summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ro.po87
1 files changed, 44 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 13e7d25..e9d83dc 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-06 06:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-23 23:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-03 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: ROMANIAN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language: ro\n"
@@ -47,10 +47,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2)\n"
-"X-Poedit-Language: Romanian\n"
-"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
+"20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../bin/drakconnect-old:45
#, c-format
@@ -916,37 +915,37 @@ msgstr "Profil"
#: ../bin/draknetprofile:96
#, c-format
msgid "Save and restore the active services"
-msgstr ""
+msgstr "Salvează și restaurează serviciile active"
#: ../bin/draknetprofile:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network connection settings"
-msgstr "Conexiune rețea"
+msgstr "Parametri conexiune rețea"
#: ../bin/draknetprofile:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall settings"
-msgstr "Parametrii conexiunii fără-fir"
+msgstr "Parametri parafoc"
#: ../bin/draknetprofile:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall settings (IPv6)"
-msgstr "Parametrii conexiunii fără-fir"
+msgstr "Parametri parafoc (IPv6)"
#: ../bin/draknetprofile:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy settings"
-msgstr "Parametri IP"
+msgstr "Parametri proxy"
#: ../bin/draknetprofile:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Urpmi settings"
-msgstr "Parametri IP"
+msgstr "Parametri urpmi"
#: ../bin/draknetprofile:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networkmanager connection settings"
-msgstr "Conexiune rețea"
+msgstr "Parametri de conexiune Networkmanager"
#: ../bin/draknetprofile:157
#, c-format
@@ -1367,14 +1366,14 @@ msgid "You must specify hosts access."
msgstr "Trebuie să specificați accesul clienților."
#: ../bin/draknfs:475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove entry?"
-msgstr "Înlătură"
+msgstr "Se înlătură intrarea?"
#: ../bin/draknfs:475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove %s"
-msgstr "Înlătură"
+msgstr "Înlătură %s"
#: ../bin/draknfs:515
#, c-format
@@ -1869,7 +1868,7 @@ msgstr "Adăugați sau selectați un partaj Samba pentru a-l putea modifica."
#: ../bin/draksambashare:717
#, c-format
msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni utilizator (acces utilizator, opțiuni de mască, mod forțat)"
#: ../bin/draksambashare:719
#, c-format
@@ -1884,7 +1883,7 @@ msgstr "Opțiuni de mască"
#: ../bin/draksambashare:739
#, c-format
msgid "File options (hide files, case)"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni fișier (ascunde fișiere, sensibilitate la majuscule)"
#: ../bin/draksambashare:741
#, c-format
@@ -2131,17 +2130,17 @@ msgid "Samba Log"
msgstr "Jurnale Samba"
#: ../bin/draksambashare:1156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
msgstr ""
-"Fișier jurnal: utilizați fișier.%m pentru a dispune de un fișier jurnal "
-"diferit pentru fiecare mașină care se conectează."
+"Fișier jurnal: utilizați %s pentru a folosi un fișier de jurnal diferit "
+"pentru fiecare mașină care se conectează."
#: ../bin/draksambashare:1156
#, c-format
msgid "file.%m"
-msgstr ""
+msgstr "fișier.%m"
#: ../bin/draksambashare:1156
#, c-format
@@ -2679,17 +2678,19 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection.pm:256
#, c-format
msgid "Fake MAC address (MACADDR)"
-msgstr ""
+msgstr "Adresă MAC fictivă (MACADDR)"
#: ../lib/network/connection.pm:257
#, c-format
msgid "Use a fake MAC address. If unset, uses HWADDR or default."
msgstr ""
+"Utilizează o adresă MAC fictivă. Dacă nu este specificat, se utilizează "
+"HWADDR sau implicit."
#: ../lib/network/connection.pm:258
#, c-format
msgid "MAC address (HWADDR)"
-msgstr ""
+msgstr "Adresă MAC (HWADDR)"
#: ../lib/network/connection.pm:259
#, c-format
@@ -2699,9 +2700,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection.pm:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ethtool options"
-msgstr "Opțiuni specifice"
+msgstr "Opțiuni Ethtool"
#: ../lib/network/connection.pm:261
#, c-format
@@ -4379,39 +4380,39 @@ msgstr ""
" Notă: ceilalți parametri asociați îi găsiți în „Opțiuni avansate”."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP client private key"
-msgstr "Certificat client EAP"
+msgstr "Cheie privată client EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client private key. This is\n"
"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
"considered as the alternative to username/password combo.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
-"Calea completă și numele fișierului certificatului client. Acesta\n"
-"este utilizat numai pentru autentificările bazate pe certificat EAP.\n"
-"Poate fi considerată ca o alternativă cuplului utilizator/parolă.\n"
+"Calea completă și numele fișierului cheii private a clientului. Acesta\n"
+"este utilizată numai pentru autentificările bazate pe certificat EAP.\n"
+"Poate fi considerată ca o alternativă a cuplului utilizator/parolă.\n"
" Notă: ceilalți parametri asociați îi găsiți în „Opțiuni avansate”."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP client private key password"
-msgstr "Certificat client EAP"
+msgstr "Parolă cheie privată client EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The complete password for the client private key. This is\n"
"only used for EAP certificate based authentication. This password \n"
"is used for protected client private keys only. It can be optional.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
-"Calea completă și numele fișierului certificatului client. Acesta\n"
-"este utilizat numai pentru autentificările bazate pe certificat EAP.\n"
-"Poate fi considerată ca o alternativă cuplului utilizator/parolă.\n"
+"Parola completă a cheii private a clientului. Acesta este\n"
+"utilizată numai pentru autentificarea pe bază de certificat EAP\n"
+"și este utilizată numai pentru cheile private protejate.\n"
" Notă: ceilalți parametri asociați îi găsiți în „Opțiuni avansate”."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521