diff options
author | Karl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com> | 2008-09-19 19:26:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Karl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com> | 2008-09-19 19:26:03 +0000 |
commit | af8dce14904293d52ab8dc2833e558cdc4118775 (patch) | |
tree | 1ee1058d04d29e720e0ae2511480474237c14ece /po | |
parent | 01119ca78b02dd0b4ccd1e073c1e68cf4ca58f21 (diff) | |
download | drakx-net-af8dce14904293d52ab8dc2833e558cdc4118775.tar drakx-net-af8dce14904293d52ab8dc2833e558cdc4118775.tar.gz drakx-net-af8dce14904293d52ab8dc2833e558cdc4118775.tar.bz2 drakx-net-af8dce14904293d52ab8dc2833e558cdc4118775.tar.xz drakx-net-af8dce14904293d52ab8dc2833e558cdc4118775.zip |
Updated Norwegian Nynorsk translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 69 |
1 files changed, 27 insertions, 42 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-tools\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-18 11:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-28 19:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-19 21:24+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -442,8 +442,7 @@ msgstr "Kringkast skrivarinformasjon" msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." -msgstr "" -"Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet." +msgstr "Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet." #: ../bin/drakgw:310 #, c-format @@ -833,8 +832,7 @@ msgstr "Ny profil ..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "" -"Namn på den nye profilen (denne blir laga som ein kopi av gjeldande profil):" +msgstr "Namn på den nye profilen (denne blir laga som ein kopi av gjeldande profil):" #: ../bin/draknetprofile:140 #, c-format @@ -1252,9 +1250,10 @@ msgid "Manage NFS shares" msgstr "Hander delte NFS-resursar" #: ../bin/draknfs:570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#| msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgid "Starting the NFS-server" -msgstr "Startar NFS-tenar på nytt …" +msgstr "Startar NFS-tenaren" #: ../bin/draknfs:577 #, c-format @@ -1585,10 +1584,8 @@ msgstr "Legg til spesiell delt skrivarresurs" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "" -"Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarresursar." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarresursar." #: ../bin/draksambashare:455 #, c-format @@ -1690,8 +1687,7 @@ msgstr "DrakSamba-oppføring" #: ../bin/draksambashare:697 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "" -"Du må leggja til eller velja ein delt Samba-resurs for å kunna endra han." +msgstr "Du må leggja til eller velja ein delt Samba-resurs for å kunna endra han." #: ../bin/draksambashare:720 #, c-format @@ -1725,8 +1721,7 @@ msgstr "Offentleg:" #: ../bin/draksambashare:797 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Opprettingsmaske, opprettingsmodus og mappemaska må vera numerisk. Eksempel: " "0755." @@ -1801,10 +1796,8 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "" -"Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane." +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgstr "Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane." #: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format @@ -1923,8 +1916,7 @@ msgstr "Tenarbanner." msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "" -"Banneren definerer korleis tenaren vert skildra på Windows-arbeidsstasjonar." +msgstr "Banneren definerer korleis tenaren vert skildra på Windows-arbeidsstasjonar." #: ../bin/draksambashare:1144 #, c-format @@ -1953,14 +1945,12 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" -msgstr "" -"Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)." +msgstr "Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)." #: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "" -"Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)." +msgstr "Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)." #: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180 #, c-format @@ -2013,22 +2003,22 @@ msgstr "Tenarbanner:" #: ../bin/draksambashare:1181 #, c-format msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../bin/draksambashare:1182 #, c-format msgid "Unix Charset:" -msgstr "" +msgstr "Unix-teiknkoding:" #: ../bin/draksambashare:1183 #, c-format msgid "Dos Charset:" -msgstr "" +msgstr "DOS-teiknkoding:" #: ../bin/draksambashare:1184 #, c-format msgid "Display Charset:" -msgstr "" +msgstr "Visingsteiknkoding:" #: ../bin/draksambashare:1199 #, c-format @@ -2575,8 +2565,7 @@ msgstr "Virtuelt grensesnitt" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "" -"Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)." +msgstr "Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:69 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format @@ -3161,8 +3150,7 @@ msgstr "Windows-drivar" msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " "switch) first." -msgstr "" -"Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)." +msgstr "Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:404 #, c-format @@ -3223,8 +3211,7 @@ msgstr "Krypteringsnøkkel" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:419 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" -msgstr "" -"Tving bruk av denne nøkkelen som ASCII-streng (for eksempel for Livebox)" +msgstr "Tving bruk av denne nøkkelen som ASCII-streng (for eksempel for Livebox)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:426 #, c-format @@ -3888,7 +3875,7 @@ msgstr "BitTorrent" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:71 #, c-format msgid "Windows Mobile device synchronization" -msgstr "" +msgstr "Windows Mobile-synkronisering" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:80 #, c-format @@ -4157,8 +4144,7 @@ msgstr "Eit «%s»-angrep vart forsøkt av «%s»." msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " "network." -msgstr "" -"Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket." +msgstr "Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket." #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:152 @@ -4892,8 +4878,7 @@ msgstr "Mellomtenaroppsett" msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" -msgstr "" -"Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)" +msgstr "Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)" #: ../lib/network/network.pm:444 #, c-format @@ -4989,8 +4974,7 @@ msgstr "Nokre pakkar («%s») trengst, men er ikkje tilgjengelege." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "Desse pakkane finn du i %s, og i det offisielle %s-pakkelageret." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 @@ -6393,3 +6377,4 @@ msgstr "Bruk vald UDP-port" #~ msgid "Get Online Help" #~ msgstr "Få hjelp på nettet" + |