summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/sv.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ddf3341..d4b0a06 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-tools-sv\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 11:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-14 01:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-17 22:47+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakconnect-old:45
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
-msgstr "Nätverks-konfiguration (%d kort)"
+msgstr "Nätverkskonfiguration (%d kort)"
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
@@ -881,7 +881,7 @@ msgid ""
"settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
"afterwards."
msgstr ""
-"Ange namnet på nätverks-profilen son skall skapas (t.ex. arbete, hemma, "
+"Ange namnet på nätverksprofilen son skall skapas (t.ex. arbete, hemma, "
"roaming, ...). Denna profil baseras på nuvarande inställningar, och du kan "
"ändra dina systeminställningar som vanligt efteråt."
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Välj moduler för netprofile:"
#: ../bin/draknetprofile:211
#, c-format
msgid "This tool allows you to control network profiles."
-msgstr "Detta verktyg låter dig hantera nätverks-profiler."
+msgstr "Detta verktyg låter dig hantera nätverksprofiler."
#: ../bin/draknetprofile:212, c-format
msgid "Select a network profile:"
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:400
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "Kan inte skapa katalogen, vänligen ange en korrekt sökväg-"
+msgstr "Kan inte skapa katalogen, vänligen ange en korrekt sökväg."
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
#: ../bin/draksambashare:789
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgid ""
"protocol negotiation. This request provides a username and password."
msgstr ""
"Användarnivå: klienten sänder en sessionsförfrågan direkt efter protokoll- "
-"förhandling. Denna förfrågan inbegriper användranamn och lösenord."
+"förhandling. Denna förfrågan inbegriper användarnamn och lösenord."
#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgstr "Fragmentering"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
-msgstr "extra-argument för lwconfig-kommandot"
+msgstr "extra argument för iwconfig-kommandot"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
#, c-format
@@ -3698,7 +3698,7 @@ msgid ""
"unencrypted identity with EAP types that support different\n"
"tunnelled identity, e.g., TTLS"
msgstr ""
-"Anonym identitets-stränf för EAP: används som\n"
+"Anonym identitets-sträng för EAP: används som\n"
"okrypterad identitet med EAP typer som stöder olika \n"
"tunnlade identiteter, såsom TTLS"
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Vilka tjänster vill du tilllåta att Internet ansluter till?"
#: ../lib/network/network.pm:540
#, c-format
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
-msgstr "Dessa inställningar kommer att sparas för nätverks-profilen <b>%s</b>"
+msgstr "Dessa inställningar kommer att sparas för nätverksprofilen <b>%s</b>"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
#, c-format
@@ -4461,7 +4461,7 @@ msgstr "Nätverkscenter"
#: ../lib/network/netcenter.pm:164
#, c-format
msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
-msgstr "Du använder för nuvarande nätverks-profilen <b>%s</b>"
+msgstr "Du använder för nuvarande nätverksprofilen <b>%s</b>"
#: ../lib/network/netcenter.pm:170, c-format
msgid "Advanced settings"
@@ -4852,7 +4852,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:770, c-format
msgid "Problems occured during the network connectivity test."
-msgstr "Ett fel uppstod vid nätverkets anslutnings-kontroll."
+msgstr "Ett fel uppstod vid nätverkets anslutningskontroll."
#: ../lib/network/netconnect.pm:771
#, c-format
@@ -4860,7 +4860,7 @@ msgid ""
"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
"modem or router."
msgstr ""
-"Detta kan bero på en felaktig nätverks-inställning, eller problem med "
+"Detta kan bero på en felaktig nätverksinställning, eller problem med "
"ditt modem eller router."
#: ../lib/network/netconnect.pm:772
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:775, c-format
msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
-msgstr "Gratulerar, nätverks-konfigurationen är klar."
+msgstr "Gratulerar, nätverkskonfigurationen är klar."
#: ../lib/network/netconnect.pm:775
#, c-format
@@ -5121,7 +5121,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/network.pm:514, c-format
msgid "Advanced network settings"
-msgstr "Avancerade nätverks-inställningar"
+msgstr "Avancerade nätverksinställningar"
#: ../lib/network/network.pm:515
#, c-format
@@ -5129,7 +5129,7 @@ msgid ""
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
"to reboot the machine for changes to take effect."
msgstr ""
-"Här kan du ställa in avancerade nätverks-inställningar. Observera att du "
+"Här kan du ställa in avancerade nätverksinställningar. Observera att du "
"måste starta om datorn för att ändringarna skall träda i kraft."
#: ../lib/network/network.pm:517, c-format
@@ -5248,7 +5248,7 @@ msgstr ""
"Alla anslutningar direkt mot Internet bör väljas, medan\n"
"anslutningar mot lokala nätet kan väljas bort.\n"
"\n"
-"Om du tänker använda Mandriva Internet anslutnings-delning\n"
+"Om du tänker använda Mandriva Internet anslutningsdelning\n"
"välj då bort anslutningar mot lokala nätverket.\n"
"\n"
"Vilka anslutningar skall skyddas?\n"
@@ -5291,7 +5291,7 @@ msgstr "Vissa paket (%s) behövs, men är inte tillgängliga."
#, c-format
msgid ""
"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
-msgstr "Dessa paket kan hittas på %s eller i det officiella %s paket-källa."
+msgstr "Dessa paket kan hittas på %s eller i det officiella %s paketkälla."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
#, c-format