summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/nn.po107
1 files changed, 60 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index ed526f9..4d9b770 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-tools\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 20:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-09 13:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-12 10:07+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -547,8 +547,7 @@ msgstr "Portnaradressa skal vera på formatet «1.2.3.4»."
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
-msgstr ""
-"Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet."
+msgstr "Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet."
#: ../bin/drakconnect:714
#, c-format
@@ -579,8 +578,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakconnect:752
#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Nettverksgrensesnittet «%s» er no fjerna."
#: ../bin/drakconnect:769
@@ -1192,9 +1190,9 @@ msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: ../bin/drakids:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote host"
-msgstr "På nettverket"
+msgstr "Fjernvert"
#: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
#, c-format
@@ -1321,8 +1319,7 @@ msgstr "Ny profil ..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr ""
-"Namn på den nye profilen (denne blir laga som ein kopi av gjeldande profil):"
+msgstr "Namn på den nye profilen (denne blir laga som ein kopi av gjeldande profil):"
#: ../bin/draknetprofile:113
#, c-format
@@ -2066,10 +2063,8 @@ msgstr "Legg til spesiell delt skrivarresurs"
#: ../bin/draksambashare:447
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
-msgstr ""
-"Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarresursar."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgstr "Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarresursar."
#: ../bin/draksambashare:454
#, c-format
@@ -2171,8 +2166,7 @@ msgstr "DrakSamba-oppføring"
#: ../bin/draksambashare:696
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr ""
-"Du må leggja til eller velja ein delt Samba-resurs for å kunna endra han."
+msgstr "Du må leggja til eller velja ein delt Samba-resurs for å kunna endra han."
#: ../bin/draksambashare:719
#, c-format
@@ -2206,8 +2200,7 @@ msgstr "Offentleg:"
#: ../bin/draksambashare:796
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Opprettingsmaske, opprettingsmodus og mappemaska må vera numerisk. Eksempel: "
"0755."
@@ -2282,10 +2275,8 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane."
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgstr "Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane."
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
@@ -2404,8 +2395,7 @@ msgstr "Tenarbanner."
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr ""
-"Banneren definerer korleis tenaren vert skilda på Windows-arbeidsstasjonar."
+msgstr "Banneren definerer korleis tenaren vert skilda på Windows-arbeidsstasjonar."
#: ../bin/draksambashare:1143
#, c-format
@@ -2434,14 +2424,12 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-"Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)."
+msgstr "Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)."
#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-"Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)."
+msgstr "Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)."
#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1176
#, c-format
@@ -4283,15 +4271,14 @@ msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Virtual interface"
-msgstr "Nettverksgrensesnitt"
+msgstr "Virtuelt grensesnitt"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)."
+msgstr "Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:67 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, c-format
@@ -4758,14 +4745,14 @@ msgid "Restricted WEP"
msgstr "Avgrensa WEP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
-msgstr "WPA Førehandsdelt nøkkel"
+msgstr "WPA/WPA2 Førehandsdelt nøkkel"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
-msgstr "WPA2/WPA Enterprise"
+msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:231
#, c-format
@@ -4777,8 +4764,7 @@ msgstr "Windows-drivar"
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
"switch) first."
-msgstr ""
-"Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)."
+msgstr "Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:361
#, c-format
@@ -4859,6 +4845,21 @@ msgid ""
" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
"the username and password values specified here."
msgstr ""
+" Passord: Tekst.\n"
+"Merk at dette ikkje er det same som ein psk.\n"
+"____________________________________________________\n"
+"RELEVANT TILLEGGSINFORMASJON:\n"
+"På «Avansert»-sida kan du velja kva EAP-modus som\n"
+"vert brukt for autentisering. EAP-modusen\n"
+"«Finn automatisk» fører til at alle mogleg modusar vert prøvde.\n"
+"\n"
+"Viss automatisk oppdaging ikkje fungerer, bør du først prøva "
+"PEAP TTLS.\n"
+"Merk:\n"
+"\tInnstillingane MD5, MSCHAPV2, OTP og GTC medfører\n"
+"automatisk PEAP- og TTLS-modusar.\n"
+" TLS-modus er fullstendig sertifikatbasert, og kan ignorera\n"
+"brukarnamnet og passordet skrivne inn her."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:397
#, c-format
@@ -5160,6 +5161,20 @@ msgid ""
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
"\tspecial settings different from the U.I settings."
msgstr ""
+"Her kan du senda ekstrainnstillingar til wpa_supplicant.\n"
+"Innstillingane er på formatet «felt=verdi». Du kan senda\n"
+"fleire verdiar ved å skilja kvar verdi med teiknet «#».\n"
+"Merk: Direktiv vert ikkje kontrollert før dei vert sende,\n"
+"og kan føra til at wpa-forhandlinga mislukkast utan å\n"
+"gje feilmeldingar. Støtta direktiv vert bevarte ved\n"
+"redigering.\n"
+"Støtta direktiv:\n"
+"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
+"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
+"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
+"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
+"\tAndre, slike som key_mgmt, eap kan brukast til å tvinga\n"
+"\tspesielle innstillingar som er forskjellige frå UI-innstillingane."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
#, c-format
@@ -5611,9 +5626,9 @@ msgid "Password cracking"
msgstr "Passordknekking"
#: ../lib/network/ifw.pm:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New connection"
-msgstr "Nettverkssamband"
+msgstr "Nytt samband"
#: ../lib/network/ifw.pm:133
#, c-format
@@ -5636,9 +5651,9 @@ msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
msgstr "Eit forsøk på å knekka passord vart utførd av «%s»."
#: ../lib/network/ifw.pm:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is connecting on the %s service."
-msgstr "Koplar frå Internett "
+msgstr "%s koplar til tenesta %s."
#: ../lib/network/ifw.pm:139
#, c-format
@@ -5650,8 +5665,7 @@ msgstr "Eit «%s»-åtak vart forsøkt av «%s»."
msgid ""
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
"network."
-msgstr ""
-"Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket."
+msgstr "Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket."
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:152
@@ -6306,8 +6320,7 @@ msgstr "Mellomtenaroppsett"
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
-msgstr ""
-"Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)"
+msgstr "Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)"
#: ../lib/network/network.pm:431
#, c-format
@@ -6404,8 +6417,7 @@ msgstr "Nokre pakkar («%s») trengst, men er ikkje tilgjengelege."
msgid ""
"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial "
"releases."
-msgstr ""
-"Desse pakkane finn du i Mandriva Club, og i kommersielle Mandriva-utgåver."
+msgstr "Desse pakkane finn du i Mandriva Club, og i kommersielle Mandriva-utgåver."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:142
#, c-format
@@ -6632,3 +6644,4 @@ msgstr "Bruk vald UDP-port"
#~ msgid "Get Online Help"
#~ msgstr "Få hjelp på nettet"
+