diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-02-21 17:49:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-02-21 17:49:48 +0000 |
commit | c77f99b9d882ff49f4340a9556cbbc6055d69e6b (patch) | |
tree | 67fbba1060b13e5c20020085391249ef25dc05e9 /po | |
parent | 984786fc5496a7802e6dd30436ceabecc448e4c4 (diff) | |
download | drakx-net-c77f99b9d882ff49f4340a9556cbbc6055d69e6b.tar drakx-net-c77f99b9d882ff49f4340a9556cbbc6055d69e6b.tar.gz drakx-net-c77f99b9d882ff49f4340a9556cbbc6055d69e6b.tar.bz2 drakx-net-c77f99b9d882ff49f4340a9556cbbc6055d69e6b.tar.xz drakx-net-c77f99b9d882ff49f4340a9556cbbc6055d69e6b.zip |
update (Rhoslyn Prys)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 136 |
1 files changed, 82 insertions, 54 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mandriva drakx-net.cy\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-31 11:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-25 23:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-20 20:18-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <post@meddal.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" #: ../bin/drakconnect:61 ../lib/network/netconnect.pm:118 #, c-format msgid "Network & Internet Configuration" -msgstr "Ffurfweddiad y Rhwydwaith a'r Rhyngrwyd" +msgstr "Ffurfweddu y Rhwydwaith a'r Rhyngrwyd" #: ../bin/drakconnect:81 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Ffurfweddiad y rhwydwaith (%d addasydd)" +msgstr "Ffurfweddu'r rhwydwaith (%d addasydd)" #: ../bin/drakconnect:93 ../bin/drakconnect:813 #, c-format @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Ffurfweddu enw gwestai..." #: ../bin/drakconnect:146 ../bin/drakconnect:851 #, c-format msgid "LAN configuration" -msgstr "Ffurfweddiad y Rhwydwaith Lleol" +msgstr "Ffurfweddu'r Rhwydwaith Lleol" #: ../bin/drakconnect:151 #, c-format @@ -1945,19 +1945,19 @@ msgid "/_Samba Server" msgstr "/_Gweinydd Samba" #: ../bin/draksambashare:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Configure" -msgstr "Ffurfweddu" +msgstr "/_Ffurfweddu" #: ../bin/draksambashare:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Help" -msgstr "Cymorth" +msgstr "/_Cymorth" #: ../bin/draksambashare:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Samba Documentation" -msgstr "Darniad" +msgstr "/Dogfennau Samba" #: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190 #, c-format @@ -2245,22 +2245,22 @@ msgstr "Cyfrinair:" #: ../bin/draksambashare:1056 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" -msgstr "" +msgstr "PDC - rheolwr prif barth " #: ../bin/draksambashare:1057 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" -msgstr "" +msgstr "Standalone - gweinydd unigol" #: ../bin/draksambashare:1063 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba Wizard" -msgstr "Defnyddwyr Samba" +msgstr "Dewin Samba" #: ../bin/draksambashare:1066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" -msgstr "Rheoli ffurfweddiad Samba" +msgstr "Dewin ffurfweddu gweinydd Samba" #: ../bin/draksambashare:1066 #, c-format @@ -2268,11 +2268,13 @@ msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" +"Mae Samba'n caniatáu i'ch gweinydd ymddwyn fel gweinydd ffeiliau ac argraffu " +"ar gyfer mannau gwaith sy'n rhedeg systemau ar wahân i Linux. " #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" -msgstr "" +msgstr "Gweinydd PDC: rheolwr prif barth" #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format @@ -2280,12 +2282,16 @@ msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." msgstr "" +"Mae gweinydd wedi ei ffurfweddu fel PDC yn gyfrifol am ddilysu Windows " +"drwy'r parth cyfan." #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" +"Gall osodiadau gweinydd sengl ddefnyddio cyfrineiriau cefn smbpasswd neu " +"tdbsam" #: ../bin/draksambashare:1082 #, c-format @@ -2293,26 +2299,28 @@ msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " "name>. This name will be recognized by other servers." msgstr "" +"Mae domain master = yes, yn achosi'r gweinydd i gofrestru'r enw NetBIOS <pdc " +"name>. Bydd yr enw'n cael ei adnabod gan weinyddion eraill." #: ../bin/draksambashare:1099 #, c-format msgid "Wins support:" -msgstr "" +msgstr "Cefnogaeth Wins:" #: ../bin/draksambashare:1100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "admin users:" -msgstr "Defnyddiwr Gwein" +msgstr "defnyddiwyr gweinyddol:" #: ../bin/draksambashare:1100 #, c-format msgid "root @adm" -msgstr "" +msgstr "root @adm" #: ../bin/draksambashare:1101 #, c-format msgid "Os level:" -msgstr "" +msgstr "Lefel SW:" #: ../bin/draksambashare:1101 #, c-format @@ -2323,41 +2331,45 @@ msgid "" "that of the operating system on your network with the highest current value. " "ie: os level = 34" msgstr "" +"Mae dewis lefel system weithredu eang yn pennu'r lefel y bydd Samba yn " +"ffugio yn ystod dewis porwr. Os ydych am i Samba ennill y dewis a dod yn " +"brif borwr, yna gallwch osod y lefel uwchlaw'r system weithredu ar eich " +"rhwydwaith gyda'r gwerth cyfredol uchaf, h.y. lefel sw = 34" #: ../bin/draksambashare:1105 #, c-format msgid "The domain is wrong." -msgstr "" +msgstr "Maeth parth yn anghywir" #: ../bin/draksambashare:1112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workgroup" -msgstr "Gorfodi grŵp" +msgstr "Workgroup" #: ../bin/draksambashare:1112 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "" +msgstr "Mae Samba angen gwybod i ba Windows Workgroup bydd yn gweini." #: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workgroup:" -msgstr "Gorfodi grŵp" +msgstr "Workgroup:" #: ../bin/draksambashare:1120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Netbios name:" -msgstr "Enw gwesteiwr :" +msgstr "Enw Netbios :" #: ../bin/draksambashare:1124 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." -msgstr "" +msgstr "Mae'r Workgroup yn anghywir." #: ../bin/draksambashare:1131 ../bin/draksambashare:1141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security mode" -msgstr "Polisïau Diogelwch" +msgstr "Modd diogelwch" #: ../bin/draksambashare:1131 #, c-format @@ -2365,11 +2377,14 @@ msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " "protocol negotiation. This request provides a username and password." msgstr "" +"Lefel defnyddiwr: mae'r rhaglen angen anfon cais am osod sesiwn yn union " +"wedi negodi'r protocol. Bydd y cais yn darparu enw defnyddiwr a chyfrinair." #: ../bin/draksambashare:1131 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" msgstr "" +"Lefel rhannu: mae'r rhaglen yn dilysu ei hun ar wahân ar gyfer pob rhaniad." #: ../bin/draksambashare:1131 #, c-format @@ -2378,16 +2393,19 @@ msgid "" "in a central, shared, account repository. The centralized account repository " "is shared between domain (security) controllers." msgstr "" +"Lefel parth: mae'n darparu peirianwaith ar gyfer storio pob cyfrif " +"defnyddiwr a grŵp mewn ystorfa cyfrif ranedig canolog. Mae'r ystorfa cyfrif " +"ganolog yn cael ei rannu rhwng rheolyddion parth (diogelwch)." #: ../bin/draksambashare:1142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hosts allow" -msgstr "Enw gwesteiwr" +msgstr "Caniatâd gwesteiwyr" #: ../bin/draksambashare:1147 #, c-format msgid "Server Banner." -msgstr "" +msgstr "Baner Gweinydd." #: ../bin/draksambashare:1147 #, c-format @@ -2395,21 +2413,23 @@ msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" +"Y faner yw'r ffordd mae'r gweinydd hwn yn cael ei ddisgrifio i'r mannau " +"gwaith Windows." #: ../bin/draksambashare:1152 #, c-format msgid "Banner:" -msgstr "" +msgstr "Baner:" #: ../bin/draksambashare:1156 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." -msgstr "" +msgstr "Mae'r Faner Gweinydd yn anghywir." #: ../bin/draksambashare:1163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba Log" -msgstr "Defnyddwyr Samba" +msgstr "Cofnod Samba" #: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format @@ -2417,36 +2437,40 @@ msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" msgstr "" +"Ffeil cofnod: defnyddio ffeil.%m i ddefnyddio ffeil cofnod gwahanol ar gyfer " +"pob peiriant mae'n cysylltu iddynt" #: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "" +"Lefel cofnod: gosod y cofnod (geiriogrwydd) lefel (0 <= lefel cofnod <= 10)" #: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "" +msgstr "Mant confod mwyaf: gosod terfyn ar maint y feil cofnod (mewn kb)." #: ../bin/draksambashare:1170 ../bin/draksambashare:1185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log file:" -msgstr "Proffiliau" +msgstr "Ffeil cofnod:" #: ../bin/draksambashare:1171 #, c-format msgid "Max log size:" -msgstr "" +msgstr "Maint cofnod mwyaf:" #: ../bin/draksambashare:1172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log level:" -msgstr "Lefel" +msgstr "Lefel cofnod:" #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "" +"Mae'r dewin wedi casglu'r paramedrau canlynol ar gyfer ffurfweddu Samba." #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format @@ -2454,6 +2478,8 @@ msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" +"I dderbyn y gwerthoedd hyn, a ffurfweddu eich gweinydd, cliciwch y botwm " +"Nesaf neu ddefnyddio'r botwm Nôl i'w cywiro." #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format @@ -2461,31 +2487,33 @@ msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." msgstr "" +"Os ydych wedi creu rhaniadau yng nghynt, byddant yn ymddangos yn y " +"ffurfweddiad hwn. Rhedwch 'drakwizard sambashare' i reoli eich rhannu." #: ../bin/draksambashare:1182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba type:" -msgstr "Defnyddwyr Samba" +msgstr "Math o Samba" #: ../bin/draksambashare:1184 #, c-format msgid "Server banner:" -msgstr "" +msgstr "Baner gweinydd:" #: ../bin/draksambashare:1199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu cyfran argraffydd Samba yn llwyddiannus." +msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd Samba yn llwyddiannus." #: ../bin/draksambashare:1213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to configure Samba server." -msgstr "Methwyd newid cyfran Samba." +msgstr "Methwyd ffurfweddu eich gweinydd Samba." #: ../bin/draksambashare:1263 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "" +msgstr "Mae dewin Samba wedi methu'n annisgwyl" #: ../bin/draksambashare:1277 #, c-format |