summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ca.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 5698cdf..3cc26f7 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-28 18:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-31 09:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-24 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ca/)\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Configuració DNS"
#: ../bin/drakgw:218
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
-msgstr "Usa aquesta passarel·la com a servidor de noms de domini"
+msgstr "Utilitza aquesta passarel·la com a servidor de noms de domini"
#: ../bin/drakgw:219
#, c-format
@@ -481,8 +481,8 @@ msgstr "Modifica"
msgid "Failed to Modify host."
msgstr "No s'ha pogut modificar l'amfitrió."
-#: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
-#: ../bin/draknfs:628 ../bin/draksambashare:1313 ../bin/draksambashare:1400
+#: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 ../bin/draknfs:628
+#: ../bin/draksambashare:1313 ../bin/draksambashare:1400
#: ../bin/draksambashare:1431 ../bin/draksambashare:1468
#, c-format
msgid "Remove"
@@ -1288,8 +1288,7 @@ msgstr "Nom de compartició"
msgid "Share directory"
msgstr "Comparteix el directori"
-#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
-#: ../bin/draksambashare:117
+#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 ../bin/draksambashare:117
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
@@ -1324,8 +1323,7 @@ msgstr "Màscara de directori"
msgid "Read list"
msgstr "Llista de lectura"
-#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:124
-#: ../bin/draksambashare:587
+#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:124 ../bin/draksambashare:587
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Llista d'escriptura"
@@ -1474,6 +1472,7 @@ msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n"
+"Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
#: ../bin/draksambashare:206
#, c-format
@@ -2431,8 +2430,8 @@ msgstr "Mòdem de cable"
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr "Utilitza BPALogin (necessari per a Telstra)"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:46
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:315 ../lib/network/netconnect.pm:616
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:46 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:315
+#: ../lib/network/netconnect.pm:616
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"
@@ -2668,7 +2667,7 @@ msgid ""
"address with this connection, first disable all other devices which use it, "
"or configure them not to start at boot"
msgstr ""
-"%s ja l'usa una connexió que s'inicia a l'arrencada (%s). Per utilitzar "
+"%s ja l'utilitza una connexió que s'inicia a l'arrencada (%s). Per utilitzar "
"aquesta adreça amb aquesta connexió, primer inhabiliteu tots els altres "
"dispositius que l'utilitzen o configurar-los perquè no es carreguin a "
"l'arrencada"
@@ -2700,7 +2699,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Heu de definir un nom d'amfitrió per a aquesta màquina, que identificarà "
"aquest PC. Recordeu que aquest nom d'amfitrió serà compartit entre totes les "
-"connexions de xarxa. Si es deixa en blanc, s'usarà \"localhost.localdomain\"."
+"connexions de xarxa. Si es deixa en blanc, s'utilitzarà \"localhost."
+"localdomain\"."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:273
@@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr "Sense fils (Wi-Fi)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:31
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
-msgstr "Usa un controlador de Windows(amb ndiswrapper)"
+msgstr "Utilitza un controlador de Windows(amb ndiswrapper)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
#, c-format
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El camí complet i el nom del fitxer del certificat del client. Això\n"
"només s'utilitza per a l'autenticació basada en certificats EAP. Es podria\n"
-"considerat com a alternativa a la combinació de nom d'usuari / contrasenya.\n"
+"considerar com a alternativa a la combinació de nom d'usuari / contrasenya.\n"
"Nota: altres paràmetres relacionats es mostren a la pàgina d'opcions "
"avançades."
@@ -4401,7 +4401,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Autenticació interna amb els paràmetres de túnel TLS.\n"
"L'entrada és la cadena amb parells de camps de valor, Exemples:\n"
-"auth=MSCHAPV2 for PEAP o bé\n"
+"auth=MSCHAPV2 per a PEAP o bé\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 per a TTLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
@@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr ""
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
"\tfragment_size i eap_workaround, pairwise, group\n"
-"\tAltres com ara key_mgmt, eap es poden usar per forçar\n"
+"\tAltres com ara key_mgmt, eap es poden utilitzar per forçar\n"
"\tparàmetres especials diferents dels paràmetres d'U.I."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:624
@@ -4900,7 +4900,7 @@ msgstr "Fabricant"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
#, c-format
msgid "Media class"
-msgstr "Tipus de mitjà"
+msgstr "Classe del mitjà"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
#, c-format
@@ -5439,7 +5439,7 @@ msgstr "Trieu un controlador ndiswrapper"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:143
#, c-format
msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
-msgstr "Usa el controlador ndiswrapper %s"
+msgstr "Utilitza el controlador ndiswrapper %s"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:143
#, c-format
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgid ""
"If your connection does not work, you might want to relaunch the "
"configuration."
msgstr ""
-"Si la connexió no funciona, proveu a tornar a executar la configuració."
+"Si la connexió no funciona, proveu de tornar a executar la configuració."
#: ../lib/network/netconnect.pm:778
#, c-format
@@ -6038,7 +6038,7 @@ msgstr ""
"Si ho desitgeu, introduïu un nom d'amfitrió Zeroconf.\n"
"Aquest és el nom que la màquina farà servir per fer publicitat de qualsevol "
"dels\n"
-"seus recursos compartits que no estiguin gestionats per la xarxa.\n"
+"seus recursos compartits que no siguin gestionats per la xarxa.\n"
"No és necessari a la majoria de les xarxes."
#: ../lib/network/netconnect.pm:811
@@ -6125,8 +6125,8 @@ msgid ""
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
"choose the one you want to use."
msgstr ""
-"Es poden usar els següents protocols per configurar una connexió LAN. Trieu "
-"el que voleu usar."
+"Es poden utilitzar els següents protocols per configurar una connexió LAN. "
+"Trieu el que voleu utilitzar."
#: ../lib/network/netconnect.pm:825
#, c-format
@@ -6213,7 +6213,7 @@ msgstr "Paràmetres de seguretat (definits per la política MSEC)"
#: ../lib/network/network.pm:534
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo"
-msgstr "Deshabilita l'echo ICMP"
+msgstr "Deshabilita l'echo d'ICMP"
#: ../lib/network/network.pm:535
#, c-format
@@ -6372,12 +6372,12 @@ msgstr "Calen fitxers de microprogramari per a aquest dispositiu."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:199
#, c-format
msgid "Use a floppy"
-msgstr "Usa un disquet"
+msgstr "Utilitza un disquet"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:202
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
-msgstr "Usa la meva partició de Windows"
+msgstr "Utilitza la meva partició de Windows"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:196
#, c-format