summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorIñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org>2008-02-04 22:22:22 +0000
committerIñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org>2008-02-04 22:22:22 +0000
commit196804b8cee0b0f2d55ef7195df3099abdbf04c8 (patch)
tree18159cfe9defd2429ec5f018ccb80b083b0b688b /po
parentab38f1f7efd91808e3c699c6d07397df06220b03 (diff)
downloaddrakx-net-196804b8cee0b0f2d55ef7195df3099abdbf04c8.tar
drakx-net-196804b8cee0b0f2d55ef7195df3099abdbf04c8.tar.gz
drakx-net-196804b8cee0b0f2d55ef7195df3099abdbf04c8.tar.bz2
drakx-net-196804b8cee0b0f2d55ef7195df3099abdbf04c8.tar.xz
drakx-net-196804b8cee0b0f2d55ef7195df3099abdbf04c8.zip
Osatu gabe (asko falta dira).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/eu.po252
1 files changed, 126 insertions, 126 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 8701f8f..4085159 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of eu.po to Euskara
+# translation of drakx-net.po to Euskara
# EUSKARA: Mandriva Linux translation.
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005, 2007.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005, 2007, 2008.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
+"Project-Id-Version: drakx-net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-31 11:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-31 00:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-04 23:21+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakconnect:61 ../lib/network/netconnect.pm:118
#, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
-msgstr "Sarearen eta Interneten konfigurazioa"
+msgstr "Sarearen eta Internet konfiguraketa"
#: ../bin/drakconnect:81
#, c-format
@@ -575,8 +575,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakconnect:752
#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "\"%s\" sare-interfazea behar bezala ezabatu da"
#: ../bin/drakconnect:769
@@ -1299,7 +1298,7 @@ msgstr "Sare interfaze sinkronizaketa"
#: ../bin/drakinvictus:132
#, c-format
msgid "Connection mark bit"
-msgstr ""
+msgstr "Lotura bit marka"
#: ../bin/draknetprofile:36
#, c-format
@@ -1723,8 +1722,7 @@ msgstr "NFS partekatze bat ezabatzeak huts egin du."
#: ../bin/drakproxy:36
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr ""
-"Saioa amaitu eta berriro hasi behar duzu aldaketek eragina izan dezaten"
+msgstr "Saioa amaitu eta berriro hasi behar duzu aldaketek eragina izan dezaten"
#: ../bin/draksambashare:64
#, c-format
@@ -1906,19 +1904,19 @@ msgid "/_Samba Server"
msgstr "/_Samba zerbitzaria"
#: ../bin/draksambashare:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Configure"
-msgstr "Konfiguratu"
+msgstr "/_Konfiguratu"
#: ../bin/draksambashare:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Help"
-msgstr "Laguntza"
+msgstr "/_Laguntza"
#: ../bin/draksambashare:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Samba Documentation"
-msgstr "Fragmentazioa"
+msgstr "/Samba dokumentazioa"
#: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190
#, c-format
@@ -2035,8 +2033,7 @@ msgstr "Erantsi Inprimagailu Berezia partekatzea"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Morroi honen helburua Samba inprimagailu berezi partekatze bat era errazean "
"sortzea da."
@@ -2146,8 +2143,7 @@ msgstr "DrakSamba sarrera"
#: ../bin/draksambashare:705
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr ""
-"Mesedez erantsi edo aukeratu Samba partekatze bat hura aldatu ahal izateko."
+msgstr "Mesedez erantsi edo aukeratu Samba partekatze bat hura aldatu ahal izateko."
#: ../bin/draksambashare:728
#, c-format
@@ -2181,8 +2177,7 @@ msgstr "Publikoa:"
#: ../bin/draksambashare:805
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Sortu maskara, sortu modua eta direktorio maskara zenbakizkoak izan behar "
"dira. adib: 0755."
@@ -2215,7 +2210,7 @@ msgstr "Pasahitza:"
#: ../bin/draksambashare:1056
#, c-format
msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
+msgstr "PDC - Domeinu kontrolatzaile nagusia"
#: ../bin/draksambashare:1057
#, c-format
@@ -2223,38 +2218,37 @@ msgid "Standalone - standalone server"
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1063
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba Wizard"
-msgstr "Samba Erabiltzaileak"
+msgstr "Samba morroia"
#: ../bin/draksambashare:1066
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
-msgstr "Kudeatu Samba konfigurazioa"
+msgstr "Samba zerbitzariaren konfiguraketa morroia"
#: ../bin/draksambashare:1066
#, c-format
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
+msgstr "Sambak zure zerbitzariak Linux ez diren sistementzako fitxategi eta inprimagailu zerbitzari bezela lan egin dezan ahalbidetzen du."
#: ../bin/draksambashare:1082
#, c-format
msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
+msgstr "PDC zerbitzaria: domeinu kontrolatzaile nagusia"
#: ../bin/draksambashare:1082
#, c-format
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
-msgstr ""
+msgstr "PDC bezela konfiguratutako zerbitzaria domeinuan zehar Windows autentikazioaren arduraduna da."
#: ../bin/draksambashare:1082
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1082
@@ -2263,26 +2257,28 @@ msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
"name>. This name will be recognized by other servers."
msgstr ""
+"Domain master = yes, zerbitzariak NetBIOS izena erregistratu dezan eragiten du <pdc "
+"name>. Beste zerbitzariek izen hau ezagutuko dute."
#: ../bin/draksambashare:1099
#, c-format
msgid "Wins support:"
-msgstr ""
+msgstr "Wins euskarria:"
#: ../bin/draksambashare:1100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "admin users:"
-msgstr "Admin erabiltzaileak"
+msgstr "admin erabiltzaileak:"
#: ../bin/draksambashare:1100
#, c-format
msgid "root @adm"
-msgstr ""
+msgstr "root @adm"
#: ../bin/draksambashare:1101
#, c-format
msgid "Os level:"
-msgstr ""
+msgstr "SE maila:"
#: ../bin/draksambashare:1101
#, c-format
@@ -2297,37 +2293,37 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1105
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Domeinua gaizki dago."
#: ../bin/draksambashare:1112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Workgroup"
-msgstr "Behartu taldea"
+msgstr "Lantaldea"
#: ../bin/draksambashare:1112
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
+msgstr "Sambak ezagutu behar du zerbitzatuko duen Windows Lantaldea."
#: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Workgroup:"
-msgstr "Behartu taldea"
+msgstr "Lantaldea:"
#: ../bin/draksambashare:1120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Netbios name:"
-msgstr "Ostalari izena:"
+msgstr "Netbios izena:"
#: ../bin/draksambashare:1124
#, c-format
msgid "The Workgroup is wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Lantaldea gaizki dago."
#: ../bin/draksambashare:1131 ../bin/draksambashare:1141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security mode"
-msgstr "Segurtasun Politikak"
+msgstr "Segurtasun modua"
#: ../bin/draksambashare:1131
#, c-format
@@ -2350,36 +2346,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hosts allow"
-msgstr "Ostalari-izena"
+msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1147
#, c-format
msgid "Server Banner."
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzariaren iragarkia."
#: ../bin/draksambashare:1147
#, c-format
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr ""
+msgstr "Iragarkia da Windows lanpostuek zerbitzari hau deskribatzeko erabiliko dutena."
#: ../bin/draksambashare:1152
#, c-format
msgid "Banner:"
-msgstr ""
+msgstr "Iragarkia:"
#: ../bin/draksambashare:1156
#, c-format
msgid "The Server Banner is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzariaren iragarkia ez da zuzena."
#: ../bin/draksambashare:1163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba Log"
-msgstr "Samba Erabiltzaileak"
+msgstr "Samba log"
#: ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
@@ -2399,31 +2395,31 @@ msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1170 ../bin/draksambashare:1185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Log file:"
-msgstr "Profila"
+msgstr "Log fitxategia:"
#: ../bin/draksambashare:1171
#, c-format
msgid "Max log size:"
-msgstr ""
+msgstr "Log-aren gehienezko neurria:"
#: ../bin/draksambashare:1172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Log level:"
-msgstr "Maila"
+msgstr "Log maila:"
#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
+msgstr "Morroia Samba konfiguratzeko ondorengo parametroak bildu ditu."
#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
-msgstr ""
+msgstr "Balio hauek onartu, eta zure zerbitzaria konfiguratzeko, klikatu 'Hurrengoa' botoia edo erabili 'Atzera' botoia haiek zuzentzeko."
#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
@@ -2433,29 +2429,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba Erabiltzaileak"
+msgstr "Samba mota:"
#: ../bin/draksambashare:1184
#, c-format
msgid "Server banner:"
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzari iragarkia:"
#: ../bin/draksambashare:1199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Morroiak inprimagailuaren Samba elkarbanaketa erantsi du"
+msgstr "Morroiak egokiro konfiguratu du zure Samba zerbitzaria."
#: ../bin/draksambashare:1213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to configure Samba server."
-msgstr "Samba partekatze aldaketak hutsegin du."
+msgstr "Samba zerbitzaria konfiguraketak huts egin du."
#: ../bin/draksambashare:1263
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
-msgstr ""
+msgstr "Samba morroiak ezustean huts egin du:"
#: ../bin/draksambashare:1277
#, c-format
@@ -2905,7 +2901,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:432
#, c-format
msgid "path"
-msgstr ""
+msgstr "bidea"
#: ../bin/drakvpn-old:432
#, c-format
@@ -2915,7 +2911,7 @@ msgstr "urruneko"
#: ../bin/drakvpn-old:432
#, c-format
msgid "sainfo"
-msgstr ""
+msgstr "sainfo"
#: ../bin/drakvpn-old:440
#, c-format
@@ -2930,7 +2926,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:443
#, c-format
msgid "path type"
-msgstr ""
+msgstr "bide mota"
#: ../bin/drakvpn-old:447
#, c-format
@@ -2959,7 +2955,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:467 ../bin/drakvpn-old:560
#, c-format
msgid "real file"
-msgstr ""
+msgstr "fitxategi erreala"
#: ../bin/drakvpn-old:490
#, c-format
@@ -3032,7 +3028,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:559
#, c-format
msgid "path_type"
-msgstr ""
+msgstr "path_type"
#: ../bin/drakvpn-old:599
#, c-format
@@ -3054,7 +3050,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:620
#, c-format
msgid "Sainfo source address"
-msgstr ""
+msgstr "Sainfo jatorri helbidea"
#: ../bin/drakvpn-old:621
#, c-format
@@ -3082,7 +3078,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:638
#, c-format
msgid "Sainfo source protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Sainfo jatorri protokoloa"
#: ../bin/drakvpn-old:639
#, c-format
@@ -3107,7 +3103,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:653
#, c-format
msgid "Sainfo destination address"
-msgstr ""
+msgstr "Sainfo helburu helbidea"
#: ../bin/drakvpn-old:654
#, c-format
@@ -3135,7 +3131,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:671
#, c-format
msgid "Sainfo destination protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Sainfo helburu protokoloa"
#: ../bin/drakvpn-old:672
#, c-format
@@ -3284,17 +3280,17 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:757
#, c-format
msgid "Generate policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politika sortu"
#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787
#, c-format
msgid "off"
-msgstr ""
+msgstr "itzalduta"
#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787
#, c-format
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "piztuta"
#: ../bin/drakvpn-old:759
#, c-format
@@ -3318,7 +3314,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:773
#, c-format
msgid "Passive"
-msgstr ""
+msgstr "Pasiboa"
#: ../bin/drakvpn-old:775
#, c-format
@@ -3331,17 +3327,17 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:778
#, c-format
msgid "Certificate type"
-msgstr ""
+msgstr "Ziurtagiri mota"
#: ../bin/drakvpn-old:780
#, c-format
msgid "My certfile"
-msgstr ""
+msgstr "Nere ziurtagiri fitxategia"
#: ../bin/drakvpn-old:781
#, c-format
msgid "Name of the certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Ziurtagiriaren izena"
#: ../bin/drakvpn-old:782
#, c-format
@@ -3356,17 +3352,17 @@ msgstr "Gako pribatuaren izena"
#: ../bin/drakvpn-old:784
#, c-format
msgid "Peers certfile"
-msgstr ""
+msgstr "Parekoaren ziurtagiri fitxategia"
#: ../bin/drakvpn-old:785
#, c-format
msgid "Name of the peers certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Parekoaren ziurtagiri izena"
#: ../bin/drakvpn-old:786
#, c-format
msgid "Verify cert"
-msgstr ""
+msgstr "Ziurtagiria egiaztatu"
#: ../bin/drakvpn-old:788
#, c-format
@@ -3378,7 +3374,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:790
#, c-format
msgid "My identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Nere identifikatzailea"
#: ../bin/drakvpn-old:791
#, c-format
@@ -3410,12 +3406,12 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:811
#, c-format
msgid "Peers identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Parekoaren identifikatzailea"
#: ../bin/drakvpn-old:812
#, c-format
msgid "Proposal"
-msgstr ""
+msgstr "Proposamena"
#: ../bin/drakvpn-old:814
#, c-format
@@ -3522,7 +3518,7 @@ msgstr "Maila"
#: ../bin/drakvpn-old:843
#, c-format
msgid "require"
-msgstr ""
+msgstr "behar izan"
#: ../bin/drakvpn-old:843
#, c-format
@@ -3532,12 +3528,12 @@ msgstr "lehenetsi"
#: ../bin/drakvpn-old:843
#, c-format
msgid "use"
-msgstr ""
+msgstr "erabili"
#: ../bin/drakvpn-old:843
#, c-format
msgid "unique"
-msgstr ""
+msgstr "bakar"
#: ../bin/net_applet:62
#, c-format
@@ -3901,12 +3897,12 @@ msgstr "Bat ere ez"
#: ../lib/network/connection.pm:184
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzaileei lotura kudeatzeko baimena eman"
#: ../lib/network/connection.pm:185
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
-msgstr ""
+msgstr "Lotura abioan abiarazi"
#: ../lib/network/connection.pm:251
#, c-format
@@ -3921,7 +3917,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/cable.pm:13
#, c-format
msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "Kable"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:14
#, c-format
@@ -3951,13 +3947,13 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
#, c-format
msgid "GPRS/Edge/3G"
-msgstr ""
+msgstr "GPRS/Edge/3G"
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:67
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
#, c-format
msgid "PIN number"
-msgstr ""
+msgstr "PIN zenbakia"
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:130
#, c-format
@@ -3975,16 +3971,18 @@ msgid ""
"You entered a wrong PIN code.\n"
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
msgstr ""
+"PIN kode okerra sartu duzu.\n"
+"Zenbait alditan PIN kode okerra sartzeak SIM txartela blokeatu dezake!"
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:12
#, c-format
msgid "DVB"
-msgstr ""
+msgstr "DVB"
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:13
#, c-format
msgid "Satellite (DVB)"
-msgstr ""
+msgstr "Satelitea (DVB)"
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:56
#, c-format
@@ -4004,7 +4002,7 @@ msgstr "PID"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:10
#, c-format
msgid "Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Ethernet"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53
#, c-format
@@ -4102,7 +4100,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
#, c-format
msgid "ISDN"
-msgstr ""
+msgstr "RDSI"
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:197
#: ../lib/network/netconnect.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:218
@@ -4136,7 +4134,7 @@ msgstr "USB"
#: ../lib/network/connection/pots.pm:10
#, c-format
msgid "POTS"
-msgstr ""
+msgstr "RTC"
#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
@@ -4144,7 +4142,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/pots.pm:16
#, c-format
msgid "Analog telephone modem (POTS)"
-msgstr ""
+msgstr "Modem analogikoa (RTC)"
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
@@ -4459,7 +4457,7 @@ msgstr "Erresuma Batua"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11
#, c-format
msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Irratia"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:27
#, c-format
@@ -4484,7 +4482,7 @@ msgstr "WPA Aurrez-Banatutako Gakoa"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:197 ../lib/network/thirdparty.pm:175
#, c-format
msgid "Firmware files are required for this device."
-msgstr ""
+msgstr "Firmware fitxategiak behar dira gailu honekin."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:263
#, c-format
@@ -4991,7 +4989,7 @@ msgstr "Aukeratu VPN mota"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
#, c-format
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s-rentzako tresnak hasieratu eta gailuak detektatzen..."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
#, c-format
@@ -5001,8 +4999,7 @@ msgstr "Ezin da %s lotura mota hasieratu!"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:60
#, c-format
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
-msgstr ""
-"Mesedez hautatu sortuta dagoen VPN lotura bat edo sartu izen berri bat."
+msgstr "Mesedez hautatu sortuta dagoen VPN lotura bat edo sartu izen berri bat."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:64
#, c-format
@@ -5099,9 +5096,9 @@ msgstr ""
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "port %d"
-msgstr "Berri-ematea"
+msgstr "%d ataka"
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:611
@@ -5176,21 +5173,21 @@ msgid "Select a device:"
msgstr "Gailu bat aukeratu:"
#: ../lib/network/netcenter.pm:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Center"
-msgstr "Sareko Interfazea"
+msgstr "Sare gunea"
#: ../lib/network/netcenter.pm:62 ../lib/network/netconnect.pm:212
#, c-format
msgid "Please select your network:"
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez aukeratu zure sarea:"
#: ../lib/network/netcenter.pm:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: This is a verb\n"
"Monitor"
-msgstr "Sarea Monitoretu"
+msgstr "Zelatatu"
#: ../lib/network/netconnect.pm:37
#, c-format
@@ -5227,17 +5224,17 @@ msgstr "Hautatu konfiguratu behar den sare-interfazea:"
#: ../lib/network/netconnect.pm:164
#, c-format
msgid "No device can be found for this connection type."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da lotura mota honetarako gailurik topatu."
#: ../lib/network/netconnect.pm:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hardware Configuration"
-msgstr "Sare-konfigurazioa"
+msgstr "Hardware konfiguraketa"
#: ../lib/network/netconnect.pm:194
#, c-format
msgid "Please select your provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez aukeratu zure hornitzailea:"
#: ../lib/network/netconnect.pm:249
#, c-format
@@ -5245,6 +5242,8 @@ msgid ""
"Please select your connection protocol.\n"
"If you do not know it, keep the preselected protocol."
msgstr ""
+"Mesedez aukeratu zure lotura protokoloa.\n"
+"Ez badakizu, erabili aukeratuta dagoen protokoloa."
#: ../lib/network/netconnect.pm:293 ../lib/network/netconnect.pm:663
#, c-format
@@ -6016,7 +6015,7 @@ msgstr "Alegiazko sare gailu zenbakia (aukerakoa)"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
#, c-format
msgid "Starting connection.."
-msgstr ""
+msgstr "Lotura abiarazten..."
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
#, c-format
@@ -6026,7 +6025,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
#, c-format
msgid "Cisco VPN Concentrator"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco VPN konzentratzailea"
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
#, c-format
@@ -6052,3 +6051,4 @@ msgstr "Cisco-UDP kapsulazioa erabili"
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Erabili UDP ataka zehatza"
+