summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/eu.po122
1 files changed, 121 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index a9df51d..1ef0828 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-31 11:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-20 21:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-21 00:22+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2312,6 +2312,8 @@ msgid ""
"that of the operating system on your network with the highest current value. "
"ie: os level = 34"
msgstr ""
+"«Os level» aukera globalak Sambak zerbitzarien hautaketa batean erakutsiko duen sistema eragile maila zehazten du. Sambak hautaketa irabazi eta zerbitzari nagusi bihur dadin nahi baduzu, bere maila zure sarean balio altuena duen sistema eragilearen balioaren gainetik ezarri dezakezu."
+"Adib: os level = 34"
#: ../bin/draksambashare:1105
#, c-format
@@ -2987,6 +2989,26 @@ msgid ""
"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
"Pre-shared key authentication method in phase 1."
msgstr ""
+"path include bidea: fitxategi bat sartzeko bidea zehazten du\n"
+"Begiratu Fitxategi Sarrera.\n"
+"\tAdibidez: path include '/etc/racoon'\n"
+"\n"
+"path pre_shared_key fitxategia: zenbait ID-entzako aurrez-partekatutako\n"
+"gakoak dituen fitxategia zehazten du. Begiratu Aurrez-partekatutako gako fitxategia.\n"
+"\tAdibidez: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
+"\n"
+"path certificate bidea: racoon(8) direktorio honetan bilatuko du\n"
+"ziurtagiri bat edo ziurtagiri eskaera bat jasotzen bada.\n"
+"\tAdibidez: path certificate '/etc/cert' ;\n"
+"\n"
+"File Inclusion: fitxategia sartu \n"
+"beste konfiguraketa fitxategi batzuk sartu daitezke.\n"
+"\tAdibidez: include \"remote.conf\" ;\n"
+"\n"
+"Pre-shared key File: Aurrez-partekatutako gakoak pare bat\n"
+"definitzen du identifikatzaile eta partekatutako gako sekretua,\n"
+"aurrez-partekatutako gako egiaztapen metodoaren lehen fasean "
+"erabiltzen dena."
#: ../bin/drakvpn-old:467 ../bin/drakvpn-old:560
#, c-format
@@ -3147,6 +3169,24 @@ msgid ""
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.1.0/24 is the source address"
msgstr ""
+"sainfo (jatorri_id helburu_id | anonymous) { adierazpenak }\n"
+"IKE-ren bigarren fasearen parametroak definitzen ditu\n"
+"(IPsec-SA finkapena).\n"
+"\n"
+"jatorri_id eta helburu_id horrela osatzen dira:\n"
+"\n"
+"\taddress helbidea [/ aurrizkia] [[ataka]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Adibideak: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (loturak edozein lekutatik onartzen ditu)\n"
+"\tsarrera hau hutsik utzi anonimoa nahi baduzu\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\t203.178.141.209 jatorri helbidea da\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+"\t172.16.1.0/24 jatorri helbidea da"
#: ../bin/drakvpn-old:638
#, c-format
@@ -3172,6 +3212,21 @@ msgid ""
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
msgstr ""
+"sainfo (jatorri_id helburu_id | anonymous) { adierazpenak }\n"
+"IKE-ren bigarren fasearen parametroak definitzen ditu\n"
+"(IPsec-SA finkapena).\n"
+"\n"
+"jatorri_id eta helburu_id horrela osatzen dira:\n"
+"\n"
+"\taddress helbidea [/ aurrizkia] [[ataka]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Adibideak: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (loturak edozein lekutatik onartzen ditu)\n"
+"\tsarrera hau hutsik utzi anonimoa nahi baduzu\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\tlehenengo 'any'-k jatorriarentzako edozein protokolo onartzen du"
#: ../bin/drakvpn-old:653
#, c-format
@@ -3200,6 +3255,24 @@ msgid ""
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
msgstr ""
+"sainfo (jatorri_id helburu_id | anonymous) { adierazpenak }\n"
+"IKE-ren bigarren fasearen parametroak definitzen ditu\n"
+"(IPsec-SA finkapena).\n"
+"\n"
+"jatorri_id eta helburu_id horrela osatzen dira:\n"
+"\n"
+"\taddress helbidea [/ aurrizkia] [[ataka]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Adibideak: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (loturak edozein lekutatik onartzen ditu)\n"
+"\tsarrera hau hutsik utzi anonimoa nahi baduzu\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\t203.178.141.209 heburu helbidea da\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+"\t172.16.1.0/24 helburu helbidea da"
#: ../bin/drakvpn-old:671
#, c-format
@@ -3225,6 +3298,21 @@ msgid ""
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
msgstr ""
+"sainfo (jatorri_id helburu_id | anonymous) { adierazpenak }\n"
+"IKE-ren bigarren fasearen parametroak definitzen ditu\n"
+"(IPsec-SA finkapena).\n"
+"\n"
+"jatorri_id eta helburu_id horrela osatzen dira:\n"
+"\n"
+"\taddress helbidea [/ aurrizkia] [[ataka]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Adibideak: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (loturak edozein lekutatik onartzen ditu)\n"
+"\tsarrera hau hutsik utzi anonimoa nahi baduzu\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\tazken 'any'-k helburuarentzako edozein protokolo onartzen du"
#: ../bin/drakvpn-old:686
#, c-format
@@ -3271,6 +3359,22 @@ msgid ""
"\n"
"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
msgstr ""
+"negoziaketaren lehen fasean proposatuko den bizitza-\n"
+"iraupen denbora jakin bat definitzen du. Edozein proposamen\n"
+"onartuko da, eta ezaugarria(k) ez zai(zki)o parekoari\n"
+"proposatuko ez bad(it)uzu zehazten. Banaka zehaztu\n"
+"daitezken proposamen bakoitzean.\n"
+"\n"
+"Adibideak:\n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"Beraz, hemen, bizitza-iraupen zenbakiak 1, 1, 30, 30, 60 eta 12 dira.\n"
#: ../bin/drakvpn-old:710
#, c-format
@@ -3298,6 +3402,22 @@ msgid ""
"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
"'hour'.\n"
msgstr ""
+"negoziaketaren lehen fasean proposatuko den bizitza-\n"
+"iraupen denbora jakin bat definitzen du. Edozein proposamen\n"
+"onartuko da, eta ezaugarria(k) ez zai(zki)o parekoari\n"
+"proposatuko ez bad(it)uzu zehazten. Banaka zehaztu\n"
+"daitezken proposamen bakoitzean.\n"
+"\n"
+"Adibideak:\n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"Beraz, hemen, bizitza-iraupen unitateak 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' eta 'hour' dira.\n"
#: ../bin/drakvpn-old:728 ../bin/drakvpn-old:813
#, c-format