ../bin/draksambashare:1148
#, c-format
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Serverbanneret er forkert."
-#: ../bin/draksambashare:1154
+#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid "Samba Log"
msgstr "Samba-log"
-#: ../bin/draksambashare:1154
+#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
@@ -1967,39 +1970,39 @@ msgstr ""
"Logfil: brug file.%m for at bruge en separat logfil for hver maskine som "
"kobler op"
-#: ../bin/draksambashare:1154
+#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr "Log-niveau: sæt log (udførlighed) niveau (0 <= logniveau <= 10)"
-#: ../bin/draksambashare:1154
+#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr ""
"Største logstørrelse: Sæt en grænse for størrelsen på logfilerne (i kB)."
-#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1176
+#: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180
#, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "Logfil:"
-#: ../bin/draksambashare:1162
+#: ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
msgid "Max log size:"
msgstr "Maximal logstørrelse:"
-#: ../bin/draksambashare:1163
+#: ../bin/draksambashare:1164
#, c-format
msgid "Log level:"
msgstr "Log-niveau:"
-#: ../bin/draksambashare:1168
+#: ../bin/draksambashare:1169
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""
"Hjælpeprogrammet indsamlede følgende parametre for opsætningen af Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1168
+#: ../bin/draksambashare:1169
#, c-format
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
@@ -2008,7 +2011,7 @@ msgstr ""
"Tryk \"Næste\" for at godtage værdierne og opsætte serveren, eller \"Tilbage"
"\" for at lave ændringer."
-#: ../bin/draksambashare:1168
+#: ../bin/draksambashare:1169
#, c-format
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
@@ -2017,92 +2020,112 @@ msgstr ""
"Hves du tidligere har oprette nogen delte områder, vil disse vises i denne "
"opsætning. Kør \"drakwizard sambashare\" for at håndtere dine delte områder."
-#: ../bin/draksambashare:1173
+#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
msgid "Samba type:"
msgstr "Samba-type:"
-#: ../bin/draksambashare:1175
+#: ../bin/draksambashare:1179
#, c-format
msgid "Server banner:"
msgstr "Serverbanner:"
-#: ../bin/draksambashare:1191
+#: ../bin/draksambashare:1181
+#, c-format
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../bin/draksambashare:1182
+#, c-format
+msgid "Unix Charset:"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/draksambashare:1183
+#, c-format
+msgid "Dos Charset:"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/draksambashare:1184
+#, c-format
+msgid "Display Charset:"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/draksambashare:1199
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Hjælpeprogrammet konfigurerede din Samba-server uden problemer."
-#: ../bin/draksambashare:1246
+#: ../bin/draksambashare:1254
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Samba hjælpeprogrammet mislykkesed uventet:"
-#: ../bin/draksambashare:1260
+#: ../bin/draksambashare:1268
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Administrér Samba-konfiguration"
-#: ../bin/draksambashare:1348
+#: ../bin/draksambashare:1356
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr "Kunne ikke ændre på delt Samba-ressurce."
-#: ../bin/draksambashare:1357
+#: ../bin/draksambashare:1365
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr "Kunne ikke fjerne delt NFS-ressurce."
-#: ../bin/draksambashare:1364
+#: ../bin/draksambashare:1372
#, c-format
msgid "File share"
msgstr "Delt filressurce"
-#: ../bin/draksambashare:1379
+#: ../bin/draksambashare:1387
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr "Kunne ikke ændre."
-#: ../bin/draksambashare:1388
+#: ../bin/draksambashare:1396
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr "Kunne ikke fjerne."
-#: ../bin/draksambashare:1395
+#: ../bin/draksambashare:1403
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Printere"
-#: ../bin/draksambashare:1407
+#: ../bin/draksambashare:1415
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr "Kunne ikke tilføje bruger."
-#: ../bin/draksambashare:1416
+#: ../bin/draksambashare:1424
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr "Kunne ikke ændre brugeradgangskode."
-#: ../bin/draksambashare:1428
+#: ../bin/draksambashare:1436
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr "Kunne ikke slette bruger."
-#: ../bin/draksambashare:1433
+#: ../bin/draksambashare:1441
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../bin/draksambashare:1441
+#: ../bin/draksambashare:1449
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr "Samba-brugere"
-#: ../bin/draksambashare:1449
+#: ../bin/draksambashare:1457
#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
msgstr "Konfigurér din Samba-server"
-#: ../bin/draksambashare:1449
+#: ../bin/draksambashare:1457
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
@@ -2111,1261 +2134,11 @@ msgstr ""
"Det ser ud til at dette er den første gang du kører dette værktøj.\n"
"Et hjælpeprogram vil blive startet til at konfigurere en basal Samba server"
-#: ../bin/draksambashare:1457
+#: ../bin/draksambashare:1466
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr "DrakSamba håndterer delte Samba-ressurser"
-#: ../bin/drakvpn-old:65
-#, c-format
-msgid "DrakVPN"
-msgstr "DrakVPN"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:87
-#, c-format
-msgid "The VPN connection is enabled."
-msgstr "VPN-opkoblingen er aktiveret."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:88
-#, c-format
-msgid ""
-"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
-"\n"
-"It's currently enabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Der er allerede opsat en VPN-opkobling.\n"
-"\n"
-"Den er for øjeblikket aktiveret.\n"
-"\n"
-"Hvad ønsker du at gøre?"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:93
-#, c-format
-msgid "disable"
-msgstr "deaktivér"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119
-#, c-format
-msgid "reconfigure"
-msgstr "ændr opsætning"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 ../bin/drakvpn-old:432
-#, c-format
-msgid "dismiss"
-msgstr "forkast"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:97
-#, c-format
-msgid "Disabling VPN..."
-msgstr "Deaktiverer VPN..."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:106
-#, c-format
-msgid "The VPN connection is now disabled."
-msgstr "VPN-opkoblingen er nu deaktiveret."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:113
-#, c-format
-msgid "VPN connection currently disabled"
-msgstr "VPN-opkoblingen er for øjeblikket deaktiveret"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:114
-#, c-format
-msgid ""
-"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
-"\n"
-"It's currently disabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Opsætning af en VPN-opkobling er allerede udført.\n"
-"\n"
-"Den er for øjeblikket deaktiveret.\n"
-"\n"
-"Hvad ønsker du at gøre?"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:119
-#, c-format
-msgid "enable"
-msgstr "aktivér"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:127
-#, c-format
-msgid "Enabling VPN..."
-msgstr "Aktiverer VPN..."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:133
-#, c-format
-msgid "The VPN connection is now enabled."
-msgstr "VPN-opkoblingen er nu aktiveret."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:147 ../bin/drakvpn-old:164
-#, c-format
-msgid "Simple VPN setup."
-msgstr "Simpel VPN-opsætning."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:148
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
-"\n"
-"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
-"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
-"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
-"\n"
-"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
-"computers look as if they were on the same network.\n"
-"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
-"drakconnect before going any further."
-msgstr ""
-"Du er i færd med at opsætte din datamaskine til at bruge en VPN-opkobling.\n"
-"\n"
-"Med denne funktion kan datamaskiner på dit private netværk og datamaskiner\n"
-"på nogen andre eksterne private netværk dele resurser via \n"
-"deres brandmure over internettet på en sikker måde.\n"
-"\n"
-"Kommunikationen over internet er krypteret. De lokale og eksterne\n"
-"datamaskiner vil fungere som om de var på samme netværk.\n"
-"\n"
-"Sørg for at du har opsat din Netværks/Internetadgang med\n"
-"drakconnect før du går videre."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:165
-#, c-format
-msgid ""
-"VPN connection.\n"
-"\n"
-"This program is based on the following projects:\n"
-" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
-" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
-" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
-" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
-" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
-"\n"
-"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
-"before going any further."
-msgstr ""
-"VPN-opkobling.\n"
-"\n"
-"Dette program er baseret på følgende projekter:\n"
-" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
-" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
-" - ipsec-værktøj: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
-" - ipsec-vejledning: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
-" - dokumenterne og man-siderne som kommer med %s pakken\n"
-"\n"
-"Læs i det MINDSTE ipsec-vejledningsdokumenterne\n"
-"før du går videre."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:208
-#, c-format
-msgid "Problems installing package %s"
-msgstr "Problemer ved installering af pakke %s"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:222
-#, c-format
-msgid "Security Policies"
-msgstr "Sikkerhedspraksis"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:222
-#, c-format
-msgid "IKE daemon racoon"
-msgstr "IKE-server racoon"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:224
-#, c-format
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Opsætningfil"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Configuration step!\n"
-"\n"
-"You need to define the Security Policies and then to \n"
-"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
-"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
-"\n"
-"What would you like to configure?\n"
-msgstr ""
-"Konfigurationstrin!\n"
-"\n"
-"Du skal definere Sikkerhedspraksis og derefter \n"
-"sætte den automatiske server for nøgleludveksling (IKE) op.\n"
-"KAME IKE-serveren vi bruger heder 'racoon'.\n"
-"\n"
-"Hvad ønsker du at sætte op?\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:245 ../bin/drakvpn-old:382
-#, c-format
-msgid "%s entries"
-msgstr "%s opføringer"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:246
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s file contents\n"
-"is divided into sections.\n"
-"\n"
-"You can now:\n"
-"\n"
-" - display, add, edit, or remove sections, then\n"
-" - commit the changes\n"
-"\n"
-"What would you like to do?\n"
-msgstr ""
-"%s-filens indhold\n"
-"er delt ind i blokke.\n"
-"\n"
-"Du kan nu:\n"
-"\n"
-" - vise, tilføje, ændre, eller fjerne blokke, derefter\n"
-" - udføre ændringene\n"
-"\n"
-"Hvad ønsker du at gøre?\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
-#, c-format
-msgid ""
-"_:display here is a verb\n"
-"Display"
-msgstr "Vís"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigér"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
-#, c-format
-msgid "Commit"
-msgstr "Udfør"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:267 ../bin/drakvpn-old:271 ../bin/drakvpn-old:406
-#: ../bin/drakvpn-old:410
-#, c-format
-msgid ""
-"_:display here is a verb\n"
-"Display configuration"
-msgstr "Vís opsætning"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:272
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s file does not exist.\n"
-"\n"
-"This must be a new configuration.\n"
-"\n"
-"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
-msgstr ""
-"Filen %s eksisterer ikke.\n"
-"\n"
-"Dette må være en ny opsætning.\n"
-"\n"
-"Du må gå tilbage og vælge 'tilføj'.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:301
-#, c-format
-msgid ""
-"Add a Security Policy.\n"
-"\n"
-"You can now add a Security Policy.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"Tilføj en Sikkerhedspraksis.\n"
-"\n"
-"Du kan nu tilføje en Sikkerhedspraksis.\n"
-"\n"
-"Vælg fortsæt når du er færdig med at skrive ind alle data.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:333 ../bin/drakvpn-old:523
-#, c-format
-msgid "Edit section"
-msgstr "Ændr blok"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections or connections.\n"
-"\n"
-"You can choose here below the one you want to edit \n"
-"and then click on next.\n"
-msgstr ""
-"Filen %s har flere blokke eller opkoblinger.\n"
-"\n"
-"Du kan herunder vælge den du ønsker at ændre \n"
-"og derefter trykke på næste.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:337 ../bin/drakvpn-old:357 ../bin/drakvpn-old:528
-#: ../bin/drakvpn-old:574
-#, c-format
-msgid "Section names"
-msgstr "Bloknavne"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:344
-#, c-format
-msgid ""
-"Edit a Security Policy.\n"
-"\n"
-"You can now edit a Security Policy.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"Ændr en Sikkerhedspraksis.\n"
-"\n"
-"Du kan nu ændre en Sikkerhedspraksis.\n"
-"\n"
-"Vælg fortsæt når du er færdig med at skrive ind alle data.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:353 ../bin/drakvpn-old:570
-#, c-format
-msgid "Remove section"
-msgstr "Fjern blok"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:354 ../bin/drakvpn-old:571
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections or connections.\n"
-"\n"
-"You can choose here below the one you want to remove\n"
-"and then click on next.\n"
-msgstr ""
-"Filen %s har flere blokke eller opkoblinger.\n"
-"\n"
-"Du kan herunder vælge den du ønsker at fjerne \n"
-"og derefter trykke på næste.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:383
-#, c-format
-msgid ""
-"The racoon.conf file configuration.\n"
-"\n"
-"The contents of this file is divided into sections.\n"
-"You can now:\n"
-" - display \t\t (display the file contents)\n"
-" - add\t\t\t (add one section)\n"
-" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
-" - remove \t\t (remove an existing section)\n"
-" - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
-msgstr ""
-"'racoon.conf'-filopsætning.\n"
-"\n"
-"Indholdet i denne fil er delt op i blokke.\n"
-"Du kan nu:\n"
-" - vis \t\t (vis filens indhold)\n"
-" - tilføj\t\t\t (tilføj en blok)\n"
-" - redigér \t\t\t (ændre parametre i en eksisterende blok)\n"
-" - fjern \t\t (fjern en eksisterende blok)\n"
-" - gem \t\t (gemme ændringene i filen)"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:411
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s file does not exist\n"
-"\n"
-"This must be a new configuration.\n"
-"\n"
-"You'll have to go back and choose configure.\n"
-msgstr ""
-"Filen %s eksisterer ikke.\n"
-"\n"
-"Dette må være en ny opsætning.\n"
-"\n"
-"Du må gå tilbage og vælge opsætning.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:425
-#, c-format
-msgid "racoon.conf entries"
-msgstr "'racoon.conf'-opføringer"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:426
-#, c-format
-msgid ""
-"The 'add' sections step.\n"
-"\n"
-"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
-"\t'path'\n"
-"\t'remote'\n"
-"\t'sainfo' \n"
-"\n"
-"Choose the section you would like to add.\n"
-msgstr ""
-"Trinnet Tilføj blokke.\n"
-"\n"
-"Her er skelettet til 'racoon.conf'-filen:\n"
-"\t'sti'\n"
-"\t'ekstern'\n"
-"\t'sainfo' \n"
-"\n"
-"Vælg blokken du ønsker at tilføje.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:432
-#, c-format
-msgid "path"
-msgstr "sti"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:432
-#, c-format
-msgid "remote"
-msgstr "fjern"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:432
-#, c-format
-msgid "sainfo"
-msgstr "sainfo"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:440
-#, c-format
-msgid ""
-"The 'add path' section step.\n"
-"\n"
-"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
-"\n"
-"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
-msgstr ""
-"Trinnet 'Tilføj sti'.\n"
-"\n"
-"Stiblokkene må være øverst i 'racoon.conf'-filen.\n"
-"\n"
-"Bevæg din mus over certifikat-opføringen for hjælp."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:443
-#, c-format
-msgid "path type"
-msgstr "stitype"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:447
-#, c-format
-msgid ""
-"path include path: specifies a path to include\n"
-"a file. See File Inclusion.\n"
-"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
-"\n"
-"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
-"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
-"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
-"\n"
-"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
-"if a certificate or certificate request is received.\n"
-"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
-"\n"
-"File Inclusion: include file \n"
-"other configuration files can be included.\n"
-"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
-"\n"
-"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
-"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
-"Pre-shared key authentication method in phase 1."
-msgstr ""
-"path include-sti: specificerer en sti for at inkludere\n"
-"en fil. Se Filinkludering.\n"
-"\tEksempel: path include '/etc/racoon'\n"
-"\n"
-"path pre_shared_key-fil: specificerer en fil som indeholder\n"
-"forhåndsdelte nøgler for forskellige ID(er). Se Forhåndsdelt nøgle Fil.\n"
-"\tEksempel: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
-"\n"
-"path certificate-sti: racoon(8) vil søge i dette katalog\n"
-"ved modtagelse af certifikat eller certifikatforespørgsel.\tEksempel: path "
-"certificate '/etc/cert' ;\n"
-"\n"
-"Filinkludering: include file \n"
-"andre opsætningfiler kan inkluderes..\n"
-"\tEksempel: include \"remote.conf\" ;\n"
-"\n"
-"Forhåndsdelt nøglefil: Filen definerer et par\n"
-"for identifikatoren og den hemmelige, delte nøgle som er brugt i\n"
-"forhåndsdelt nøgle autenticeringsmetoden i fase 1."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:467 ../bin/drakvpn-old:560
-#, c-format
-msgid "real file"
-msgstr "virkelig fil"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:490
-#, c-format
-msgid ""
-"Make sure you already have the path sections\n"
-"on the top of your racoon.conf file.\n"
-"\n"
-"You can now choose the remote settings.\n"
-"Choose continue or previous when you are done.\n"
-msgstr ""
-"Sørg for at du allerede har stiblokkene\n"
-"øverst i 'racoon.conf'-filen.\n"
-"\n"
-"Du kan nu vælge de eksterne indstillinger.\n"
-"Vælg 'fortsæt' eller 'forrige' når du er færdig.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:507
-#, c-format
-msgid ""
-"Make sure you already have the path sections\n"
-"on the top of your %s file.\n"
-"\n"
-"You can now choose the sainfo settings.\n"
-"Choose continue or previous when you are done.\n"
-msgstr ""
-"Sørg for at du allerede har stiblokkene\n"
-"øverst i din %s-fil.\n"
-"\n"
-"Du kan nu vælge 'sainfo'-opsætningen.\n"
-"Vælg 'fortsæt' eller 'forrige' når du er færdig.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:524
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections or connections.\n"
-"\n"
-"You can choose here in the list below the one you want\n"
-"to edit and then click on next.\n"
-msgstr ""
-"Filen %s har flere blokke eller opkoblinger.\n"
-"\n"
-"Du kan herunder vælge den du ønsker at ændre \n"
-"og derefter trykke på næste.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You can now edit the remote section entries.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"Filen '%s' har flere blokke eller opkoblinger.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Du kan nu ændre eksterne blok-opføringer.\n"
-"\n"
-"Tryk 'fortsæt' når du er færdig med at skrive ind alle data.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:544
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections.\n"
-"\n"
-"You can now edit the sainfo section entries.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data."
-msgstr ""
-"Filen '%s' har flere blokke eller opkoblinger.\n"
-"\n"
-"Du kan nu ændre 'sainfo'-blokkene.\n"
-"\n"
-"Tryk 'fortsæt' når du er færdig med at skrive ind alle data."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:552
-#, c-format
-msgid ""
-"This section has to be on top of your\n"
-"%s file.\n"
-"\n"
-"Make sure all other sections follow these path\n"
-"sections.\n"
-"\n"
-"You can now edit the path entries.\n"
-"\n"
-"Choose continue or previous when you are done.\n"
-msgstr ""
-"Denne blok skal være øverst i '%s'-filen.\n"
-"\n"
-"Sørg for at alle andre blokke følger efter disse\n"
-"stiblokke.\n"
-"\n"
-"Du kan nu ændre sti-indgangene.\n"
-"\n"
-"Tryk 'fortsæt' eller 'forrige' når du er færdig.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:559
-#, c-format
-msgid "path_type"
-msgstr "sti_type"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:599
-#, c-format
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Tillykke!"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:600
-#, c-format
-msgid ""
-"Everything has been configured.\n"
-"\n"
-"You may now share resources through the Internet,\n"
-"in a secure way, using a VPN connection.\n"
-"\n"
-"You should make sure that the tunnels shorewall\n"
-"section is configured."
-msgstr ""
-"Alt er nu sat op.\n"
-"\n"
-"Du kan nu dele resurser via internet\n"
-"på en sikker måde via en VPN-opkobling.\n"
-"\n"
-"Du bør sikre dig at tunnelerne i shorewall-blokken\n"
-"er sat op."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:620
-#, c-format
-msgid "Sainfo source address"
-msgstr "Sainfo-kildeaddresse"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:621
-#, c-format
-msgid ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"source_id and destination_id are constructed like:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\t203.178.141.209 is the source address\n"
-"\n"
-"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-"\t172.16.1.0/24 is the source address"
-msgstr ""
-"sainfo (kilde_id mål_id | anonymous) { udtryk }\n"
-"definerer parametrene til IKE fase 2\n"
-"(IPsec-SA etablering).\n"
-"\n"
-"kilde_id og mål_id er opbygget som:\n"
-"\n"
-"\taddress adresse [/ præfiks] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Eksempler: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (tillader opkoblinger fra alle kilder)\n"
-"\tlad dette felt stå blankt hvis du ønsker anonym\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\t203.178.141.209 er kilde-adressen\n"
-"\n"
-"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-"\t172.16.1.0/24 er kilde adressen"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:638
-#, c-format
-msgid "Sainfo source protocol"
-msgstr "Sainfo-kildeprotokol"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:639
-#, c-format
-msgid ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"source_id and destination_id are constructed like:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
-msgstr ""
-"sainfo (kilde_id mål_id | anonymous) { udtryk }\n"
-"definerer parametrene til IKE fase 2\n"
-"(IPsec-SA etablering).\n"
-"\n"
-"kilde_id og mål_id er opbygget som:\n"
-"\n"
-"\taddress adresse [/ præfiks] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Eksempler: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (tillader opkoblinger fra alle kilder)\n"
-"\tlad dette felt stå blankt hvis du ønsker anonym\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\tden første 'any' tillader hvilken som helst protokol fra kilden"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:653
-#, c-format
-msgid "Sainfo destination address"
-msgstr "Sainfo-mål-addresse"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:654
-#, c-format
-msgid ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"source_id and destination_id are constructed like:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
-"\n"
-"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
-msgstr ""
-"sainfo (kilde_id mål_id | anonymous) { udtryk }\n"
-"definerer parametrene til IKE fase 2\n"
-"(IPsec-SA etablering).\n"
-"\n"
-"kilde_id og mål_id er opbygget som:\n"
-"\n"
-"\taddress adresse [/ præfiks] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Eksempler: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (tillader opkoblinger fra alle kilder)\n"
-"\tlad dette felt stå blankt hvis du ønsker anonym\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\t203.178.141.218 er mål-adressen\n"
-"\n"
-"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-"\t172.16.2.0/24 er mål-adressen"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:671
-#, c-format
-msgid "Sainfo destination protocol"
-msgstr "Sainfo-målprotokol"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:672
-#, c-format
-msgid ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"source_id and destination_id are constructed like:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
-msgstr ""
-"sainfo (kilde_id mål_id | anonymous) { udtryk }\n"
-"definerer parametrene til IKE fase 2\n"
-"(IPsec-SA etablering).\n"
-"\n"
-"kilde_id og mål_id er opbygget som:\n"
-"\n"
-"\taddress adresse [/ præfiks] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Eksempler: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (tillader opkoblinger fra alle kilder)\n"
-"\tlad dette felt stå blankt hvis du ønsker anonym\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\tden sidste 'any' godtager alle protokoller for målet"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:686
-#, c-format
-msgid "PFS group"
-msgstr "PFS-gruppe"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:688
-#, c-format
-msgid ""
-"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
-"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
-"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
-"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
-"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
-msgstr ""
-"definer gruppen for Diffie-Hellman eksponentieringerne.\n"
-"Hvis du ikke kræver PFD så kan du udelade dette direktiv.\n"
-"Alle forslag vil blive accepteret hvis du ikke specificerer én.\n"
-"Gruppe er en af følgende: modp768, modp1024, modp1536.\n"
-"Eller du kan definere 1, 2, eller 5 som DH-gruppenummer."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:693
-#, c-format
-msgid "Lifetime number"
-msgstr "Levetidnummer"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:694
-#, c-format
-msgid ""
-"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
-"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
-"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
-"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
-"individually specified in each proposal.\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 60 sec;\n"
-"\tlifetime time 12 hour;\n"
-"\n"
-"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
-msgstr ""
-"Definér en levetid for en bestemt tid som vil blive foreslået\n"
-"i fase 1-forhandlinger. Alle forslag vil blive accepteret\n"
-"og attributter vil ikke blive foreslået til maskinen, hvis\n"
-"du ikke specificerer dem. De kan være\n"
-"specificeret individuelt for hvert forslag.\n"
-"\n"
-"Eksempler: \n"
-"\n"
-" lifetime time 1 min; # sek,min,timer\n"
-" lifetime time 1 min; # sek,min,timer\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 60 sec;\n"
-"\tlifetime time 12 hour;\n"
-"\n"
-"Her er levetidtallene 1, 1, 30, 30, 60 og 12.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:710
-#, c-format
-msgid "Lifetime unit"
-msgstr "Levetidsenhed"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:712
-#, c-format
-msgid ""
-"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
-"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
-"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
-"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
-"individually specified in each proposal.\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 60 sec;\n"
-"\tlifetime time 12 hour;\n"
-"\n"
-"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
-"'hour'.\n"
-msgstr ""
-"Definér en levetid for en bestemt tid som vil blive foreslået\n"
-"i fase 1-forhandlinger. Alle forslag vil blive accepteret\n"
-"og attributter vil ikke blive foreslået til den anden maskine, hvis\n"
-"du ikke specificerer dem. De kan være\n"
-"specificeret individuelt for hvert forslag.\n"
-"\n"
-"Eksempler: \n"
-"\n"
-" lifetime time 1 min; # sek,min,timer\n"
-" lifetime time 1 min; # sek,min,timer\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 60 sec;\n"
-"\tlifetime time 12 hour;\n"
-"\n"
-"Her er levetidsenhederne 'min', 'min', 'sek', 'sek', 'sek' og 'time'.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:728 ../bin/drakvpn-old:813
-#, c-format
-msgid "Encryption algorithm"
-msgstr "Krypteringsalgoritme"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:730
-#, c-format
-msgid "Authentication algorithm"
-msgstr "Autentiseringsalgoritme"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:732
-#, c-format
-msgid "Compression algorithm"
-msgstr "Komprimeringsalgoritme"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:733
-#, c-format
-msgid "deflate"
-msgstr "sænk"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:740
-#, c-format
-msgid "Remote"
-msgstr "Ekstern"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:741
-#, c-format
-msgid ""
-"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
-"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
-"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
-"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
-"directive.\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"remote anonymous\n"
-"remote ::1 [8000]"
-msgstr ""
-"remote (adresse | anonymous) [[port]] { udtryk }\n"
-"Specificerer parametrene for IKE fase 1 for hver ekstern node.\n"
-"Standardport er 500. Hvis 'anonymous' er specificeret, gælder\n"
-"udtrykkene alle maskiner som ikke passer til nogen andre eksterne\n"
-"direktiver.\n"
-"\n"
-"Eksempler: \n"
-"\n"
-"remote anonymous\n"
-"remote ::1 [8000]"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:749
-#, c-format
-msgid "Exchange mode"
-msgstr "Udvekslingsmodus"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:751
-#, c-format
-msgid ""
-"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
-"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
-"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
-"specified by separating them with a comma. All of the\n"
-"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
-"racoon uses when it is the initiator.\n"
-msgstr ""
-"Definerer udvekslingsmodus for fase 1 når racoon er starteren.\n"
-"Det betyder også den acceptable udvekslingsmodus,\n"
-"når racoon er svareren. Du kan vælge mere end en modus\n"
-"ved at separere dem med komma. Alle modi er acceptable.\n"
-"Første udvekslingsmodus bruges når racoon er starteren.\n"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:757
-#, c-format
-msgid "Generate policy"
-msgstr "Generér praksis"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787
-#, c-format
-msgid "off"
-msgstr "fra"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787
-#, c-format
-msgid "on"
-msgstr "til"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:759
-#, c-format
-msgid ""
-"This directive is for the responder. Therefore you\n"
-"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
-"becomes a responder. If the responder does not have any\n"
-"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
-"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
-"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
-"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
-"tiate with the client which is allocated IP address\n"
-"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
-"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
-"that other communication might fail if such policies\n"
-"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
-"tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
-"the initiator case. The default value is off."
-msgstr ""
-"Dette direktiv er for svareren. Derfor bør du sætte\n"
-"passiv til, så racoon(8) bare bliver en svarer.\n"
-"Hvis svareren ikke har en praksis i SPD under fase 2-forhandling, og "
-"direktivet er slået til, vil racoon(8) vælge det\n"
-"første forslag i SA-payload fra starteren, og generere\n"
-"praksisopføringer fra forslaget. Det er nyttigt at forhandle\n"
-"med klienten som har fået tildelt IP-adresse dynamisk. Bemærk\n"
-"at en uegnet praksis kan blive installeret i svarerens\n"
-"SPD af starteren, så anden kommunikation ikke\n"
-"fungerer. Dette direktiv er ignoreret hos starteren.\n"
-"Standard er fra."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:773
-#, c-format
-msgid "Passive"
-msgstr "Passiv"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:775
-#, c-format
-msgid ""
-"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
-"to on. The default value is off. It is useful for a\n"
-"server."
-msgstr ""
-"Hvis du ikke ønsker at starte forhandlingen, så sæt denne\n"
-"til aktiveret. Standard er deaktiveret. Det er nyttigt for en server."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:778
-#, c-format
-msgid "Certificate type"
-msgstr "Certifikattype"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:780
-#, c-format
-msgid "My certfile"
-msgstr "Min certfikatfil"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:781
-#, c-format
-msgid "Name of the certificate"
-msgstr "Navn på certifikatet"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:782
-#, c-format
-msgid "My private key"
-msgstr "Min private nøgle"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:783
-#, c-format
-msgid "Name of the private key"
-msgstr "Navn på den private nøgle"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:784
-#, c-format
-msgid "Peers certfile"
-msgstr "Certifikatfil for anden maskine"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:785
-#, c-format
-msgid "Name of the peers certificate"
-msgstr "Navn på certifikatet for den anden maskine"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:786
-#, c-format
-msgid "Verify cert"
-msgstr "Bekræft certifikatet"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:788
-#, c-format
-msgid ""
-"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
-"some reason, set this to off. The default is on."
-msgstr ""
-"Hvis du ikke ønsker at bekræfte den anden maskines certifikat,\n"
-"så sæt denne til deaktiveret. Standard er aktiveret."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:790
-#, c-format
-msgid "My identifier"
-msgstr "Min identifikator"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:791
-#, c-format
-msgid ""
-"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
-"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
-"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
-"they are used like:\n"
-"\tmy_identifier address [address];\n"
-"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
-"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
-"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
-"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
-"\t\tdomain name).\n"
-"\tmy_identifier FQDN string;\n"
-"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
-"\tmy_identifier keyid file;\n"
-"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
-"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
-"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
-"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
-"\t\tSubject field in the certificate.\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
-msgstr ""
-"Specificerer identifikatoren sendt til ekstern vært og typen\n"
-"som skal bruges i fase 1-forhandling. Adresse, FQDN,\n"
-"user_fqdn, keyid og asn1dn kan blive brugt som en id-type.\n"
-"De bruges sådan:\n"
-"\tmy_identifier address [adresse];\n"
-"\t\tTypen er IP-adresse. Dette er standard\n"
-"\t\thvis du ikke vælger en identifikator som skal bruges.\n"
-"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
-"\t\tTypen er en USER_FQDN (bruger-fuldkvalificeret domænenavn).\n"
-"\tmy_identifier FQDN string;\n"
-"\t\tTypen er en FQDN (fuldkvalificeret domænenavn).\n"
-"\tmy_identifier keyid file;\n"
-"\t\tTypen er en KEY_ID.\n"
-"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
-"\t\tTypen er et ASN.1-specifikt navn. Hvis\n"
-"\t\ttekst er udeladt, vil racoon(8) hente DN fra\n"
-"\t\t'Subject'-feltet for certifikatet.\n"
-"\n"
-"Eksempler: \n"
-"\n"
-"my_identifier user_fqdn \"min-epost@mit-firma.dk\""
-
-#: ../bin/drakvpn-old:811
-#, c-format
-msgid "Peers identifier"
-msgstr "Identifikator for andre maskiner"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:812
-#, c-format
-msgid "Proposal"
-msgstr "Forslag"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:814
-#, c-format
-msgid ""
-"specify the encryption algorithm used for the\n"
-"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
-"algorithm is one of the following: \n"
-"\n"
-"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
-"\n"
-"For other transforms, this statement should not be used."
-msgstr ""
-"Specificér krypteringsalgoritme som skal bruges i\n"
-"fase 1-forhandling. Dette skal være defineret. \n"
-"Algoritmen er en af følgende: \n"
-"\n"
-"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
-"\n"
-"For andre transformationer bør dette direktiv ikke bruges."
-
-#: ../bin/drakvpn-old:821
-#, c-format
-msgid "Hash algorithm"
-msgstr "Hash-algoritme"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:822
-#, c-format
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Autentifikationsmetode"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:823
-#, c-format
-msgid "DH group"
-msgstr "DH-gruppe"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:830
-#, c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:831
-#, c-format
-msgid "Source IP range"
-msgstr "IP-område for kilde"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:832
-#, c-format
-msgid "Destination IP range"
-msgstr "IP-område for mål"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:833
-#, c-format
-msgid "Upper-layer protocol"
-msgstr "Protokol for øvre lag"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:833 ../bin/drakvpn-old:840
-#, c-format
-msgid "any"
-msgstr "vilkårlig"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:835
-#, c-format
-msgid "Flag"
-msgstr "Flag"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:836
-#, c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Retning"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:837
-#, c-format
-msgid "IPsec policy"
-msgstr "IPsec-praksis"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:837
-#, c-format
-msgid "ipsec"
-msgstr "ipsec"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:837
-#, c-format
-msgid "discard"
-msgstr "forkast"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:837
-#, c-format
-msgid "none"
-msgstr "ingenting"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:840
-#, c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Tilstand"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:840
-#, c-format
-msgid "tunnel"
-msgstr "tunnel"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:840
-#, c-format
-msgid "transport"
-msgstr "transport"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:842
-#, c-format
-msgid "Source/destination"
-msgstr "Kilde/mål"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:843
-#, c-format
-msgid "Level"
-msgstr "Niveau"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:843
-#, c-format
-msgid "require"
-msgstr "kræv"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:843
-#, c-format
-msgid "default"
-msgstr "standard"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:843
-#, c-format
-msgid "use"
-msgstr "brug"
-
-#: ../bin/drakvpn-old:843
-#, c-format
-msgid "unique"
-msgstr "unik"
-
#: ../bin/net_applet:94
#, c-format
msgid "Network is up on interface %s."
@@ -3450,7 +2223,7 @@ msgstr "Aktive grænsesnit"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
-#: ../bin/net_applet:162 ../lib/network/connection.pm:218
+#: ../bin/net_applet:162 ../lib/network/connection.pm:225
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
@@ -3647,22 +2420,22 @@ msgstr "Ingen konfiguration af Internetforbindelse"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Ukendt forbindelsestype"
-#: ../lib/network/connection.pm:156
+#: ../lib/network/connection.pm:158
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Opsætning for netværksadgang"
-#: ../lib/network/connection.pm:157
+#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Adgangsopsætning"
-#: ../lib/network/connection.pm:158
+#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Adresse-indstillinger"
-#: ../lib/network/connection.pm:172 ../lib/network/connection.pm:187
+#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
@@ -3670,34 +2443,34 @@ msgstr "Adresse-indstillinger"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Ikke beskrevet - regigér manuelt"
-#: ../lib/network/connection.pm:220 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../lib/network/connection.pm:232
+#: ../lib/network/connection.pm:239
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Tillad brugere at håndtere opkoblingen"
-#: ../lib/network/connection.pm:233
+#: ../lib/network/connection.pm:240
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Start opkoblingen ved opstart"
-#: ../lib/network/connection.pm:234
+#: ../lib/network/connection.pm:241
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrisk"
-#: ../lib/network/connection.pm:304
+#: ../lib/network/connection.pm:311
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "(Forbindelse opdaget på port %s)"
-#: ../lib/network/connection.pm:305 ../lib/network/connection/ethernet.pm:288
+#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:288
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Opkoblingslivstegn mistet på grænseflade %s"
@@ -3722,13 +2495,13 @@ msgstr "Brug BPALogin (nødvendigt for Telstra)"
msgid "Authentication"
msgstr "Identifikation"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:30
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
#: ../lib/network/netconnect.pm:336 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Konto-login (brugernavn)"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:31
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
#: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
#, c-format
msgid "Account Password"
@@ -3759,23 +2532,23 @@ msgstr "Forkert PIN-nummerformat: Det bør være 4 cifre."
msgid "GPRS/Edge/3G"
msgstr "GPRS/Edge/3G"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:91
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:105
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
#, c-format
msgid "PIN number"
msgstr "PIN-kode"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:167
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:181
#, c-format
msgid "Unable to open device %s"
msgstr "Kunne ikke åbne enhed %s"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:199
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:213
#, c-format
msgid "Please check that your SIM card is inserted."
msgstr "Venligst kontrollér at dit SIM-kort er sat ind."
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:210
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:224
#, c-format
msgid ""
"You entered a wrong PIN code.\n"
@@ -4049,6 +2822,7 @@ msgstr "Finland"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
@@ -4065,10 +2839,19 @@ msgstr "Finland"
msgid "France"
msgstr "Frankrig"
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:107
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:108
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Tyskland"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:111
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:116
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:121
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:126
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
@@ -4180,13 +2963,6 @@ msgstr "Danmark"
msgid "Egypt"
msgstr "Egypten"
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Tyskland"
-
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
#, c-format
msgid "Greece"
@@ -4394,12 +3170,12 @@ msgstr "WPA/WPA2 forud-delt nøgle"
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 firmaudgave"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:235
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:258
#, c-format
msgid "Windows driver"
msgstr "Windows driver"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:302
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:325
#, c-format
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
@@ -4408,73 +3184,73 @@ msgstr ""
"Dit trådløse netværkskort er deaktiveret, venligst aktivér den trådløse "
"afbryder (RF kill switch) først."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:381
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:404
#, c-format
msgid "Wireless settings"
msgstr "Indstillinger for trådløst"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:386
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:252
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:409
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:263
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Udførelsestilstand"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Administreret (managed)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Master"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Forlænger (repeater)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundær"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:390
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:413
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Netværksnavn (ESSID)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:392
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:415
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr "Krypteringstilstand"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:394
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:417
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Krypteringsnøgle"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:396
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:419
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:403
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426
#, c-format
msgid "EAP Login/Username"
msgstr "EAP login/brugernavn"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:405
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:428
#, c-format
msgid ""
"The login or username. Format is plain text. If you\n"
@@ -4485,12 +3261,12 @@ msgstr ""
"specificere domænet, så prøv den utestede syntaks\n"
" DOMÆNE\\brugernavn"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:408
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431
#, c-format
msgid "EAP Password"
msgstr "EAP-adgangskode"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433
#, c-format
msgid ""
" Password: A string.\n"
@@ -4523,12 +3299,12 @@ msgstr ""
" TLS-tilstand er fuldstændig certifikatbaseret, og kan ignorere\n"
"brugernavnet og adgangskoden angivet her."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:424
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447
#, c-format
msgid "EAP client certificate"
msgstr "EAP klientcertifikat"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449
#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client certificate. This is\n"
@@ -4541,32 +3317,32 @@ msgstr ""
"alternativ til brug af brugernavn og adgangskode.\n"
"Bemærk: Andre relevante indstillinger vises på \"Avanceret\"-siden."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:430
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Netværks-ID"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Operationsfrekvens"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:432
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Følsomhedstærskel"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Bitrate (i bit/s)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:434
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
@@ -4590,17 +3366,17 @@ msgstr ""
"parameter til auto, fixed\n"
"eller off."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Fragmentation"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:443
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr "ekstra argumenter til iwconfig kommando"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
@@ -4616,12 +3392,12 @@ msgstr ""
"Se iwconfig(8) man-siden for yderligere information."
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr "ekstra argumenter til iwspy-kommando"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
@@ -4642,12 +3418,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Se iwpspy(8) man-side for yderligere information."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr "ekstra argumenter til iwpriv-kommando"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485
#, c-format
msgid ""
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
@@ -4677,28 +3453,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Se iwpriv(8) man-side for yderligere information."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496
#, c-format
msgid "EAP Protocol"
msgstr "EAP-protokol"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automatisk detektion"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497
#, c-format
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497
#, c-format
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499
#, c-format
msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
@@ -4707,67 +3483,67 @@ msgstr ""
"Automatisk søgning anbefales da den først prøver WPA version 2 og\n"
"dernæst WPA version 1"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501
#, c-format
msgid "EAP Mode"
msgstr "EAP-tilstand"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "MSCHAPV2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
msgstr "PEAP TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
msgstr "TTLS TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:504
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
msgstr "EAP key_mgmt"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
#, c-format
msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
@@ -4776,12 +3552,12 @@ msgstr ""
"liste med accepterede autentificerede protokoller til nøglehåndtering.\n"
"mulige værdier er WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
msgstr "EAP ydre identitet"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:487
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
#, c-format
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
@@ -4792,12 +3568,12 @@ msgstr ""
"den ukrypterede identitet med EAP-typer som støtter\n"
"forskellige tunellerede identiteter, som TTLS."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:490
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
#, c-format
msgid "EAP phase2"
msgstr "EAP fase2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
#, c-format
msgid ""
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
@@ -4810,12 +3586,12 @@ msgstr ""
"auth=MSCHAPV2 for PEAP eller\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:519
#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
msgstr "EAP CA certifikat"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:498
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
#, c-format
msgid ""
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
@@ -4830,12 +3606,12 @@ msgstr ""
"muligt bør et tiltroet CA-certifikat altid sættes op ved\n"
"brug af TLS, TTLS eller PEAP."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
msgstr "\"Subject\"-overensstemmelse for EAP-certifikat"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528
#, c-format
msgid ""
" Substring to be matched against the subject of\n"
@@ -4850,12 +3626,12 @@ msgstr ""
"\"Subject\"-teksten har følgende format:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
#, c-format
msgid "EAP extra directives"
msgstr "EAP ekstra direktiver"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535
#, c-format
msgid ""
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
@@ -4887,26 +3663,26 @@ msgstr ""
"\tAndre, såsom key_mgmt, eap kan bruges til at tvinge\n"
"\tspecielle indstillinger som er forskellige fra UI-indstillingerne."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:532
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr "En krypteringsnøgle kræves"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
#, c-format
msgid ""
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
"hexadecimal characters."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:545
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568
#, c-format
msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
"characters."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
@@ -4915,7 +3691,7 @@ msgstr ""
"Frek bør have endelsen k, M or G (for eksempel, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frekvens), eller tilføj nok '0'."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:581
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
@@ -4924,17 +3700,17 @@ msgstr ""
"Hastighed bør have endelsen k, M or G (for eksempel, \"11M\" for 11M), eller "
"tilføj nok '0'."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr "Tillad viderestilling af adgangspunkt"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:688
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:712
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
msgstr "Tilknyttet trådløst netværk '%s' på grænseflade %s"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:689
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:713
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr "Tabte det associerede trådløse netværk på grænseflade %s"
@@ -5001,76 +3777,77 @@ msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:238
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:231
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr "Virtual Path ID (VPI):"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:239
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:232
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:339
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332
#: ../lib/network/connection_manager.pm:60 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123
#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "Kunne ikke installere pakkerne (%s)!"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:73
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:136
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:72
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:87 ../lib/network/netconnect.pm:185
+#, c-format
+msgid "Configuring device..."
+msgstr "Konfigurerer enhed..."
+
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:77
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:142
#, c-format
msgid "Network settings"
msgstr "Opsætning for netværk"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:74
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:137
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:78
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:143
#, c-format
msgid "Please enter settings for network"
msgstr "Indtast opsætning for netværket"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:185
-#, c-format
-msgid "Configuring device..."
-msgstr "Konfigurerer enhed..."
-
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:195
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:201
#, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Tilslutter..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:212
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:218
#, c-format
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Afbryder..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:249
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:260
#, c-format
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:250
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:261
#, c-format
msgid "Signal strength"
msgstr "Signalstyrke:"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:251
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:262
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Krypteringsnøgle"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:295 ../lib/network/netconnect.pm:207
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/netconnect.pm:207
#, c-format
msgid "Scanning for networks..."
msgstr "Skanner efter netværk ..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:332 ../lib/network/drakroam.pm:116
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:355 ../lib/network/drakroam.pm:116
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Afbryd forbindelse"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:332 ../lib/network/drakroam.pm:115
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:355 ../lib/network/drakroam.pm:115
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Forbind"
@@ -5130,18 +3907,23 @@ msgstr "Echo-forespørgsel (ping)"
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:71
+#, c-format
+msgid "Windows Mobile device synchronization"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80
#, c-format
msgid "Port scan detection"
msgstr "Opdagelse via portskanning"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:169 ../lib/network/drakfirewall.pm:175
-#: ../lib/network/shorewall.pm:63
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 ../lib/network/drakfirewall.pm:181
+#: ../lib/network/shorewall.pm:75
#, c-format
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Konfiguration af brandmur"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:169
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
@@ -5156,7 +3938,7 @@ msgstr ""
"For en stærk dedikeret brandmurs-løsning se venligst den specialiserede "
"Mandriva Security Firewall-distribution."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:181
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
@@ -5169,18 +3951,13 @@ msgstr ""
"Forsikr dig om at du har konfigureret din internetforbindelse med "
"drakconnect før du går videre."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192
-#, c-format
-msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
-msgstr "Hvilke tjenester vil du tillade at Internettet kan koble op med?"
-
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:193 ../lib/network/drakfirewall.pm:195
-#: ../lib/network/shorewall.pm:152
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 ../lib/network/drakfirewall.pm:200
+#: ../lib/network/shorewall.pm:164
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Brandmur"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:196
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:201
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
@@ -5191,7 +3968,7 @@ msgstr ""
"Gyldige eksempler er: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Se /etc/services for information."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:202
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:207
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
@@ -5206,22 +3983,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan også angive et interval af porte (fx 24300:24350/udp)"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:212
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:217
+#, c-format
+msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
+msgstr "Hvilke tjenester vil du tillade at Internettet kan koble op med?"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:218
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Alt (ingen brandmur)"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:214
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:220
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Andre porte"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:215
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:221
#, c-format
msgid "Log firewall messages in system logs"
msgstr "Log brandmursmeddelelser i systemlogger"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:263
#, c-format
msgid ""
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
@@ -5232,7 +4014,7 @@ msgstr ""
"trænge ind i din maskine.\n"
"Vælg hvilke netværksaktiviteter som skal overvåges."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
#, c-format
msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr "Brug interaktiv brandmur"
@@ -5252,12 +4034,12 @@ msgstr "Værtsnavn ændret til \"%s\""
msgid "Device: "
msgstr "Enhed: "
-#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:86
+#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:91
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurér"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:91
+#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:96
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Genopfrisk"
@@ -5480,17 +4262,17 @@ msgstr "Installér en ny driver"
msgid "Select a device:"
msgstr "Vælg en enhed:"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:35
+#: ../lib/network/netcenter.pm:36
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Netværkscenter"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:210
+#: ../lib/network/netcenter.pm:80 ../lib/network/netconnect.pm:210
#, c-format
msgid "Please select your network:"
msgstr "Vælg dit netværk:"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:82
+#: ../lib/network/netcenter.pm:87
#, c-format
msgid ""
"_: This is a verb\n"
@@ -6177,7 +4959,7 @@ msgstr "Proxy bør være http://... eller https://..."
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "Url burde begynde med 'ftp:' eller 'http:'"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:65
+#: ../lib/network/shorewall.pm:77
#, c-format
msgid ""
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
@@ -6195,17 +4977,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Hvilke grænseflader ønsker du at beskytte?\n"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:143
+#: ../lib/network/shorewall.pm:155
#, c-format
msgid "Keep custom rules"
msgstr "Behold egendefinerede regler"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:144
+#: ../lib/network/shorewall.pm:156
#, c-format
msgid "Drop custom rules"
msgstr "Drop egendefinerede regler"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:149
+#: ../lib/network/shorewall.pm:161
#, c-format
msgid ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
@@ -6449,6 +5231,1016 @@ msgstr "EAP-tilstand"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Brug specifik UDP-port"
+#~ msgid "DrakVPN"
+#~ msgstr "DrakVPN"
+
+#~ msgid "The VPN connection is enabled."
+#~ msgstr "VPN-opkoblingen er aktiveret."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It's currently enabled.\n"
+#~ "\n"
+#~ "What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der er allerede opsat en VPN-opkobling.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Den er for øjeblikket aktiveret.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvad ønsker du at gøre?"
+
+#~ msgid "disable"
+#~ msgstr "deaktivér"
+
+#~ msgid "reconfigure"
+#~ msgstr "ændr opsætning"
+
+#~ msgid "dismiss"
+#~ msgstr "forkast"
+
+#~ msgid "Disabling VPN..."
+#~ msgstr "Deaktiverer VPN..."
+
+#~ msgid "The VPN connection is now disabled."
+#~ msgstr "VPN-opkoblingen er nu deaktiveret."
+
+#~ msgid "VPN connection currently disabled"
+#~ msgstr "VPN-opkoblingen er for øjeblikket deaktiveret"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It's currently disabled.\n"
+#~ "\n"
+#~ "What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opsætning af en VPN-opkobling er allerede udført.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Den er for øjeblikket deaktiveret.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvad ønsker du at gøre?"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "aktivér"
+
+#~ msgid "Enabling VPN..."
+#~ msgstr "Aktiverer VPN..."
+
+#~ msgid "The VPN connection is now enabled."
+#~ msgstr "VPN-opkoblingen er nu aktiveret."
+
+#~ msgid "Simple VPN setup."
+#~ msgstr "Simpel VPN-opsætning."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
+#~ "\n"
+#~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n"
+#~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n"
+#~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
+#~ "\n"
+#~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
+#~ "computers look as if they were on the same network.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
+#~ "drakconnect before going any further."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du er i færd med at opsætte din datamaskine til at bruge en VPN-"
+#~ "opkobling.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Med denne funktion kan datamaskiner på dit private netværk og "
+#~ "datamaskiner\n"
+#~ "på nogen andre eksterne private netværk dele resurser via \n"
+#~ "deres brandmure over internettet på en sikker måde.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kommunikationen over internet er krypteret. De lokale og eksterne\n"
+#~ "datamaskiner vil fungere som om de var på samme netværk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sørg for at du har opsat din Netværks/Internetadgang med\n"
+#~ "drakconnect før du går videre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "VPN connection.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is based on the following projects:\n"
+#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
+#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
+#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
+#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
+#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
+#~ "before going any further."
+#~ msgstr ""
+#~ "VPN-opkobling.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dette program er baseret på følgende projekter:\n"
+#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
+#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
+#~ " - ipsec-værktøj: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
+#~ " - ipsec-vejledning: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
+#~ " - dokumenterne og man-siderne som kommer med %s pakken\n"
+#~ "\n"
+#~ "Læs i det MINDSTE ipsec-vejledningsdokumenterne\n"
+#~ "før du går videre."
+
+#~ msgid "Problems installing package %s"
+#~ msgstr "Problemer ved installering af pakke %s"
+
+#~ msgid "Security Policies"
+#~ msgstr "Sikkerhedspraksis"
+
+#~ msgid "IKE daemon racoon"
+#~ msgstr "IKE-server racoon"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "Opsætningfil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configuration step!\n"
+#~ "\n"
+#~ "You need to define the Security Policies and then to \n"
+#~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
+#~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "What would you like to configure?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfigurationstrin!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du skal definere Sikkerhedspraksis og derefter \n"
+#~ "sætte den automatiske server for nøgleludveksling (IKE) op.\n"
+#~ "KAME IKE-serveren vi bruger heder 'racoon'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvad ønsker du at sætte op?\n"
+
+#~ msgid "%s entries"
+#~ msgstr "%s opføringer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s file contents\n"
+#~ "is divided into sections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now:\n"
+#~ "\n"
+#~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n"
+#~ " - commit the changes\n"
+#~ "\n"
+#~ "What would you like to do?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-filens indhold\n"
+#~ "er delt ind i blokke.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan nu:\n"
+#~ "\n"
+#~ " - vise, tilføje, ændre, eller fjerne blokke, derefter\n"
+#~ " - udføre ændringene\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvad ønsker du at gøre?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_:display here is a verb\n"
+#~ "Display"
+#~ msgstr "Vís"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Redigér"
+
+#~ msgid "Commit"
+#~ msgstr "Udfør"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_:display here is a verb\n"
+#~ "Display configuration"
+#~ msgstr "Vís opsætning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s file does not exist.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This must be a new configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen %s eksisterer ikke.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dette må være en ny opsætning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du må gå tilbage og vælge 'tilføj'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a Security Policy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now add a Security Policy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilføj en Sikkerhedspraksis.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan nu tilføje en Sikkerhedspraksis.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vælg fortsæt når du er færdig med at skrive ind alle data.\n"
+
+#~ msgid "Edit section"
+#~ msgstr "Ændr blok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose here below the one you want to edit \n"
+#~ "and then click on next.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen %s har flere blokke eller opkoblinger.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan herunder vælge den du ønsker at ændre \n"
+#~ "og derefter trykke på næste.\n"
+
+#~ msgid "Section names"
+#~ msgstr "Bloknavne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Edit a Security Policy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now edit a Security Policy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ændr en Sikkerhedspraksis.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan nu ændre en Sikkerhedspraksis.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vælg fortsæt når du er færdig med at skrive ind alle data.\n"
+
+#~ msgid "Remove section"
+#~ msgstr "Fjern blok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose here below the one you want to remove\n"
+#~ "and then click on next.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen %s har flere blokke eller opkoblinger.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan herunder vælge den du ønsker at fjerne \n"
+#~ "og derefter trykke på næste.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The racoon.conf file configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The contents of this file is divided into sections.\n"
+#~ "You can now:\n"
+#~ " - display \t\t (display the file contents)\n"
+#~ " - add\t\t\t (add one section)\n"
+#~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
+#~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n"
+#~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
+#~ msgstr ""
+#~ "'racoon.conf'-filopsætning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Indholdet i denne fil er delt op i blokke.\n"
+#~ "Du kan nu:\n"
+#~ " - vis \t\t (vis filens indhold)\n"
+#~ " - tilføj\t\t\t (tilføj en blok)\n"
+#~ " - redigér \t\t\t (ændre parametre i en eksisterende blok)\n"
+#~ " - fjern \t\t (fjern en eksisterende blok)\n"
+#~ " - gem \t\t (gemme ændringene i filen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %s file does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "This must be a new configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You'll have to go back and choose configure.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen %s eksisterer ikke.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dette må være en ny opsætning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du må gå tilbage og vælge opsætning.\n"
+
+#~ msgid "racoon.conf entries"
+#~ msgstr "'racoon.conf'-opføringer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 'add' sections step.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
+#~ "\t'path'\n"
+#~ "\t'remote'\n"
+#~ "\t'sainfo' \n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose the section you would like to add.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trinnet Tilføj blokke.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Her er skelettet til 'racoon.conf'-filen:\n"
+#~ "\t'sti'\n"
+#~ "\t'ekstern'\n"
+#~ "\t'sainfo' \n"
+#~ "\n"
+#~ "Vælg blokken du ønsker at tilføje.\n"
+
+#~ msgid "path"
+#~ msgstr "sti"
+
+#~ msgid "remote"
+#~ msgstr "fjern"
+
+#~ msgid "sainfo"
+#~ msgstr "sainfo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 'add path' section step.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trinnet 'Tilføj sti'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stiblokkene må være øverst i 'racoon.conf'-filen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bevæg din mus over certifikat-opføringen for hjælp."
+
+#~ msgid "path type"
+#~ msgstr "stitype"
+
+#~ msgid ""
+#~ "path include path: specifies a path to include\n"
+#~ "a file. See File Inclusion.\n"
+#~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
+#~ "\n"
+#~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
+#~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
+#~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
+#~ "\n"
+#~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
+#~ "if a certificate or certificate request is received.\n"
+#~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
+#~ "\n"
+#~ "File Inclusion: include file \n"
+#~ "other configuration files can be included.\n"
+#~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
+#~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
+#~ "Pre-shared key authentication method in phase 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "path include-sti: specificerer en sti for at inkludere\n"
+#~ "en fil. Se Filinkludering.\n"
+#~ "\tEksempel: path include '/etc/racoon'\n"
+#~ "\n"
+#~ "path pre_shared_key-fil: specificerer en fil som indeholder\n"
+#~ "forhåndsdelte nøgler for forskellige ID(er). Se Forhåndsdelt nøgle Fil.\n"
+#~ "\tEksempel: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
+#~ "\n"
+#~ "path certificate-sti: racoon(8) vil søge i dette katalog\n"
+#~ "ved modtagelse af certifikat eller certifikatforespørgsel.\tEksempel: "
+#~ "path certificate '/etc/cert' ;\n"
+#~ "\n"
+#~ "Filinkludering: include file \n"
+#~ "andre opsætningfiler kan inkluderes..\n"
+#~ "\tEksempel: include \"remote.conf\" ;\n"
+#~ "\n"
+#~ "Forhåndsdelt nøglefil: Filen definerer et par\n"
+#~ "for identifikatoren og den hemmelige, delte nøgle som er brugt i\n"
+#~ "forhåndsdelt nøgle autenticeringsmetoden i fase 1."
+
+#~ msgid "real file"
+#~ msgstr "virkelig fil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure you already have the path sections\n"
+#~ "on the top of your racoon.conf file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now choose the remote settings.\n"
+#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sørg for at du allerede har stiblokkene\n"
+#~ "øverst i 'racoon.conf'-filen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan nu vælge de eksterne indstillinger.\n"
+#~ "Vælg 'fortsæt' eller 'forrige' når du er færdig.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure you already have the path sections\n"
+#~ "on the top of your %s file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now choose the sainfo settings.\n"
+#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sørg for at du allerede har stiblokkene\n"
+#~ "øverst i din %s-fil.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan nu vælge 'sainfo'-opsætningen.\n"
+#~ "Vælg 'fortsæt' eller 'forrige' når du er færdig.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose here in the list below the one you want\n"
+#~ "to edit and then click on next.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen %s har flere blokke eller opkoblinger.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan herunder vælge den du ønsker at ændre \n"
+#~ "og derefter trykke på næste.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your %s file has several sections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now edit the remote section entries.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen '%s' har flere blokke eller opkoblinger.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan nu ændre eksterne blok-opføringer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tryk 'fortsæt' når du er færdig med at skrive ind alle data.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your %s file has several sections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now edit the sainfo section entries.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose continue when you are done to write the data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen '%s' har flere blokke eller opkoblinger.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan nu ændre 'sainfo'-blokkene.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tryk 'fortsæt' når du er færdig med at skrive ind alle data."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This section has to be on top of your\n"
+#~ "%s file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure all other sections follow these path\n"
+#~ "sections.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can now edit the path entries.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne blok skal være øverst i '%s'-filen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sørg for at alle andre blokke følger efter disse\n"
+#~ "stiblokke.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan nu ændre sti-indgangene.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tryk 'fortsæt' eller 'forrige' når du er færdig.\n"
+
+#~ msgid "path_type"
+#~ msgstr "sti_type"
+
+#~ msgid "Congratulations!"
+#~ msgstr "Tillykke!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Everything has been configured.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may now share resources through the Internet,\n"
+#~ "in a secure way, using a VPN connection.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n"
+#~ "section is configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alt er nu sat op.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan nu dele resurser via internet\n"
+#~ "på en sikker måde via en VPN-opkobling.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du bør sikre dig at tunnelerne i shorewall-blokken\n"
+#~ "er sat op."
+
+#~ msgid "Sainfo source address"
+#~ msgstr "Sainfo-kildeaddresse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
+#~ "\n"
+#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\t203.178.141.209 is the source address\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+#~ "\t172.16.1.0/24 is the source address"
+#~ msgstr ""
+#~ "sainfo (kilde_id mål_id | anonymous) { udtryk }\n"
+#~ "definerer parametrene til IKE fase 2\n"
+#~ "(IPsec-SA etablering).\n"
+#~ "\n"
+#~ "kilde_id og mål_id er opbygget som:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress adresse [/ præfiks] [[port]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Eksempler: \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (tillader opkoblinger fra alle kilder)\n"
+#~ "\tlad dette felt stå blankt hvis du ønsker anonym\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\t203.178.141.209 er kilde-adressen\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+#~ "\t172.16.1.0/24 er kilde adressen"
+
+#~ msgid "Sainfo source protocol"
+#~ msgstr "Sainfo-kildeprotokol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
+#~ "\n"
+#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
+#~ msgstr ""
+#~ "sainfo (kilde_id mål_id | anonymous) { udtryk }\n"
+#~ "definerer parametrene til IKE fase 2\n"
+#~ "(IPsec-SA etablering).\n"
+#~ "\n"
+#~ "kilde_id og mål_id er opbygget som:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress adresse [/ præfiks] [[port]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Eksempler: \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (tillader opkoblinger fra alle kilder)\n"
+#~ "\tlad dette felt stå blankt hvis du ønsker anonym\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\tden første 'any' tillader hvilken som helst protokol fra kilden"
+
+#~ msgid "Sainfo destination address"
+#~ msgstr "Sainfo-mål-addresse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
+#~ "\n"
+#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+#~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address"
+#~ msgstr ""
+#~ "sainfo (kilde_id mål_id | anonymous) { udtryk }\n"
+#~ "definerer parametrene til IKE fase 2\n"
+#~ "(IPsec-SA etablering).\n"
+#~ "\n"
+#~ "kilde_id og mål_id er opbygget som:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress adresse [/ præfiks] [[port]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Eksempler: \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (tillader opkoblinger fra alle kilder)\n"
+#~ "\tlad dette felt stå blankt hvis du ønsker anonym\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\t203.178.141.218 er mål-adressen\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+#~ "\t172.16.2.0/24 er mål-adressen"
+
+#~ msgid "Sainfo destination protocol"
+#~ msgstr "Sainfo-målprotokol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+#~ "(IPsec-SA establishment).\n"
+#~ "\n"
+#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
+#~ msgstr ""
+#~ "sainfo (kilde_id mål_id | anonymous) { udtryk }\n"
+#~ "definerer parametrene til IKE fase 2\n"
+#~ "(IPsec-SA etablering).\n"
+#~ "\n"
+#~ "kilde_id og mål_id er opbygget som:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\taddress adresse [/ præfiks] [[port]] ul_proto\n"
+#~ "\n"
+#~ "Eksempler: \n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo anonymous (tillader opkoblinger fra alle kilder)\n"
+#~ "\tlad dette felt stå blankt hvis du ønsker anonym\n"
+#~ "\n"
+#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+#~ "\tden sidste 'any' godtager alle protokoller for målet"
+
+#~ msgid "PFS group"
+#~ msgstr "PFS-gruppe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
+#~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
+#~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
+#~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
+#~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
+#~ msgstr ""
+#~ "definer gruppen for Diffie-Hellman eksponentieringerne.\n"
+#~ "Hvis du ikke kræver PFD så kan du udelade dette direktiv.\n"
+#~ "Alle forslag vil blive accepteret hvis du ikke specificerer én.\n"
+#~ "Gruppe er en af følgende: modp768, modp1024, modp1536.\n"
+#~ "Eller du kan definere 1, 2, eller 5 som DH-gruppenummer."
+
+#~ msgid "Lifetime number"
+#~ msgstr "Levetidnummer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
+#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
+#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
+#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
+#~ "individually specified in each proposal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 60 sec;\n"
+#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
+#~ "\n"
+#~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Definér en levetid for en bestemt tid som vil blive foreslået\n"
+#~ "i fase 1-forhandlinger. Alle forslag vil blive accepteret\n"
+#~ "og attributter vil ikke blive foreslået til maskinen, hvis\n"
+#~ "du ikke specificerer dem. De kan være\n"
+#~ "specificeret individuelt for hvert forslag.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Eksempler: \n"
+#~ "\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sek,min,timer\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sek,min,timer\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 60 sec;\n"
+#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
+#~ "\n"
+#~ "Her er levetidtallene 1, 1, 30, 30, 60 og 12.\n"
+
+#~ msgid "Lifetime unit"
+#~ msgstr "Levetidsenhed"
+
+#~ msgid ""
+#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
+#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
+#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
+#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
+#~ "individually specified in each proposal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 60 sec;\n"
+#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
+#~ "\n"
+#~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
+#~ "'hour'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Definér en levetid for en bestemt tid som vil blive foreslået\n"
+#~ "i fase 1-forhandlinger. Alle forslag vil blive accepteret\n"
+#~ "og attributter vil ikke blive foreslået til den anden maskine, hvis\n"
+#~ "du ikke specificerer dem. De kan være\n"
+#~ "specificeret individuelt for hvert forslag.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Eksempler: \n"
+#~ "\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sek,min,timer\n"
+#~ " lifetime time 1 min; # sek,min,timer\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 30 sec;\n"
+#~ " lifetime time 60 sec;\n"
+#~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
+#~ "\n"
+#~ "Her er levetidsenhederne 'min', 'min', 'sek', 'sek', 'sek' og 'time'.\n"
+
+#~ msgid "Encryption algorithm"
+#~ msgstr "Krypteringsalgoritme"
+
+#~ msgid "Authentication algorithm"
+#~ msgstr "Autentiseringsalgoritme"
+
+#~ msgid "Compression algorithm"
+#~ msgstr "Komprimeringsalgoritme"
+
+#~ msgid "deflate"
+#~ msgstr "sænk"
+
+#~ msgid "Remote"
+#~ msgstr "Ekstern"
+
+#~ msgid ""
+#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
+#~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
+#~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
+#~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
+#~ "directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ "remote anonymous\n"
+#~ "remote ::1 [8000]"
+#~ msgstr ""
+#~ "remote (adresse | anonymous) [[port]] { udtryk }\n"
+#~ "Specificerer parametrene for IKE fase 1 for hver ekstern node.\n"
+#~ "Standardport er 500. Hvis 'anonymous' er specificeret, gælder\n"
+#~ "udtrykkene alle maskiner som ikke passer til nogen andre eksterne\n"
+#~ "direktiver.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Eksempler: \n"
+#~ "\n"
+#~ "remote anonymous\n"
+#~ "remote ::1 [8000]"
+
+#~ msgid "Exchange mode"
+#~ msgstr "Udvekslingsmodus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
+#~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
+#~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n"
+#~ "specified by separating them with a comma. All of the\n"
+#~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
+#~ "racoon uses when it is the initiator.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Definerer udvekslingsmodus for fase 1 når racoon er starteren.\n"
+#~ "Det betyder også den acceptable udvekslingsmodus,\n"
+#~ "når racoon er svareren. Du kan vælge mere end en modus\n"
+#~ "ved at separere dem med komma. Alle modi er acceptable.\n"
+#~ "Første udvekslingsmodus bruges når racoon er starteren.\n"
+
+#~ msgid "Generate policy"
+#~ msgstr "Generér praksis"
+
+#~ msgid "off"
+#~ msgstr "fra"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "til"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This directive is for the responder. Therefore you\n"
+#~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n"
+#~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n"
+#~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
+#~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
+#~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
+#~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
+#~ "tiate with the client which is allocated IP address\n"
+#~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
+#~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
+#~ "that other communication might fail if such policies\n"
+#~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
+#~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
+#~ "the initiator case. The default value is off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette direktiv er for svareren. Derfor bør du sætte\n"
+#~ "passiv til, så racoon(8) bare bliver en svarer.\n"
+#~ "Hvis svareren ikke har en praksis i SPD under fase 2-forhandling, og "
+#~ "direktivet er slået til, vil racoon(8) vælge det\n"
+#~ "første forslag i SA-payload fra starteren, og generere\n"
+#~ "praksisopføringer fra forslaget. Det er nyttigt at forhandle\n"
+#~ "med klienten som har fået tildelt IP-adresse dynamisk. Bemærk\n"
+#~ "at en uegnet praksis kan blive installeret i svarerens\n"
+#~ "SPD af starteren, så anden kommunikation ikke\n"
+#~ "fungerer. Dette direktiv er ignoreret hos starteren.\n"
+#~ "Standard er fra."
+
+#~ msgid "Passive"
+#~ msgstr "Passiv"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
+#~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n"
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du ikke ønsker at starte forhandlingen, så sæt denne\n"
+#~ "til aktiveret. Standard er deaktiveret. Det er nyttigt for en server."
+
+#~ msgid "Certificate type"
+#~ msgstr "Certifikattype"
+
+#~ msgid "My certfile"
+#~ msgstr "Min certfikatfil"
+
+#~ msgid "Name of the certificate"
+#~ msgstr "Navn på certifikatet"
+
+#~ msgid "My private key"
+#~ msgstr "Min private nøgle"
+
+#~ msgid "Name of the private key"
+#~ msgstr "Navn på den private nøgle"
+
+#~ msgid "Peers certfile"
+#~ msgstr "Certifikatfil for anden maskine"
+
+#~ msgid "Name of the peers certificate"
+#~ msgstr "Navn på certifikatet for den anden maskine"
+
+#~ msgid "Verify cert"
+#~ msgstr "Bekræft certifikatet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
+#~ "some reason, set this to off. The default is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du ikke ønsker at bekræfte den anden maskines certifikat,\n"
+#~ "så sæt denne til deaktiveret. Standard er aktiveret."
+
+#~ msgid "My identifier"
+#~ msgstr "Min identifikator"
+
+#~ msgid ""
+#~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
+#~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
+#~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
+#~ "they are used like:\n"
+#~ "\tmy_identifier address [address];\n"
+#~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
+#~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
+#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
+#~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
+#~ "\t\tdomain name).\n"
+#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
+#~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
+#~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
+#~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
+#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
+#~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
+#~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
+#~ "\t\tSubject field in the certificate.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples: \n"
+#~ "\n"
+#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Specificerer identifikatoren sendt til ekstern vært og typen\n"
+#~ "som skal bruges i fase 1-forhandling. Adresse, FQDN,\n"
+#~ "user_fqdn, keyid og asn1dn kan blive brugt som en id-type.\n"
+#~ "De bruges sådan:\n"
+#~ "\tmy_identifier address [adresse];\n"
+#~ "\t\tTypen er IP-adresse. Dette er standard\n"
+#~ "\t\thvis du ikke vælger en identifikator som skal bruges.\n"
+#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
+#~ "\t\tTypen er en USER_FQDN (bruger-fuldkvalificeret domænenavn).\n"
+#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
+#~ "\t\tTypen er en FQDN (fuldkvalificeret domænenavn).\n"
+#~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
+#~ "\t\tTypen er en KEY_ID.\n"
+#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
+#~ "\t\tTypen er et ASN.1-specifikt navn. Hvis\n"
+#~ "\t\ttekst er udeladt, vil racoon(8) hente DN fra\n"
+#~ "\t\t'Subject'-feltet for certifikatet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Eksempler: \n"
+#~ "\n"
+#~ "my_identifier user_fqdn \"min-epost@mit-firma.dk\""
+
+#~ msgid "Peers identifier"
+#~ msgstr "Identifikator for andre maskiner"
+
+#~ msgid "Proposal"
+#~ msgstr "Forslag"
+
+#~ msgid ""
+#~ "specify the encryption algorithm used for the\n"
+#~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
+#~ "algorithm is one of the following: \n"
+#~ "\n"
+#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For other transforms, this statement should not be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specificér krypteringsalgoritme som skal bruges i\n"
+#~ "fase 1-forhandling. Dette skal være defineret. \n"
+#~ "Algoritmen er en af følgende: \n"
+#~ "\n"
+#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For andre transformationer bør dette direktiv ikke bruges."
+
+#~ msgid "Hash algorithm"
+#~ msgstr "Hash-algoritme"
+
+#~ msgid "Authentication method"
+#~ msgstr "Autentifikationsmetode"
+
+#~ msgid "DH group"
+#~ msgstr "DH-gruppe"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Kommando"
+
+#~ msgid "Source IP range"
+#~ msgstr "IP-område for kilde"
+
+#~ msgid "Destination IP range"
+#~ msgstr "IP-område for mål"
+
+#~ msgid "Upper-layer protocol"
+#~ msgstr "Protokol for øvre lag"
+
+#~ msgid "any"
+#~ msgstr "vilkårlig"
+
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "Flag"
+
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Retning"
+
+#~ msgid "IPsec policy"
+#~ msgstr "IPsec-praksis"
+
+#~ msgid "ipsec"
+#~ msgstr "ipsec"
+
+#~ msgid "discard"
+#~ msgstr "forkast"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ingenting"
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Tilstand"
+
+#~ msgid "tunnel"
+#~ msgstr "tunnel"
+
+#~ msgid "transport"
+#~ msgstr "transport"
+
+#~ msgid "Source/destination"
+#~ msgstr "Kilde/mål"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Niveau"
+
+#~ msgid "require"
+#~ msgstr "kræv"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "standard"
+
+#~ msgid "use"
+#~ msgstr "brug"
+
+#~ msgid "unique"
+#~ msgstr "unik"
+
#~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
#~ msgstr "Du skal logge ud og ind igen for at ændringerne skal gælde"