summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po172
1 files changed, 108 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ce0ce2c..6f8393a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,14 +7,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-18 00:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-05 00:19+0100\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../bin/drakconnect:61 ../lib/network/netconnect.pm:118
@@ -576,8 +575,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakconnect:752
#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Gratulujeme, síťové rozhraní \"%s\" bylo úspěšně odstraněno"
#: ../bin/drakconnect:769
@@ -2066,8 +2064,7 @@ msgstr "Přidat sdílení speciální tiskárny"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Cílem tohoto průvodce je snadné vytvoření nového sdílení Samba se speciální "
"tiskárnou."
@@ -2095,8 +2092,7 @@ msgstr "Průvodce úspěšně přidal sdílení Samba"
#: ../bin/draksambashare:551
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
-msgstr ""
-"Prosím přidejte nebo vyberte sdílení tiskárny Samba, chcete-li jej upravit."
+msgstr "Prosím přidejte nebo vyberte sdílení tiskárny Samba, chcete-li jej upravit."
#: ../bin/draksambashare:579
#, c-format
@@ -2205,8 +2201,7 @@ msgstr "Veřejné:"
#: ../bin/draksambashare:805
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Maska pro vytvoření, režim vytvoření a maska adresáře by měla být "
"celočíselná, např. 0755."
@@ -2275,13 +2270,11 @@ msgstr "PDC server: primární řadič domény"
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
-msgstr ""
-"Server nastavený jako PDC je odpovědný za ověřování Windows v rámci domény."
+msgstr "Server nastavený jako PDC je odpovědný za ověřování Windows v rámci domény."
#: ../bin/draksambashare:1082
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
"Instalace jednoho serveru mohou použít ověřování hesel pomocí modulů "
"smbpasswd nebo tdbsam"
@@ -2464,8 +2457,7 @@ msgstr "Úroveň záznamů:"
#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"Tento průvodce sestavil následující parametry pro nastavení protokolu Samba."
+msgstr "Tento průvodce sestavil následující parametry pro nastavení protokolu Samba."
#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
@@ -2566,9 +2558,9 @@ msgid "Samba Users"
msgstr "Uživatelé Samba"
#: ../bin/draksambashare:1449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
-msgstr "Nastavení serveru Samba selhalo."
+msgstr "Nastavte prosím váš Samba server"
#: ../bin/draksambashare:1449
#, c-format
@@ -2576,6 +2568,8 @@ msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
"A wizard will appear to configure a basic Samba server"
msgstr ""
+"Zdá se, že je to poprvé, co spouštíte tento nástroj.\n"
+"Objeví se průvodce, který nastaví základní Samba server"
#: ../bin/draksambashare:1457
#, c-format
@@ -4153,8 +4147,7 @@ msgstr "Lokální měřítko"
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
-msgstr ""
-"Varování, bylo detekováno jiné připojení k Internetu, zřejmě je použita síť"
+msgstr "Varování, bylo detekováno jiné připojení k Internetu, zřejmě je použita síť"
#: ../bin/net_monitor:472
#, c-format
@@ -4301,8 +4294,7 @@ msgstr "Ethernet"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
-msgstr ""
-"Pro zvolené zařízení nelze nalézt síťové rozhraní (pomocí ovladače %s)."
+msgstr "Pro zvolené zařízení nelze nalézt síťové rozhraní (pomocí ovladače %s)."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, c-format
@@ -4775,12 +4767,12 @@ msgstr "WPA s předsdíleným klíčem"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44
#, c-format
msgid "WPA2/WPA Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2/WPA Enterprise"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:231
#, c-format
msgid "Windows driver"
-msgstr ""
+msgstr "Ovladač z Windows"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:298
#, c-format
@@ -4832,9 +4824,9 @@ msgid "Encryption mode"
msgstr "Režim šifrování"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Login/Username"
-msgstr "Váš účet (uživatelské jméno)"
+msgstr "Přihlášení EAP/Uživatel"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:378
#, c-format
@@ -4843,11 +4835,14 @@ msgid ""
"need to specify domain then try the untested syntax\n"
" DOMAIN\\username"
msgstr ""
+"Přihlášení nebo uživatelské jméno. Formát je obyčejný\n"
+"text. Potřebujete-li zadat doménu, zkuste netestovanou\n"
+"syntaxi DOMÉNA\\uživatel"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Password"
-msgstr "Heslo"
+msgstr "Heslo EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:383
#, c-format
@@ -4867,11 +4862,25 @@ msgid ""
" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
"the username and password values specified here."
msgstr ""
+"Heslo: řetězec.\n"
+"Nejedná se o stejnou věc jako je psk.\n"
+"____________________________________________________\n"
+"DODATEČNÉ SOUVISEJÍCÍ INFORMACE:\n"
+"Na stránce pro pokročilé můžete vybrat, který EAP režim\n"
+"se má použít pro ověření. Pro režim EAP znamená nastavení\n"
+" Autodetekce: vyzkoušení všech možných režimů.\n"
+"\n"
+"Selže-li autodetekce, zkuste nejprve kombinaci PEAP TTLS.\n"
+"Poznámka:\n"
+"\tNastavení MD5, MSCHAPV2, OTP a GTC znamenají\n"
+"automaticky režimy PEAP a TTLS.\n"
+" Režim TLS je zcela založen na certifikátech a může\n"
+"ignorovat uživatelské jméno a heslo zde zadané."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP client certificate"
-msgstr "Název certifikátu"
+msgstr "Klientský certifikát EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:399
#, c-format
@@ -4881,6 +4890,11 @@ msgid ""
"considered as the alternative to username/password combo.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
+"Úplná cesta a název souboru klientského certifikátu. Používá\n"
+"se pouze pro ověření založená na EAP certifikátech. Dá se\n"
+"považovat za alternativu ke kombinaci uživatele a hesla.\n"
+" Poznámka: další související nastavení jsou k dispozici na\n"
+"stránce pro pokročilé."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:408
#, c-format
@@ -4971,25 +4985,25 @@ msgstr ""
"Více informací viz manuálová stránka iwpriv(8)."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:446
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgstr "Protokol EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Autodetekce"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447
#, c-format
msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WPA"
-msgstr "PAP"
+msgstr "WPA"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449
#, c-format
@@ -4997,66 +5011,68 @@ msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
"a fallback to WPA version 1"
msgstr ""
+"Autodetekce je doporučena, jelikož nejprve zkouší WPA verze 2\n"
+"a v případě neúspěchu WPA verze 1"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Mode"
-msgstr "Režim"
+msgstr "Režim EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PEAP"
-msgstr "PAP"
+msgstr "PEAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "TTLS"
-msgstr ""
+msgstr "TTLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
-msgstr "CHAP"
+msgstr "MSCHAPV2"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "MD5"
-msgstr ""
+msgstr "MD5"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "OTP"
-msgstr ""
+msgstr "OTP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "GTC"
-msgstr ""
+msgstr "GTC"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "LEAP"
-msgstr ""
+msgstr "LEAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
-msgstr ""
+msgstr "PEAP TTLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TTLS TLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
-msgstr ""
+msgstr "EAP správa_klíčů"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
#, c-format
@@ -5064,11 +5080,13 @@ msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
msgstr ""
+"seznam přípustných protokolů pro správu ověřených klíčů.\n"
+"možné hodnoty jsou WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
-msgstr ""
+msgstr "Vnější identita EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460
#, c-format
@@ -5077,11 +5095,14 @@ msgid ""
"unencrypted identity with EAP types that support different\n"
"tunnelled identity, e.g., TTLS"
msgstr ""
+"Řetězec s anonymní identitou pro EAP: pro použití\n"
+"jako nešifrovaná identita u typů EAP, které podporují\n"
+"odlišnou tunelovanou identitu, např. TTLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:463
#, c-format
msgid "EAP phase2"
-msgstr ""
+msgstr "EAP fáze2"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
@@ -5091,11 +5112,15 @@ msgid ""
"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
msgstr ""
+"Vnitřní ověření s parametry TLS tunelu.\n"
+"vstupem je řetězec s páry pole-hodnota, např.:\n"
+"auth=MSCHAPV2 pro PEAP nebo\n"
+"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 pro TTLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
-msgstr "Certifikát"
+msgstr "Certifikát EAP CA"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:471
#, c-format
@@ -5106,11 +5131,16 @@ msgid ""
"a trusted CA certificate should always be configured\n"
"when using TLS or TTLS or PEAP."
msgstr ""
+"Úplná cesta k souboru certifikátu CA (PEM/DER). Tento soubor\n"
+"může obsahovat jednu nebo více důvěryhodných certifikátů CA.\n"
+"Pokud není ca_cert obsažen, certifikáty serveru nebudou ověřeny.\n"
+"Pokud je to možné, měl by být důvěryhodný certifikát CA vždy\n"
+"nastaven při použití TLS, TTLS nebo PEAP."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
-msgstr ""
+msgstr "Hledání v subjektu EAP certifikátu"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478
#, c-format
@@ -5121,11 +5151,16 @@ msgid ""
"string in the subject. The subject string is in following format:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
msgstr ""
+" Část řetězce, která by se měla vyhledávat v subjektu\n"
+"certifikátu ověřovacího serveru. Pokud je tento řetězec\n"
+"nastaven, je certifikát serveru přijat pouze obsahuje-li\n"
+"tento řetězec v subjektu. Část řetězce je tomto formátu:\n"
+"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
#, c-format
msgid "EAP extra directives"
-msgstr ""
+msgstr "Další direktivy EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485
#, c-format
@@ -5144,6 +5179,19 @@ msgid ""
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
"\tspecial settings different from the U.I settings."
msgstr ""
+"Zde je možné zadat další nastavení pro wpa_supplicant\n"
+"Očekávaný formát je pár řetězců pole=hodnota. Lze také\n"
+"zadat více hodnot, každá z nich musí být oddělena znakem #.\n"
+"Poznámka: direktivy jsou předávány bez kontrol a mohou\n"
+"způsobit tiché selhání při vyjednávání WPA. Podporované\n"
+"direktivy jsou při úpravách zachovány.\n"
+"Podporované direktivy jsou:\n"
+"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
+"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
+"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
+"\tfragment_size a eap_workaround, pairwise, group\n"
+"\tOstatní jako key_mgmt, eap lze použít pro vynucení\n"
+"\tzvláštních nastavení odlišných od nastavení z UI."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
#, c-format
@@ -6278,8 +6326,7 @@ msgstr "Nastavení proxy"
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
-msgstr ""
-"Zde můžete zadat nastavení vaší proxy (např. http://muj_proxy_server:8080)"
+msgstr "Zde můžete zadat nastavení vaší proxy (např. http://muj_proxy_server:8080)"
#: ../lib/network/network.pm:431
#, c-format
@@ -6362,8 +6409,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/thirdparty.pm:135
#, c-format
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
-msgstr ""
-"Některé komponenty (%s) jsou pro hardware %s nutné, ale nejsou dostupné."
+msgstr "Některé komponenty (%s) jsou pro hardware %s nutné, ale nejsou dostupné."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:136
#, c-format
@@ -6598,5 +6644,3 @@ msgstr "Použít zapouzdření Cisco-UDP"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Použít specifický port UDP"
-#~ msgid "Failed to add printers."
-#~ msgstr "Přidání tiskáren selhalo."
href='#n731'>731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_standalone\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 03:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:36+0000\n"
"Last-Translator: Diego Bello <dbello@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <mdktrans@blogdrake.net>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:136
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: display_help:67 drakbug:178 drakfont:506
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"

#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213
#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445
#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740
#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: drakboot:55
#, c-format
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr ""
"Ningún cargador de arranque encontrado, creando una configuración nueva"

#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/Archivo"

#: drakboot:89 logdrake:77
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Archivo/_Salir"

#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>S"

#: drakboot:129
#, c-format
msgid "Text only"
msgstr "Sólo texto"

#: drakboot:130
#, c-format
msgid "Verbose"
msgstr "Con mensajes"

#: drakboot:131
#, c-format
msgid "Silent"
msgstr "Silencioso"

#: drakboot:137 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386
#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 scannerdrake:51 scannerdrake:54
#: scannerdrake:297 scannerdrake:302 scannerdrake:954
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: drakboot:138
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""
"El cargador de arranque de su sistema no está en modo framebuffer. Para "
"activar el arranque gráfico, seleccione un modo de vídeo gráfico en la "
"herramienta de configuración."

#: drakboot:139
#, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "¿Desea configurarlo ahora?"

#: drakboot:148
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Instalar temas"

#: drakboot:150
#, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Selección del tema gráfico al arrancar"

#: drakboot:153
#, c-format
msgid "Graphical boot mode:"
msgstr "Modo de arranque gráfico:"

#: drakboot:155
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: drakboot:189
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Usuario predeterminado"

#: drakboot:190
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Escritorio predeterminado"

#: drakboot:193
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "No, no deseo entrada automática"

#: drakboot:194
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Sí, deseo entrada automática con este (usuario, escritorio)"

#: drakboot:201
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Modo del sistema"

#: drakboot:204
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Lanzar el entorno gráfico cuando inicia su sistema"

#: drakboot:259
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Configuración del estilo de arranque"

#: drakboot:261 drakboot:265
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Modo de vídeo"

#: drakboot:262
#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
"Elija un modo de vídeo, el cual será aplicada a cada una de las entradas de "
"arranque aquí debajo.\n"
"Asegúrese de que su tarjeta de vídeo soporta el modo que eligió"

#: drakbug:52 drakbug:140
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr "El programa \"%s\" se ha detenido con el error siguiente:"

#: drakbug:62
#, c-format
msgid "%s Bug Report Tool"
msgstr "Herramienta para reportar fallos %s"

#: drakbug:67
#, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "Centro de control %s"

#: drakbug:68
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "Asistente Inicial"

#: drakbug:69
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Herramienta de sincronización"

#: drakbug:70 drakbug:206
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Herramientas 'standalone'"

#: drakbug:72 drakbug:73
#, c-format
msgid "%s Online"
msgstr "%s Conectado"

#: drakbug:74
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Control remoto"

#: drakbug:75
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "Administrador de software"

#: drakbug:76
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Herramienta para migrar desde Windows®"

#: drakbug:77
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Asistentes de configuración"

#: drakbug:99
#, c-format
msgid "Select %s Tool:"
msgstr "Seleccione la herramienta %s"

#: drakbug:100
#, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""
"o el nombre de la aplicación\n"
"(o la ruta completa):"

#: drakbug:103
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "Encontrar paquete"

#: drakbug:104
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Examinar"

#: drakbug:106
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "Paquete:"

#: drakbug:107
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "Kernel:"

#: drakbug:139
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
msgstr ""
"El programa \"%s\" ha provocado un error de segmentación con el error "
"siguiente:"

#: drakbug:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Used theme: %s"
msgstr "Usuario: %s"

#: drakbug:146
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button.  \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in.  The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
"Para enviar un informe de errores, haga clic sobre el botón Informe.\n"
"Esto abrirá una ventana del navegador web en %s donde encontrará un "
"formulario para que lo rellene. La información que se muestra arriba será "
"transferida a ese servidor."

#: drakbug:148
#, c-format
msgid ""
"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
"command: %s."
msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
msgstr[0] ""
"Es muy útil adjuntar en su informe de errores la salida del siguiente "
"comando: %s."
msgstr[1] ""
"Es muy útil adjuntar en su informe de errores la salida de los siguientes "
"comandos: %s."

#: drakbug:151
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr "'%s'"

#: drakbug:154
#, c-format
msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
msgstr "Usted debería adicionar los archivos siguientes: %s e %s."

#: drakbug:161
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
msgstr "Por favor, describa lo que estaba haciendo cuando falló:"

#: drakbug:177
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "Informe"

#: drakbug:213
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "No instalado"

#: drakbug:226
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "Paquete no instalado"

#: drakbug:251
#, c-format
msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""
"Debe explicar lo que estaba haciendo cuando ocurrió esta falla para que "
"podamos reproducirla y aumentar las posibilidades de solucionar este problema"

#: drakbug:252
#, c-format
msgid "Thanks."
msgstr "Gracias."

#: drakclock:30 draksec:170
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Configuración de la fecha, hora y huso horario"

#: drakclock:39
#, c-format
msgid "not defined"
msgstr "no definido"

#: drakclock:41
#, c-format
msgid "Change Time Zone"
msgstr "Cambiar el huso horario"

#: drakclock:44
#, c-format
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Huso horario - DrakClock"

#: drakclock:44
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "¿Cuál es su huso horario?"

#: drakclock:45
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: drakclock:45
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "¿El reloj interno está puesto a GMT?"

#: drakclock:70
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Protocolo de la Hora de Red (NTP)"

#: drakclock:72
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""
"Su computadora puede sincronizar su reloj\n"
"con un servidor remoto usando NTP"

#: drakclock:73
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Habilitar el Protocolo de la Hora de Red (NTP)"

#: drakclock:81
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"

#: drakclock:95
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Huso horario"

#: drakclock:111
#, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr "Indique una dirección de servidor NTP válida por favor."

#: drakclock:126
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "No se ha podido sincronizar con %s"

#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Salir"

#: drakclock:128
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Reintentarlo"

#: drakclock:151 drakclock:161
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Resetear"

#: drakdvb:30
#, c-format
msgid "DVB"
msgstr "DVB"

#: drakdvb:39 harddrake2:101
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Canal"

#: drakdvb:57
#, c-format
msgid "%s already exists and its contents will be lost"
msgstr "%s yá existe y su contenido se perderá"

#: drakdvb:74
#, c-format
msgid "Could not get the list of available channels"
msgstr "No pudo obtener el listado de canales disponibles"

#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381
#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319
#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530
#: service_harddrake:412
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Espere, por favor"

#: drakdvb:84
#, c-format
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
msgstr "Detectando canales DVB, esto se tardará pocos minutos"

#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: drakdvb:148
#, c-format
msgid "Detect Channels"
msgstr "Detectar Canales"

#: drakdvb:150
#, c-format
msgid "View Channel"
msgstr "Ver Canal"

#: drakedm:41
#, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr "XDM (administrador de conexión GNOME)"

#: drakedm:42
#, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr "XDM (administrador de conexión KDE)"

#: drakedm:43
#, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr "XDM (administrador de conexión X11)"

#: drakedm:54
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Eligiendo un administrador de conexión"

#: drakedm:55
#, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
"El administrador de conexión X11 le permite conectarse gráficamente\n"
"a su sistema con el X Window System corriendo y soporta correr varias\n"
"sesiones X diferentes en su máquina local a la vez."

#: drakedm:74
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
msgstr "Se realizó el cambio, ¿desea reiniciar el servicio dm?"

#: drakedm:75
#, c-format
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""
"Va a cerrar todos los programas que se están ejecutando y perder su sesión "
"actual. ¿Realmente está seguro que desea volver a iniciar el servicio dm?"

#: drakfont:187
#, c-format
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Buscar tipografías instaladas"

#: drakfont:189
#, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Desmarcar las tipografías instaladas"

#: drakfont:213
#, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "No se encontraron tipografías"

#: drakfont:217
#, c-format
msgid "parse all fonts"
msgstr "analizar todas las tipografías"

#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383
#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435
#, c-format
msgid "done"
msgstr "hecho"

#: drakfont:226
#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "No se pueden encontrar tipografías en las particiones montadas"

#: drakfont:261
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Volver a seleccionar tipografías correctas"

#: drakfont:264
#, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "No se pueden encontrar tipografías.\n"

#: drakfont:274
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Buscar tipografías en la lista de instaladas"

#: drakfont:298
#, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "Conversión de tipografías %s"

#: drakfont:336
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "Copiar tipografías"

#: drakfont:339
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Instalación de tipografías True Type"

#: drakfont:347
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "por favor, espere mientras corre ttmkfdir..."

#: drakfont:348
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "Instalación de True Type realizada"

#: drakfont:354 drakfont:369
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "Construyendo Type1"

#: drakfont:363
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Referenciando a Ghostscript"

#: drakfont:380
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Suprimir archivos temporales"

#: drakfont:425 drakfont:431
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Suprimir archivos de tipografías"

#: drakfont:439
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
"\n"
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
"Antes de instalar cualquier tipografía, asegúrese que tiene derecho de "
"usarlas e instalarlas en su sistema.\n"
"\n"
"Puede instalar las tipografías usando la manera normal. En casos raros,\n"
"puede ser que tipografías \"falsas\" congelen a su servidor X."

#: drakfont:478
#, c-format
msgid "Font Installation"
msgstr "Instalación de tipografías"

#: drakfont:489
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakFont"

#: drakfont:490 drakfont:641
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Lista de tipografías"

#: drakfont:493
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr "Tipografías de Windows"

#: drakfont:499
#, c-format
msgid "About"
msgstr "Acerca"

#: drakfont:500 drakfont:540
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: drakfont:501 drakfont:720
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: drakfont:502
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: drakfont:520
#, c-format
msgid "Drakfont"
msgstr "Drakfont"

#: drakfont:522 harddrake2:237
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Copyright © %s por %s"

#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: drakfont:524
#, c-format
msgid "Font installer."
msgstr "Instalador de tipografías."

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: drakfont:532 harddrake2:245
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n"
"Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>\n"
"Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>\n"

#: drakfont:542
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Elija las aplicaciones que soportarán las tipografías:"

#: drakfont:553
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: drakfont:554
#, c-format
msgid "LibreOffice"
msgstr ""

#: drakfont:555
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"

#: drakfont:556
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Impresoras genéricas"

#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"

#: drakfont:570
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr ""
"Seleccione el archivo o directorio de tipografías y haga clic sobre 'Agregar'"

#: drakfont:571
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Selección de archivos."

#: drakfont:575
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"

#: drakfont:639 draksec:166
#, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Importar tipografías"

#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Agregar"

#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"

#: drakfont:652
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: drakfont:683
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr "¿Está seguro que quiere desinstalar las tipografías siguientes?"

#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327
#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"

#: drakfont:728
#, c-format
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleccionar todas."

#: drakfont:731
#, c-format
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todas."

#: drakfont:748
#, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "Importando tipografías"

#: drakfont:752 drakfont:772
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Pruebas iniciales"

#: drakfont:753
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Copiar tipografías en su sistema"

#: drakfont:754
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Instalar y convertir tipografías"

#: drakfont:755
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Post-instalación"

#: drakfont:767
#, c-format
msgid "Removing fonts"
msgstr "Quitando tipografías"

#: drakfont:773
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "Quitar tipografías de su sistema"

#: drakfont:774
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Post-desinstalación"

#: drakhelp:17
#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright(C) %s Mandriva.\n"
"Copyright(C) %s Mageia.\n"
"Este software es libre y puede ser distribuido bajo los terminos y "
"condiciones de la licencia GNU GPL.\n"
"\n"
"Uso:\n"

#: drakhelp:23
#, c-format
msgid "  --help                - display this help     \n"
msgstr "  --ayuda                - mostrar la ayuda     \n"

#: drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label>       - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_etiqueta>       - cargar el archivo de ayuda HTML que se refiere a "
"id_etiqueta\n"

#: drakhelp:25
#, c-format
msgid ""
" --doc <link>          - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""
" --doc <enlace>          - enlazar a otra página web (para la interfaz de "
"bienvenida de WM)\n"

#: drakhelp:53
#, c-format
msgid "%s Help Center"
msgstr "Centro de ayuda %s"

#: drakhelp:53
#, c-format
msgid "No Help entry for %s\n"
msgstr "No hay ayuda para %s\n"

#: drakperm:23
#, c-format
msgid "System settings"
msgstr "Ajustes del sistema"

#: drakperm:24
#, c-format
msgid "Custom settings"
msgstr "Ajustes personalizados"

#: drakperm:25
#, c-format
msgid "Custom & system settings"
msgstr "Ajustes personalizados y del sistema"

#: drakperm:33
#, c-format
msgid "Security Permissions"
msgstr "Permisos de seguridad"

#: drakperm:45
#, c-format
msgid "Editable"
msgstr "Editable"

#: drakperm:50 drakperm:320
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Ruta"

#: drakperm:50 drakperm:249
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: drakperm:50 drakperm:249
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#: drakperm:60
#, c-format
msgid "Add a new rule"
msgstr "Añadir una nueva regla"

#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Editar regla corriente"

#: drakperm:110
#, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules."
msgstr ""
"Aquí puede ver archivos a utilizar para ajustar los permisos, dueños, y "
"grupos por medio de msec.\n"
"También puede editar sus reglas propias que sobre-escribirán las "
"predeterminadas."

#: drakperm:112
#, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""
"El nivel de seguridad corriente es %s.\n"
"Seleccione permisos para ver/editar"

#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Subir"

#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
msgstr "Subir un nivel la regla seleccionada"

#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Bajar"

#: drakperm:125
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
msgstr "Bajar un nivel la regla seleccionada"

#: drakperm:126
#, c-format
msgid "Add a rule"
msgstr "Añadir una regla"

#: drakperm:126
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
msgstr "Añadir una regla nueva al final"

#: drakperm:127
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: drakperm:127
#, c-format
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Borrar la regla seleccionada"

#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: drakperm:241
#, c-format
msgid "browse"
msgstr "examinar"

#: drakperm:246
#, c-format
msgid "user"
msgstr "usuario"

#: drakperm:246
#, c-format
msgid "group"
msgstr "grupo"

#: drakperm:246
#, c-format
msgid "other"
msgstr "otros"

#: drakperm:249
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Otros"

#: drakperm:251
#, c-format
msgid "Read"
msgstr "Lectura"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:254
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
msgstr "Permitir a \"%s\" leer el archivo"

#: drakperm:258
#, c-format
msgid "Write"
msgstr "Escribir"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:261
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
msgstr "Permitir a \"%s\" escribir el archivo"

#: drakperm:265
#, c-format
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"

#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:268
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
msgstr "Permitir a \"%s\" ejecutar el archivo"

#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
msgstr "Bit pegajoso"

#: drakperm:271
#, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"Usado para directorio:\n"
" sólo el dueño del directorio o archivo en este directorio lo puede borrar"

#: drakperm:272
#, c-format
msgid "Set-UID"
msgstr "Set-UID"

#: drakperm:272
#, c-format
msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Usar ID del dueño para la ejecución"

#: drakperm:273
#, c-format
msgid "Set-GID"
msgstr "Set-GID"

#: drakperm:273
#, c-format
msgid "Use group id for execution"
msgstr "Usar ID del grupo para la ejecución"

#: drakperm:290
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Usuario:"

#: drakperm:291
#, c-format
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"

#: drakperm:295
#, c-format
msgid "Current user"
msgstr "Usuario corriente"

#: drakperm:296
#, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
msgstr "Cuando está marcado, el grupo y el dueño no se cambiarán"

#: drakperm:306
#, c-format
msgid "Path selection"
msgstr "Selección de ruta"

#: drakperm:326
#, c-format
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"

#: drakperm:376
#, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"El primer caracter de la ruta debe ser una barra («/»):\n"
%s»"

#: drakperm:386
#, c-format
msgid "Both the username and the group must valid!"
msgstr "¡El nombre de usuario y el grupo deben ser ambos válidos!"

#: drakperm:387
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Usuario: %s"

#: drakperm:388
#, c-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Grupo: %s"

#: draksec:54
#, c-format
msgid "ALL"
msgstr "TODO"

#: draksec:55
#, c-format
msgid "LOCAL"
msgstr "LOCAL"

#: draksec:56
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "NINGUNO"

#: draksec:57
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: draksec:58
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: draksec:91
#, c-format
msgid "Security Level and Checks"
msgstr "Nivel de seguridad y verificaciones:"

#: draksec:114
#, c-format
msgid "Configure authentication required to access %s tools"
msgstr "Se requiere autorización para acceder a las herramientas %s"

#: draksec:117
#, c-format
msgid "No password"
msgstr "Sin contraseña"

#: draksec:118
#, c-format
msgid "Root password"
msgstr "Contraseña del administrador"

#: draksec:119
#, c-format
msgid "User password"
msgstr "Contraseña del usuario"

#: draksec:149 draksec:204
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Administración de software"

#: draksec:150
#, c-format
msgid "%s Update"
msgstr "Actualización de %s"

#: draksec:151
#, c-format
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Administrador de soportes de software"

#: draksec:152
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Configurar los efectos del escritorio 3D"

#: draksec:153
#, c-format
msgid "Graphical Server Configuration"
msgstr "Configuración del servidor gráfico"

#: draksec:154
#, c-format
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Configuración del ratón"

#: draksec:155
#, c-format
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Configuración del teclado"

#: draksec:156
#, c-format
msgid "UPS Configuration"
msgstr "Configuración de UPS"

#: draksec:157
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuración de red"

#: draksec:158
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Definiciones de máquinas"

#: draksec:159
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Centro de redes"

#: draksec:160
#, c-format
msgid "Wireless Network Roaming"
msgstr "Itinerancia de Red Inalámbrica"

#: draksec:161
#, c-format
msgid "VPN"
msgstr "VPN"

#: draksec:162
#, c-format
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Configuración de Proxy"

#: draksec:163
#, c-format
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Compartir la conexión"

#: draksec:165
#, c-format
msgid "Backups"
msgstr "Copia de respaldo"

#: draksec:167 logdrake:52
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: draksec:168
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "Servicios"

#: draksec:169
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: draksec:171
#, c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Configuración de arranque"

#: draksec:205
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: draksec:206
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Red"

#: draksec:207
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: draksec:208
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Arranque"

#: draksound:48
#, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "¡No se detectó tarjeta de sonido!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: draksound:51
#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in"
msgstr ""
"No se ha detectado ninguna tarjeta de sonido en su equipo. Porfavor "
"verifique que una tarjeta de sonido soportada por Linux esté correctamente "
"conectada"

#: draksound:54
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
"the sndconfig program.  Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Nota: si tiene una tarjeta de sonido ISA PnP, tendrá que utilizar alsaconf o "
"el programa sndconfig. Simplemente teclee \"alsaconf\" o \"sndconfig\" en "
"una consola."

#: drakups:71
#, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
msgstr "Conectado por medio de un puerto serie o cable USB"

#: drakups:72
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Configuración manual"

#: drakups:78
#, c-format
msgid "Add an UPS device"
msgstr "Añadir un dispositivo UPS"

#: drakups:81
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
msgstr ""
"Bienvenido a la herramienta de configuración de la UPS.\n"
"\n"
"Aquí podrá añadir una UPS nueva a su sistema.\n"

#: drakups:88
#, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
"manually select them?"
msgstr ""
"Se añadirá un dispositivo UPS.\n"
"\n"
"¿Desea detectar automáticamente los dispositivos UPS conectados a esta "
"máquina?"

#: drakups:91
#, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Detección automática"

#: drakups:99 harddrake2:381
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Detección en progreso"

#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicidades"

#: drakups:119
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
msgstr ""
"El asistente añadió satisfactoriamente los siguientes dispositivos UPS:"

#: drakups:121
#, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr "No se encontraron dispositivos UPS nuevos"

#: drakups:126 drakups:138
#, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "Configuración del controlador UPS"

#: drakups:126
#, c-format
msgid "Please select your UPS model."
msgstr "Por favor, seleccione el modelo de su UPS."

#: drakups:127
#, c-format
msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr "Fabricante / Modelo:"

#: drakups:138
#, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""
"Estamos configurando la UPS \"%s\" de \"%s\".\n"
"Por favor, complete el nombre, controlador y puerto de la misma."

#: drakups:143
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: drakups:143
#, c-format
msgid "The name of your ups"
msgstr "En nombre de su UPS"

#: drakups:144
#, c-format
msgid "Driver:"
msgstr "Controlador:"

#: drakups:144
#, c-format
msgid "The driver that manages your ups"
msgstr "El controlador que maneja su UPS"

#: drakups:145
#, c-format
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"

#: drakups:147
#, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
msgstr "El puerto al cual está conectada su UPS"

#: drakups:157
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
msgstr ""
"El asistente configuró satisfactoriamente el nuevo dispositivo UPS \"%s\"."

#: drakups:248
#, c-format
msgid "UPS devices"
msgstr "Dispositivos UPS"

#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
#: harddrake2:123
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: drakups:249 harddrake2:139
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Controlador"

#: drakups:249 harddrake2:56
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Puerto"

#: drakups:267
#, c-format
msgid "UPS users"
msgstr "Usuarios UPS"

#: drakups:283
#, c-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "Listas de control de acceso"

#: drakups:284
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"

#: drakups:284
#, c-format
msgid "IP mask"
msgstr "Máscara IP"

#: drakups:296
#, c-format
msgid "Rules"
msgstr "Reglas"

#: drakups:297
#, c-format
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: drakups:297 harddrake2:85
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Nivel"

#: drakups:297
#, c-format
msgid "ACL name"
msgstr "Nombre de ACL"

#: drakups:297 finish-install:195
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: drakups:329
#, c-format
msgid "UPS Management"
msgstr "Administración de UPS"

#: drakups:333 drakups:342
#, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr "DrakUPS"

#: drakups:339
#, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Bienvenido a las herramientas de configuración de la UPS"

#: drakxtv:67
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "¡No se detectó tarjeta de TV!"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: drakxtv:69
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
msgstr ""
"No se ha detectado una tarjeta sintonizadora de TV en su equipo, porfavor "
"verifique que una tarjeta sintonizadora de TV o de video soportada por Linux "
"esté correctamente conectada."

#: finish-install:57
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: finish-install:58
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Por favor, seleccione la distribución de su teclado."

#: finish-install:105
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Probando su conexión..."

#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223
#, c-format
msgid "Encrypted home partition"
msgstr "Partición para los usuarios cifrada"

#: finish-install:193
#, c-format
msgid "Please enter a password for the %s user"
msgstr "Por favor, ingrese una contraseña para el usuario %s"

#: finish-install:196
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Contraseña (de nuevo)"

#: finish-install:211
#, c-format
msgid "Creating encrypted home partition"
msgstr "Creando partición para los usuarios cifrada"

#: finish-install:223
#, c-format
msgid "Formatting encrypted home partition"
msgstr "Formateando partición para los usuarios cifrada"

#: harddrake2:30
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
msgstr "Controladores alternativos"

#: harddrake2:31
#, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "la lista de controladores alternativos para esta tarjeta de sonido"

#: harddrake2:33 harddrake2:125
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Bus"

#: harddrake2:34
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"esto es el bus físico sobre el cual se conecta el dispositivo (ej.: PCI, "
"USB, ...)"

#: harddrake2:36 harddrake2:151
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Identificación del bus"

#: harddrake2:37
#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""
"- Dispositivos PCI y USB : esto lista el fabricante, dispositivo, ids del "
"subfabricante y del subdispositivo PCI/USB"

#: harddrake2:39
#, c-format
msgid "Location on the bus"
msgstr "Ubicación en el bus"

#: harddrake2:40
#, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
"- dispositivos PCI: el zócalo PCI, dispositivo y función de esta tarjeta\n"
"- dispositivos EIDE: el dispositivo es o bien uno maestro o uno esclavo\n"
"- dispositivos SCSI: el bus SCSI y los id de dispositivo SCSI"

#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "Drive capacity"
msgstr "Capacidad de la unidad"

#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr ""
"capacidades especiales del controlador (posibilidad de grabar y/o soporte de "
"DVD)"

#: harddrake2:44
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: harddrake2:44
#, c-format
msgid "this field describes the device"
msgstr "este campo describe al dispositivo"

#: harddrake2:45
#, c-format
msgid "Old device file"
msgstr "Archivo de dispositivo antiguo"

#: harddrake2:46
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
msgstr "nombre antiguo de dispositivo estático utilizado en el paquete dev"

#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "Module"
msgstr "Módulo"

#: harddrake2:49
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
msgstr "el módulo del núcleo GNU/Linux que maneja ese dispositivo"

#: harddrake2:50
#, c-format
msgid "Extended partitions"
msgstr "Particiones extendidas"

#: harddrake2:50
#, c-format
msgid "the number of extended partitions"
msgstr "la cantidad de particiones extendidas"

#: harddrake2:51
#, c-format
msgid "Geometry"
msgstr "Geometría"

#: harddrake2:51
#, c-format
msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
msgstr "Geometría cilindros/cabezas/sectores del disco"

#: harddrake2:52
#, c-format
msgid "Disk controller"
msgstr "Controladora de disco"

#: harddrake2:52
#, c-format
msgid "the disk controller on the host side"
msgstr "la controladora de disco en el host"

#: harddrake2:53
#, c-format
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"

#: harddrake2:53
#, c-format
msgid "usually the device serial number"
msgstr "por lo general, el número de serie del dispositivo"

#: harddrake2:54
#, c-format
msgid "Media class"
msgstr "Clase de soporte"

#: harddrake2:54
#, c-format
msgid "class of hardware device"
msgstr "clase de dispositivo de hardware"

#: harddrake2:55 harddrake2:86
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Modelo"

#: harddrake2:55
#, c-format
msgid "hard disk model"
msgstr "modelo de disco rígido"

#: harddrake2:56
#, c-format
msgid "network printer port"
msgstr "puerto de impresora de red"

#: harddrake2:57
#, c-format
msgid "Primary partitions"
msgstr "Particiones primarias"

#: harddrake2:57
#, c-format
msgid "the number of the primary partitions"
msgstr "la cantidad de particiones primarias"

#: harddrake2:58 harddrake2:92
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricante"

#: harddrake2:58
#, c-format
msgid "the vendor name of the device"
msgstr "el nombre del fabricante del dispositivo"

#: harddrake2:59
#, c-format
msgid "PCI domain"
msgstr "Dominio PCI"

#: harddrake2:59 harddrake2:60
#, c-format
msgid "the PCI domain of the device"
msgstr "el dominio PCI del dispositivo"

#: harddrake2:60
#, c-format
msgid "PCI revision"
msgstr "Versión de PCI"

#: harddrake2:61
#, c-format
msgid "Bus PCI #"
msgstr "Bus PCI nº"

#: harddrake2:61
#, c-format
msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
msgstr "el bus PCI sobre el cual se conecta el dispositivo"

#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "PCI device #"
msgstr "Dispositivo PCI nº"

#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "PCI device number"
msgstr "Número del dispositivo PCI"

#: harddrake2:63
#, c-format
msgid "PCI function #"
msgstr "Función PCI nº"

#: harddrake2:63
#, c-format
msgid "PCI function number"
msgstr "Número de la función PCI"

#: harddrake2:64
#, c-format
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID del fabricante"

#: harddrake2:64
#, c-format
msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
msgstr "este es un identificador numérico estándar del fabricante"

#: harddrake2:65
#, c-format
msgid "Device ID"
msgstr "ID del dispositivo"

#: harddrake2:65
#, c-format
msgid "this is the numerical identifier of the device"
msgstr "este es el identificador numérico del dispositivo"

#: harddrake2:66
#, c-format
msgid "Sub vendor ID"
msgstr "Sub-ID del fabricante"

#: harddrake2:66
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
msgstr "este es el identificador numérico menor del fabricante"

#: harddrake2:67
#, c-format
msgid "Sub device ID"
msgstr "Sub-ID del dispositivo"

#: harddrake2:67
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
msgstr "este es el identificador numérico menor del dispositivo"

#: harddrake2:68
#, c-format
msgid "Device USB ID"
msgstr "ID USB del dispositivo"

#: harddrake2:68
#, c-format
msgid ".."
msgstr ".."

#: harddrake2:73 harddrake2:74
#, c-format
msgid "Bogomips"
msgstr "Bogomips"

#: harddrake2:73 harddrake2:74
#, c-format
msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter.  Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""
"el núcleo GNU/Linux necesita correr un lazo de cálculo al arrancar para "
"inicializar un contador. El resultado se almacena como bogomips como una "
"manera de hacer un \"benchmark\" de la CPU."

#: harddrake2:75
#, c-format
msgid "Cache size"
msgstr "Tamaño del caché"

#: harddrake2:75
#, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
msgstr "tamaño del caché de CPU (de 2do nivel)"

#: harddrake2:76
#, c-format
msgid "Cpuid family"
msgstr "Familia de cpuid"

#: harddrake2:76
#, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
msgstr "familia de la CPU (ej: 6 para clase i686)"

#: harddrake2:77
#, c-format
msgid "Cpuid level"
msgstr "Nivel de cpuid"

#: harddrake2:77
#, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
msgstr ""
"nivel de información que se puede obtener por medio de la instrucción cpuid"

#: harddrake2:78
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "Frecuencia (MHz)"

#: harddrake2:78
#, c-format
msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""
"la frecuencia de la CPU en MHz (Megahertz que en una primera aproximación se "
"puede considerar como la cantidad de millones instrucciones que la CPU puede "
"ejecutar por segundo)"

#: harddrake2:79
#, c-format
msgid "Flags"
msgstr "Flags"

#: harddrake2:79
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "Flags del CPU reportados por el núcleo"

#: harddrake2:80 harddrake2:144
#, c-format
msgid "Cores"
msgstr "Núcleos"

#: harddrake2:80
#, c-format
msgid "CPU cores"
msgstr "Núcleos de la CPU"

#: harddrake2:81
#, c-format
msgid "Core ID"
msgstr "ID de núcleo"

#: harddrake2:82
#, c-format
msgid "Physical ID"
msgstr "ID físico"

#: harddrake2:83
#, c-format
msgid "ACPI ID"
msgstr "ID ACPI"

#: harddrake2:84
#, c-format
msgid "Siblings"
msgstr "Hermanos"

#: harddrake2:85
#, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
msgstr "sub-generación de la CPU"

#: harddrake2:86
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
msgstr "generación de la CPU (ej: 8 para Pentium III, ...)"

#: harddrake2:87 harddrake2:88
#, c-format
msgid "Model name"
msgstr "Nombre del modelo"

#: harddrake2:87 harddrake2:88
#, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr "nombre oficial del fabricante de la CPU"

#: harddrake2:89
#, c-format
msgid "the name of the CPU"
msgstr "el nombre de la CPU"

#: harddrake2:90
#, c-format
msgid "Processor ID"
msgstr "ID del procesador"

#: harddrake2:90
#, c-format
msgid "the number of the processor"
msgstr "el número del procesador"

#: harddrake2:91
#, c-format
msgid "Model stepping"
msgstr "Paso del modelo"

#: harddrake2:91
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr "stepping de la CPU (número de sub-modelo - generación)"

#: harddrake2:92
#, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "el nombre del fabricante del procesador"

#: harddrake2:93
#, c-format
msgid "Write protection"
msgstr "Protección contra escritura"

#: harddrake2:93
#, c-format
msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""
"el indicador WP en el registro CR0 fuerza protección contra escritura al "
"nivel de página de memoria, permitiendo así que el procesador evite accesos "
"del núcleo (es decir, esto es una protección contra los bugs)"

#: harddrake2:97
#, c-format
msgid "Floppy format"
msgstr "Formato del disquete"

#: harddrake2:97
#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr "formatos de disquete que acepta la disquetera"

#: harddrake2:101
#, c-format
msgid "EIDE/SCSI channel"
msgstr "canal EIDE/SCSI"

#: harddrake2:102
#, c-format
msgid "Disk identifier"
msgstr "Identificador de disco"

#: harddrake2:102
#, c-format
msgid "usually the disk serial number"
msgstr "por lo general, el número de serie del disco"

#: harddrake2:103
#, c-format
msgid "Target id number"
msgstr "Número id de dispositivo"

#: harddrake2:103
#, c-format
msgid "the SCSI target identifier"
msgstr "el identificador SCSI del dispositivo"

#: harddrake2:104
#, c-format
msgid "Logical unit number"
msgstr "Número de unidad lógica"

#: harddrake2:104
#, c-format
msgid ""
"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
"uniquely identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""
"el número de unidad lógica SCSI (LUN). Los dispositivos SCSI conectados a un "
"host se identifican\n"
"de manera única por un número de canal, un id de objetivo y un número de "
"unidad lógica"

#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
#: harddrake2:111
#, c-format
msgid "Installed size"
msgstr "Tamaño instalado"

#: harddrake2:111
#, c-format
msgid "Installed size of the memory bank"
msgstr "Tamaño instalado del banco de memoria"

#: harddrake2:112
#, c-format
msgid "Enabled Size"
msgstr "Tamaño habilitado"

#: harddrake2:112
#, c-format
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr "Tamaño habilitado del banco de memoria"

#: harddrake2:113 harddrake2:122
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: harddrake2:113
#, c-format
msgid "type of the memory device"
msgstr "tipo del dispositivo de memoria"

#: harddrake2:114
#, c-format
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"

#: harddrake2:114
#, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
msgstr "Velocidad del banco de memoria"

#: harddrake2:115
#, c-format
msgid "Bank connections"
msgstr "Conexiones del banco"

#: harddrake2:116
#, c-format
msgid "Socket designation of the memory bank"
msgstr "Nombre del socket del banco de memoria"

#: harddrake2:120
#, c-format
msgid "Device file"
msgstr "Archivo de dispositivo"

#: harddrake2:120
#, c-format
msgid ""
"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""
"el archivo de dispositivo usado para comunicarse con el controlador para el "
"ratón"

#: harddrake2:121
#, c-format
msgid "Emulated wheel"
msgstr "Rueda emulada"

#: harddrake2:121
#, c-format
msgid "whether the wheel is emulated or not"
msgstr "Si se emula o no la rueda"

#: harddrake2:122
#, c-format
msgid "the type of the mouse"
msgstr "el tipo de ratón"

#: harddrake2:123
#, c-format
msgid "the name of the mouse"
msgstr "el nombre del ratón"

#: harddrake2:124
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Cantidad de botones"

#: harddrake2:124
#, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "la cantidad de botones que tiene el ratón"

#: harddrake2:125
#, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "el tipo de bus sobre el que está conectado el ratón"

#: harddrake2:126
#, c-format
msgid "Mouse protocol used by X11"
msgstr "El protocolo de ratón que utiliza X11"

#: harddrake2:126
#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
msgstr "el protocolo que usa el entorno gráfico con el ratón"

#: harddrake2:130
#, c-format
msgid "Identification"
msgstr "Identificación"

#: harddrake2:135 harddrake2:150
#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"

#: harddrake2:145
#, c-format
msgid "Performances"
msgstr "Rendimiento"

#: harddrake2:152
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

#: harddrake2:153
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Particiones"

#: harddrake2:158
#, c-format
msgid "Features"
msgstr "Características"

#. -PO: please keep all "/" characters !!!
#: harddrake2:181 logdrake:78
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opciones"

#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/A_yuda"

#: harddrake2:186
#, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
msgstr "/Autodetectar im_presoras"

#: harddrake2:187
#, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "/Autodetectar _módems"

#: harddrake2:188
#, c-format
msgid "/Autodetect _jaz drives"
msgstr "/Autodetectar unidades _jaz"

#: harddrake2:189
#, c-format
msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
msgstr "/Autodetectar unidades _zip paralelo"

#: harddrake2:193
#, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Configuración del material"

#: harddrake2:200
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Salir"

#: harddrake2:213
#, c-format
msgid "/_Fields description"
msgstr "/_Descripción de los campos"

#: harddrake2:215
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "Ayuda de Harddrake"

#: harddrake2:216
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
"Descripción de los campos:\n"
"\n"

#: harddrake2:224
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "¡Seleccione un dispositivo!"

#: harddrake2:224
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""
"Una vez que seleccionó un dispositivo, podrá ver información sobre el mismo "
"en los campos mostrados en el marco derecho (\"Información\")"

#: harddrake2:230
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Reportar un error"

#: harddrake2:232
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Acerca..."

#: harddrake2:235
#, c-format
msgid "Harddrake"
msgstr "Harddrake"

#: harddrake2:239
#, c-format
msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
msgstr ""
"Esto es HardDrake, una herramienta de configuaración de hardware de %s."

#: harddrake2:271
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Hardware detectado"

#: harddrake2:274 scannerdrake:286
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Información"

#: harddrake2:276
#, c-format
msgid "Set current driver options"
msgstr "Definir las opciones corrientes del controlador"

#: harddrake2:283
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Ejecutar herramienta de configuración"

#: harddrake2:303
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the tree on the left in order to display its information here."
msgstr ""
"Haga clic sobre un dispositivo en el árbol de la izquierda para obtener aquí "
"información sobre el mismo."

#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#: harddrake2:325
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: harddrake2:345
#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "Varios"

#: harddrake2:429
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "secundario"

#: harddrake2:429
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "primario"

#: harddrake2:433
#, c-format
msgid "burner"
msgstr "grabadora"

#: harddrake2:433
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: harddrake2:537
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Se deben instalar los siguientes paquetes:\n"

#: localedrake:38
#, c-format
msgid "LocaleDrake"
msgstr "LocaleDrake"

#: localedrake:46
#, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "Debería instalar los paquetes siguientes: %s"

#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: localedrake:49
#, c-format
msgid ", "
msgstr ", "

#: logdrake:51
#, c-format
msgid "%s Tools Logs"
msgstr "Registros de las Herramientas de %s"

#: logdrake:65
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Mostrar sólo para el día seleccionado"

#: logdrake:72
#, c-format
msgid "/File/_New"
msgstr "/Archivo/_Nuevo"

#: logdrake:72
#, c-format
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: logdrake:73
#, c-format
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Archivo/_Abrir"

#: logdrake:73
#, c-format
msgid "<control>O"
msgstr "<control>A"

#: logdrake:74
#, c-format
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Archivo/_Guardar"

#: logdrake:74
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>G"

#: logdrake:75
#, c-format
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Archivo/Guardar _Como"

#: logdrake:76
#, c-format
msgid "/File/-"
msgstr "/Archivo/-"

#: logdrake:79
#, c-format
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Opciones/Prueba"

#: logdrake:81
#, c-format
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Ayuda/_Acerca..."

#: logdrake:110
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr "Autenticación"

#: logdrake:111
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr "Usuario"

#: logdrake:112
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr "Mensajes"

#: logdrake:113
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr "Syslog"

#: logdrake:117
#, c-format
msgid "search"
msgstr "Buscar"

#: logdrake:129
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Una herramienta para ver sus archivos de registro (logs)"

#: logdrake:131
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"

#: logdrake:134
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "Coincide con"

#: logdrake:135
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "pero no coincide con"

#: logdrake:138
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Elija un archivo"

#: logdrake:150
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: logdrake:159
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Contenido del archivo"

#: logdrake:163 logdrake:407
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Alerta por correo"

#: logdrake:170
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr "El asistente de alerta falló inesperadamente:"

#: logdrake:174
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: logdrake:222
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "por favor, espere, analizando el archivo: %s"

#: logdrake:244
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
msgstr "Lo siento, ¡el archivo de registro no está disponible!"

#: logdrake:292
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
msgstr "Error al abrir el archivo de registro \"%s\": %s\n"

#: logdrake:385
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Servidor web Apache"

#: logdrake:386
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Nombres de dominio"

#: logdrake:387
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Servidor FTP"

#: logdrake:388
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Servidor de correo Postfix"

#: logdrake:389
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Servidor Samba"

#: logdrake:390
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Servidor SSH"

#: logdrake:391
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Servicio Webmin"

#: logdrake:392
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Servicio Xinetd"

#: logdrake:401
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Configurar el sistema de alertas por correo"

#: logdrake:402
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr "Detener el sistema de alertas por correo"

#: logdrake:410
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Configuración de alerta por correo"

#: logdrake:411
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
"Bienvenido a la herramienta de configuración del correo.\n"
"\n"
"Aquí podrá configurar su sistema de alerta.\n"

#: logdrake:414
#, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "¿Qué desea hacer?"

#: logdrake:421
#, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "Configuración de los servicios"

#: logdrake:422
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr ""
"Recibirá una alerta si alguno de los servicios seleccionados ya no está "
"corriendo"

#: logdrake:429
#, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "Cargar ajuste"

#: logdrake:430
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Recibirá una alerta si la carga es mayor que este valor"

#: logdrake:431
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr "Carga"

#: logdrake:436
#, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "Configuración de alerta"

#: logdrake:437
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Por favor, ingrese su dirección de correo electrónico debajo "

#: logdrake:438
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr "e ingrese el nombre (o la IP) del servidor SMTP que desea usar"

#: logdrake:445
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr \"%s\" no es un correo-e válido ni es un usuario local existente!"

#: logdrake:450
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""
"\"%s\" es un usuario local pero no seleccionó un SMTP local, ¡por lo que "
"debe usar una dirección de correo-e completa!"

#: logdrake:457
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr "El asistente configuró satisfactoriamente la alerta por correo."

#: logdrake:463
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr "El asistente deshabilitó satisfactoriamente la alerta por correo."

#: logdrake:522
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Guardar como..."

#: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:454
#, c-format
msgid "Display driver setup"
msgstr "Configuración de controlador de tarjeta gráfica"

#: notify-x11-free-driver-switch:20
#, c-format
msgid "The display driver has been automatically switched to '%s'."
msgstr ""

#: notify-x11-free-driver-switch:21
#, c-format
msgid "Reason: %s."
msgstr "Motivo: %s."

#: scannerdrake:51
#, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
"\n"
"Do you want to install the SANE packages?"
msgstr ""
"Se necesitan instalar los paquetes SANE para utilizar los escáneres.\n"
"\n"
"¿Desea instalar los paquetes SANE?"

#: scannerdrake:55
#, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "Abortando Scannerdrake."

#: scannerdrake:60
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"No se pueden instalar los paquetes necesarios para configurar un escáner con "
"Scannerdrake."

#: scannerdrake:61
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr "Scannerdrake no se iniciará ahora."

#: scannerdrake:67 scannerdrake:505
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "Buscando escáneres configurados ..."

#: scannerdrake:71 scannerdrake:509
#, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "Buscando escáneres nuevos..."

#: scannerdrake:79 scannerdrake:531
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr "Regenerando lista de escáneres configurados ..."

#: scannerdrake:101
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "El %s no está soportado por esta versión de %s."

#: scannerdrake:104 scannerdrake:115
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"

#: scannerdrake:104
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "se encontró %s en %s, ¿configurarlo automáticamente?"

#: scannerdrake:116
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr ""
"%s no está en la base de datos de escáneres, ¿configurarlo manualmente?"

#: scannerdrake:130
#, c-format
msgid "Scanner configuration"
msgstr "Configuración del escáner"

#: scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
msgstr "Seleccione un modelo de escáner (modelo detectado: %s, puerto: %s)"

#: scannerdrake:133
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
msgstr "Seleccione un modelo de escáner (modelo detectado: %s)"

#: scannerdrake:134
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
msgstr "Seleccione un modelo de escáner (puerto: %s)"

#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
msgstr " (NO SOPORTADO)"

#: scannerdrake:142
#, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
msgstr "El %s no está soportado en Linux."

#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr "No instalar archivo de firmware"

#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
#, c-format
msgid "Scanner Firmware"
msgstr "Firmware del escáner"

#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr ""
"Es posible que su %s necesite que se le envíe el firmware cada vez que se "
"encienda."

#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr "Si este es el caso, puede hacer que esto se realice automáticamente."

#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
msgstr ""
"Para esto, necesita proporcionar el archivo de firmware para su escáner de "
"forma tal que se lo pueda instalar."

#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""
"Encontrará el archivo en el CD o disquete que viene con el escáner, en la "
"página web del fabricante, o en su partición Windows."

#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr "Instalar archivo de firmware desde"

#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Disquete"

#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
#, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Otro lugar"

#: scannerdrake:198
#, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Seleccione archivo de firmware"

#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr "¡El archivo de firmware %s no existe o no se puede leer!"

#: scannerdrake:224
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr ""
"Es posible que sus escáneres necesiten que se le envíe el firmware cada vez "
"que se enciendan."

#: scannerdrake:228
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
msgstr ""
"Para esto, necesita proporcionar los archivos de firmware para sus escáneres "
"de forma tal que se lo pueda instalar."

#: scannerdrake:231
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
"firmware here by supplying the new firmware file."
msgstr ""
"Si ya tiene instalado el firmware de su escáner, aquí puede actualizar el "
"firmware proporcionando el archivo de firmware nuevo."

#: scannerdrake:233
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr "Instalar firmware para el"

#: scannerdrake:256
#, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Seleccione archivo de firmware para el %s"

#: scannerdrake:274
#, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
msgstr "¡No se pudo instalar archivo de firmware para el %s!"

#: scannerdrake:287
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr "Se instaló satisfactoriamente el archivo de firmware para su %s."

#: scannerdrake:297
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "El %s no está soportado"

#: scannerdrake:302
#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""
"system-config-printer debe configurar el %s.\n"
"Puede lanzar system-config-printer desde el Centro de control de %s en la "
"sección Hardware."

#: scannerdrake:320
#, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
msgstr "Configurando los módulos del kernel..."

#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "/Autodetectar puertos disponibles"

#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
#, c-format
msgid "Device choice"
msgstr "Elección del dispositivo"

#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr "Por favor, seleccione el dispositivo donde está conectado su %s"

#: scannerdrake:333
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(Nota: no se pueden detectar automáticamente los puertos paralelo)"

#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "elija el dispositivo"

#: scannerdrake:369
#, c-format
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "Buscando escáneres..."

#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
#, c-format
msgid "Attention!"
msgstr "¡Cuidado!"

#: scannerdrake:406
#, c-format
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
"\n"
"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
"sane.d/%s.conf. "
msgstr ""
"Su %s no ha podido ser configurada completamente de forma automática.\n"
"\n"
"Se requieren ajustes manuales. Por favor, edite el archivo de configuración /"
"etc/ sane.d/%s.conf. "

#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
#, c-format
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
msgstr ""
"Más información en la página del manual del controlador. Ejecute el comando "
"\"man sane-%s\" para leerlo."

#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"Ahora puede escanear documentos usando \"XSane\" o \"%s\" desde Multimedios/"
"Gráficos en el menú de aplicaciones."

#: scannerdrake:413
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
msgstr ""
"Su %s ha sido configurada, pero es posible que sean necesarios algunos "
"ajustes manuales adicionales para hacer que funcione. "

#: scannerdrake:414
#, c-format
msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
msgstr ""
"Si no aparece en la lista de escáneres configurados en la ventana principal "
"de Scannerdrake o si no funciona correctamente, "

#: scannerdrake:415
#, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr "edite el archivo de configuración /etc/sane.d/%s.conf. "

#: scannerdrake:420
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "¡Felicidades!"

#: scannerdrake:421
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"Su %s ha sido configurado.\n"
"Ahora puede escanear documentos usando \"XSane\" o \"%s\" desde Multimedios/"
"Gráficos en el menú de aplicaciones."

#: scannerdrake:446
#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr ""
"Los siguiente escáneres\n"
"\n"
"%s\n"
"están disponibles en su sistema.\n"

#: scannerdrake:447
#, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr ""
"El siguiente escáner\n"
"\n"
"%s\n"
"está disponible en su sistema.\n"

#: scannerdrake:449 scannerdrake:452
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "No se encontraron escáneres disponibles en su sistema.\n"

#: scannerdrake:460
#, c-format
msgid "Scanner Management"
msgstr "Administración de escáneres"

#: scannerdrake:466
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Buscar escáneres nuevos"

#: scannerdrake:472
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Añadir un escáner manualmente"

#: scannerdrake:479
#, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Instalar/Actualizar archivo de firmware"

#: scannerdrake:485
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Compartir escáner"

#: scannerdrake:544 scannerdrake:709
#, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "Todas las máquinas remotas"

#: scannerdrake:556 scannerdrake:859
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "Esta máquina"

#: scannerdrake:595
#, c-format
msgid "Scanner Sharing"
msgstr "Compartir escáner"

#: scannerdrake:596
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
"Aquí puede elegir si los escáneres conectados a esta máquina deberían poder "
"accederse desde máquinas remotas y desde qué máquinas remotas."

#: scannerdrake:597
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""
"También puede decidir aquí si los escáneres en las máquinas remotas deberían "
"estar disponibles automáticamente en esta máquina."

#: scannerdrake:600
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr ""
"Los escáneres en esta máquina están disponibles para otras computadoras"

#: scannerdrake:602
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Compartir escáneres en hosts: "

#: scannerdrake:607 scannerdrake:624
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Ninguna máquina remota"

#: scannerdrake:616
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr "Usar los escáneres en computadoras remotas"

#: scannerdrake:619
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr "Usar los escáneres en los hosts:"

#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Compartir escáneres locales"

#: scannerdrake:647
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""
"Estas son las máquinas en las cuales deberían estar disponibles los "
"escáneres conectados localmente:"

#: scannerdrake:658 scannerdrake:808
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Añadir host"

#: scannerdrake:664 scannerdrake:814
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Editar host seleccionado"

#: scannerdrake:673 scannerdrake:823
#, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Quitar host seleccionado"

#: scannerdrake:682 scannerdrake:832
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756
#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr "Nombre/dirección IP del host:"

#: scannerdrake:719 scannerdrake:869
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr ""
"Elija el host donde se deberían hacer disponibles los escáneres locales:"

#: scannerdrake:730 scannerdrake:880
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Debe ingresar el nombre o la IP del host.\n"

#: scannerdrake:741 scannerdrake:891
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Este host ya está en la lista, no se puede volver a añadir.\n"

#: scannerdrake:796
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Uso de escáneres remotos"

#: scannerdrake:797
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr ""
"Estas son las máquinas desde las cuales deberían utilizarse los escáneres:"

#: scannerdrake:954
#, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
"\n"
"Do you want to install the saned package?"
msgstr ""
"se debe instalar saned para compartir los escáneres locales.\n"
"\n"
"¿Desea instalar el paquete saned?"

#: scannerdrake:958 scannerdrake:962
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr "Sus escáneres no estarán disponibles en la red."

#: scannerdrake:961
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
"No se pueden instalar los paquetes necesarios para compartir sus escáneres."

#: service_harddrake:153
#, c-format
msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'"
msgstr "La tarjeta gráfica '%s' ya no está soportada por el driver %s."

#: service_harddrake:163
#, c-format
msgid "New release, reconfiguring X for %s"
msgstr "Nuevo lanzamiento, reconfigurando X para %s"

#: service_harddrake:254
#, c-format
msgid "The proprietary kernel driver was not found for X.org driver '%s'"
msgstr ""
"No se ha encontrado el controlador propietario del kernel para el "
"controlador X.org '%s'"

#: service_harddrake:293
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "Se quitaron algunos dispositivos en la clase de hardware \"%s\":\n"

#: service_harddrake:294
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
msgstr "- se quitó %s\n"

#: service_harddrake:297
#, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr "Se agregaron algunos dispositivos: %s\n"

#: service_harddrake:298
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
msgstr "- se añadió %s\n"

#: service_harddrake:386
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
msgstr "Cambios de hardware en la clase \"%s\" (%s segundos para responder)"

#: service_harddrake:387
#, c-format
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "¿Desea ejecutar la herramienta de configuración apropiada?"

#: service_harddrake:412
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Detección de hardware en progreso"

#: service_harddrake:433 service_harddrake:438
#, c-format
msgid "Display driver issue"
msgstr "Problema de controlador de pantalla"

#: service_harddrake:434
#, c-format