diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-03-13 09:44:10 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-03-13 09:44:10 +0200 |
commit | 08b1c6ddda16ca39497f5cf734b6fa02933104fa (patch) | |
tree | f2fd823b5dd1d645c581b958f3f07ba5ee74efe0 /po | |
parent | 450c09a51f4eb7e8d221bccd29a40d095fd2fce3 (diff) | |
download | drakx-net-08b1c6ddda16ca39497f5cf734b6fa02933104fa.tar drakx-net-08b1c6ddda16ca39497f5cf734b6fa02933104fa.tar.gz drakx-net-08b1c6ddda16ca39497f5cf734b6fa02933104fa.tar.bz2 drakx-net-08b1c6ddda16ca39497f5cf734b6fa02933104fa.tar.xz drakx-net-08b1c6ddda16ca39497f5cf734b6fa02933104fa.zip |
Update Albanian translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 384 |
1 files changed, 258 insertions, 126 deletions
@@ -1,20 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# +# # Translators: -# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014 +# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014-2016 # Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002-2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:25+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-13 00:34+0000\n" +"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/sq/)\n" +"Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../bin/drakgw:73 @@ -26,12 +27,27 @@ msgstr "Shpërndarja e Lidhjes Internet" #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use this computer's Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use " +"this computer's Internet connection.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" "\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect before going any further.\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to " +"your LAN connection before proceeding." +msgstr "" +"Ju jeni gati për të konfiguruar kompjuterin tuaj për të ndarë lidhjen e " +"internetit.\n" +"Me këtë funksion, kompjutera të tjerë në rrjetin tuaj lokal do të jenë në " +"gjendje të përdorin lidhjen e internetit të këtij kompjuteri.\n" "\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network (LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to your LAN connection before proceeding." -msgstr "Ju jeni gati për të konfiguruar kompjuterin tuaj për të ndarë lidhjen e saj të internetit.\nMe këtë funksion, kompjutera të tjerë në rrjetin tuaj lokal do të jetë në gjendje të përdorin lidhje të internetit të këtij kompjuterit.\n\nSigurohuni që ju keni konfiguruar qasjen tuaj Rrjeti/Interneti duke përdorur drakconnect para se të shkojmë më tej.\n\nShënim: ju duhet një përshtatës rrjetit të përkushtuar për të krijuar një fushë të rrjetit lokal (LAN). Ju lutemi gjymtoni Murin-Mbrojtës Mageia për përshtatësin e rrjetit të lidhur me lidhjen tuaj LAN para se të vazhdoni." +"Sigurohuni që ju keni konfiguruar qasjen tuaj Rrjeti/Interneti duke përdorur " +"drakconnect para se të shkojmë më tej.\n" +"\n" +"Shënim: ju duhet një përshtatës rrjetit të përkushtuar për të krijuar një " +"fushë të rrjetit lokal (LAN). Ju lutemi gjymtoni Murin-Mbrojtës Mageia për " +"përshtatësin e rrjetit të lidhur me lidhjen tuaj LAN para se të vazhdoni." #: ../bin/drakgw:93 #, c-format @@ -40,7 +56,11 @@ msgid "" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" -msgstr "Konfigurimi i shpërndarjes së lidhjes Internet është kryer.\nDhe është i aktivizuar.\n\nÇfarë dëshironi të bëni?" +msgstr "" +"Konfigurimi i shpërndarjes së lidhjes Internet është kryer.\n" +"Dhe është i aktivizuar.\n" +"\n" +"Çfarë dëshironi të bëni?" #: ../bin/drakgw:97 #, c-format @@ -49,7 +69,11 @@ msgid "" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" -msgstr "Konfigurimi i shpërndarjes së lidhjes Internet është kryer.\nDhe është i aktivizuar.\n\nÇfarë dëshironi të bëni?" +msgstr "" +"Konfigurimi i shpërndarjes së lidhjes Internet është kryer.\n" +"Dhe është i aktivizuar.\n" +"\n" +"Çfarë dëshironi të bëni?" #: ../bin/drakgw:103 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:374 #, c-format @@ -68,8 +92,7 @@ msgstr "Rikonfiguro" #: ../bin/drakgw:124 #, c-format -msgid "" -"Please select the network interface directly connected to the internet." +msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." msgstr "Ju lutemi zgjidhni ndërfaqe rrjeti lidhur direkt me internet." #: ../bin/drakgw:125 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:27 @@ -81,7 +104,8 @@ msgstr "Mjeti Net" #: ../bin/drakgw:145 #, c-format msgid "" -"There is only one network adapter on your system configured for LAN connections:\n" +"There is only one network adapter on your system configured for LAN " +"connections:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -90,14 +114,27 @@ msgid "" "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n" "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" "configuring Internet Connection sharing." -msgstr "Ka vetëm një përshtatës rrjetit në sistemin tuaj konfiguruar për lidhje LAN:\n\n%s\n\nUnë jam gati për të ndërtuar lidhjen tuaj Lokale të Zonës Rrjetit me këtë përshtatës.\n\nNëse keni ndonjë përshtatës tjetër të lidhur me Zonën e Rrjetit Lokal,\nçaktivizoni murin-mbrojtës për të përdorur drakfirewall para\nkonfigurimit të Lidhjes Shpërndarëse Internetit." +msgstr "" +"Ka vetëm një përshtatës rrjetit në sistemin tuaj konfiguruar për lidhje " +"LAN:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Unë jam gati për të ndërtuar lidhjen tuaj Lokale të Zonës Rrjetit me këtë " +"përshtatës.\n" +"\n" +"Nëse keni ndonjë përshtatës tjetër të lidhur me Zonën e Rrjetit Lokal,\n" +"çaktivizoni murin-mbrojtës për të përdorur drakfirewall para\n" +"konfigurimit të Lidhjes Shpërndarëse Internetit." #: ../bin/drakgw:160 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." -msgstr "Ju lutemi zgjedhni se cili përshtatës i rrjetit, do të lidhet në Zonën e Rrjetit Lokal." +msgstr "" +"Ju lutemi zgjedhni se cili përshtatës i rrjetit, do të lidhet në Zonën e " +"Rrjetit Lokal." #: ../bin/drakgw:181 #, c-format @@ -164,7 +201,9 @@ msgstr "Gabim" #: ../bin/drakgw:192 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "Konflikt potencial i adresës së rrjetit lokal, është paraqitur në konfigurimin e %s!\n" +msgstr "" +"Konflikt potencial i adresës së rrjetit lokal, është paraqitur në " +"konfigurimin e %s!\n" #: ../bin/drakgw:208 #, c-format @@ -253,9 +292,12 @@ msgstr "" #: ../bin/drakgw:312 #, c-format msgid "" -"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your system.\n" +"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " +"system.\n" "\n" -"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN network." +"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that " +"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN " +"network." msgstr "" #: ../bin/drakgw:320 @@ -272,7 +314,8 @@ msgstr "Shpërndarja e lidhjes Internet është dezaktivizuar tani." #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local " +"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" @@ -306,7 +349,9 @@ msgstr "Zbulimi i Konfigurimi të Murit të Zjarrtë" msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." -msgstr "Kujdes! Një konfigurim i Murit të Zjarrtë ekziston. Ndoshta ju duhet ta ndryshoni konfigurimin në menyrë manuale mbasë instalimit." +msgstr "" +"Kujdes! Një konfigurim i Murit të Zjarrtë ekziston. Ndoshta ju duhet ta " +"ndryshoni konfigurimin në menyrë manuale mbasë instalimit." #: ../bin/drakgw:375 #, c-format @@ -623,7 +668,7 @@ msgstr "ID Virtuale" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:57 #, c-format msgid "Password" -msgstr "Parulla" +msgstr "Fjalëkalim" #: ../bin/drakinvictus:116 #, c-format @@ -721,8 +766,8 @@ msgstr "Profil i ri..." msgid "" "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., " "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current " -"settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual" -" afterwards." +"settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual " +"afterwards." msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:166 ../lib/network/drakconnect/global.pm:89 @@ -768,8 +813,8 @@ msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:193 #, c-format msgid "" -"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile" -" first." +"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile " +"first." msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:201 ../bin/draknfs:345 @@ -855,19 +900,28 @@ msgstr "Duhet të jetë një skedarë." #: ../bin/draknfs:136 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of ways:\n" +"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " +"ways:\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an " +"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " +"an IP address\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given as @group.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given " +"as @group.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain " +"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " +"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export " +"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " +"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " +"result.\n" msgstr "" #: ../bin/draknfs:151 @@ -876,16 +930,24 @@ msgid "" "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map " +"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients (no_root_squash).\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn " +"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " +"(no_root_squash).\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default setting.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map " +"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" +"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " +"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " +"setting.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set the uid and gid of the anonymous account.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " +"the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" #: ../bin/draknfs:167 @@ -916,9 +978,9 @@ msgstr "" #: ../bin/draknfs:173 #, c-format msgid "" -"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests" -" originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option" -" is on by default." +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " +"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " +"is on by default." msgstr "" #: ../bin/draknfs:174 @@ -934,8 +996,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " -"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by" -" these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." +"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " +"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." msgstr "" #: ../bin/draknfs:176 @@ -1097,7 +1159,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draknfs:566 ../bin/draksambashare:1345 #, c-format msgid "_Restart" -msgstr "" +msgstr "_Rifillo" #: ../bin/draknfs:567 ../bin/draksambashare:1346 #, c-format @@ -1214,7 +1276,7 @@ msgstr "Fshehi skedaret" #: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "Preserve case" -msgstr "" +msgstr "Ruajnë rastin" #: ../bin/draksambashare:89 #, c-format @@ -1322,8 +1384,7 @@ msgstr "" msgid "Mageia" msgstr "Mageia" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith -#. <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../bin/draksambashare:192 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" @@ -1443,7 +1504,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:567 #, c-format msgid "Printer name:" -msgstr "" +msgstr "Emri i printer-it:" #: ../bin/draksambashare:573 ../bin/draksambashare:753 #, c-format @@ -1483,12 +1544,12 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:592 #, c-format msgid "Print command:" -msgstr "" +msgstr "Komandë printimi:" #: ../bin/draksambashare:593 #, c-format msgid "LPQ command:" -msgstr "" +msgstr "komandë LPQ:" #: ../bin/draksambashare:594 #, c-format @@ -1579,7 +1640,7 @@ msgstr "Emri i përdoruesit:" #: ../bin/draksambashare:914 #, c-format msgid "Password:" -msgstr "Shifra:" +msgstr "Fjalëkalim:" #: ../bin/draksambashare:1028 #, c-format @@ -1594,12 +1655,12 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1036 #, c-format msgid "Samba Wizard" -msgstr "" +msgstr "Udhëzuesi Samba" #: ../bin/draksambashare:1039 #, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Udhëzuesi konfigurue samba server" #: ../bin/draksambashare:1039 #, c-format @@ -1659,8 +1720,8 @@ msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " "win an election and become the master browser, you can set the level above " -"that of the operating system on your network with the highest current value." -" ie: os level = 34" +"that of the operating system on your network with the highest current value. " +"ie: os level = 34" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1078 @@ -1714,8 +1775,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " -"in a central, shared, account repository. The centralized account repository" -" is shared between domain (security) controllers." +"in a central, shared, account repository. The centralized account repository " +"is shared between domain (security) controllers." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1115 @@ -1738,7 +1799,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1125 #, c-format msgid "Banner:" -msgstr "" +msgstr "Banderolë:" #: ../bin/draksambashare:1129 #, c-format @@ -1789,21 +1850,25 @@ msgstr "Niveli shënime:" #: ../bin/draksambashare:1150 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "Magjistari mbledhi parametrat e mëposhtme për të konfiguruar Samba." +msgstr "Udhëzuesi mbledhi parametrat e mëposhtme për të konfiguruar Samba." #: ../bin/draksambashare:1150 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." -msgstr "Për të pranuar këto vlera, dhe të konfiguroni serverin tuaj, kliko butonin Tjetër ose përdorni butonin Prapa për të korrigjuar ato." +msgstr "" +"Për të pranuar këto vlera, dhe të konfiguroni serverin tuaj, kliko butonin " +"Tjetër ose përdorni butonin Prapa për të korrigjuar ato." #: ../bin/draksambashare:1150 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." -msgstr "Nëse ju keni parë të krijuar disa shpërndarës, ata do të paraqiten në këtë konfiguracion. Fillo 'drakwizard sambashare' për të menaxhuar ndarjet tuaja." +msgstr "" +"Nëse ju keni parë të krijuar disa shpërndarës, ata do të paraqiten në këtë " +"konfiguracion. Fillo 'drakwizard sambashare' për të menaxhuar ndarjet tuaja." #: ../bin/draksambashare:1158 #, c-format @@ -1838,7 +1903,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1184 #, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Magjistari konfiguroj me sukses serverin tuaj Samba." +msgstr "Udhëzuesi konfiguron me sukses serverin tuaj Samba." #: ../bin/draksambashare:1256 #, c-format @@ -1987,7 +2052,9 @@ msgstr "Rrjeti është poshtë në ndërfaqe %s." msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" -msgstr "Ju nuk keni ndonjë lidhje të konfiguruar Interneti.\nFillo \"%s\" asistentin nga Linux Qendra e Kontrollit Mageia" +msgstr "" +"Ju nuk keni ndonjë lidhje të konfiguruar Interneti.\n" +"Fillo \"%s\" asistentin nga Linux Qendra e Kontrollit Mageia" #: ../bin/net_applet:102 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37 #, c-format @@ -2155,7 +2222,7 @@ msgstr "Fillo lidhjet në ndezje" #: ../lib/network/connection.pm:259 #, c-format msgid "Enable traffic accounting" -msgstr "Mundëso kontabilitetin trafikut" +msgstr "Mundëso trafik kontabiliteti" #: ../lib/network/connection.pm:260 #, c-format @@ -2252,7 +2319,7 @@ msgstr "Emri i përdoruesit të kontos" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:397 #, c-format msgid "Account Password" -msgstr "Parulla a kontos" +msgstr "Fjalëkalimi Llogarisë" #: ../lib/network/connection/cellular.pm:76 #, c-format @@ -2299,7 +2366,9 @@ msgstr "Ju lutëm kontrolloni që karta juaj SIM është futur." msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" -msgstr "Ju futët një kod PIN të gabuar.\nFutja kodit PIN të gabuar shumë herë mund të bllokojë kartën SIM!" +msgstr "" +"Ju futët një kod PIN të gabuar.\n" +"Futja kodit PIN të gabuar shumë herë mund të bllokojë kartën SIM!" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 #, c-format @@ -2343,9 +2412,10 @@ msgstr "Ndërfaqe virtuale" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 #, c-format -msgid "" -"Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "Pamundur për të gjetur ndërfaqe të rrjetit për pajisjen e zgjedhur (përdorimi %s drejtuesit)." +msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." +msgstr "" +"Pamundur për të gjetur ndërfaqe të rrjetit për pajisjen e zgjedhur " +"(përdorimi %s drejtuesit)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:210 #, c-format @@ -2368,7 +2438,10 @@ msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "Ju lutemi konfigurone IP-në në këtë makinë.\nSecila zonë duhet të jetë e kompletuar me një adresë IP në shënim\ndecimal shenjues (për shembull: 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Ju lutemi konfigurone IP-në në këtë makinë.\n" +"Secila zonë duhet të jetë e kompletuar me një adresë IP në shënim\n" +"decimal shenjues (për shembull: 1.2.3.4)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:163 ../lib/network/netconnect.pm:665 @@ -2400,8 +2473,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158 #, c-format -msgid "" -"By default search domain will be set from the fully-qualified host name" +msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 @@ -2874,7 +2946,7 @@ msgstr "Bulgaria" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:305 #, c-format msgid "Belarus" -msgstr "Rusia e Bardhë" +msgstr "Bjellorusi" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:310 #, c-format @@ -2905,7 +2977,7 @@ msgstr "Kongo (Brazzaville)" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1290 #, c-format msgid "Switzerland" -msgstr "Zvicërra" +msgstr "Zvicër" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:356 #, c-format @@ -3067,7 +3139,7 @@ msgstr "Gjeorgjia" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:897 #, c-format msgid "Ghana" -msgstr "Kana" +msgstr "Gana" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:904 @@ -3679,7 +3751,7 @@ msgstr "Tunizia" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14 #, c-format msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Wireless" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:15 #, c-format @@ -3904,11 +3976,14 @@ msgstr "RTS/CTS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "" -"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that the\n" -"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of hidden\n" +"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " +"the\n" +"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " +"hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" -"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, fixed\n" +"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " +"fixed\n" "or off." msgstr "" @@ -3928,13 +4003,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set as the hostname).\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " +"as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" -#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two -#. lines if it's bigger than the english one +#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: ../lib/network/connection/wireless.pm:543 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256 #, c-format @@ -3962,13 +4037,16 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:554 #, c-format msgid "" -"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless network\n" +"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " +"network\n" "interface.\n" "\n" -"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed to\n" +"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " +"to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" -"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to use\n" +"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " +"use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." @@ -4173,14 +4251,18 @@ msgstr "" msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "Frekuenca duhet të ketë shtesën k, M apo G (për shembull, \"2.46G\" për 2.46 GHz frekuencë), apo shtoje plotësuesin '0' (zero)." +msgstr "" +"Frekuenca duhet të ketë shtesën k, M apo G (për shembull, \"2.46G\" për 2.46 " +"GHz frekuencë), apo shtoje plotësuesin '0' (zero)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:649 #, c-format msgid "" -"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add" -" enough '0' (zeroes)." -msgstr "Rrahja duhet të ketë shtesën k, M apo G (për shembull, \"11M\" për 11M), apo shtoje plotësuesin '0' (zero)." +"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " +"enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Rrahja duhet të ketë shtesën k, M apo G (për shembull, \"11M\" për 11M), apo " +"shtoje plotësuesin '0' (zero)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:661 #, c-format @@ -4210,7 +4292,8 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:126 #, c-format msgid "" -"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution problem.\n" +"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " +"problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" @@ -4356,9 +4439,11 @@ msgstr "posht" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:13 #, c-format msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the" -" hardware configuration tool." -msgstr "Asnjë përshtatës i rrjetit ethernet s'është zbuluar në sistemin tuaj. Ju lutemi niseni mjetin me veglën konfiguruese." +"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " +"hardware configuration tool." +msgstr "" +"Asnjë përshtatës i rrjetit ethernet s'është zbuluar në sistemin tuaj. Ju " +"lutemi niseni mjetin me veglën konfiguruese." #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:22 #, c-format @@ -4540,7 +4625,9 @@ msgstr "Protokol evrope (EDSS1)" msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" -msgstr "Protokol për pjesën tjetër të botës\nPa D-Kanal (vija të huazuara)" +msgstr "" +"Protokol për pjesën tjetër të botës\n" +"Pa D-Kanal (vija të huazuara)" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423 #, c-format @@ -4786,7 +4873,11 @@ msgid "" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." -msgstr "konfiguruesi drakfirewall\n\nJu duhet të jeni i sigurt se e keni konfiguruar Rrjetin/Internet me\ndrackconnect para se të vazhdoni më tutje." +msgstr "" +"konfiguruesi drakfirewall\n" +"\n" +"Ju duhet të jeni i sigurt se e keni konfiguruar Rrjetin/Internet me\n" +"drackconnect para se të vazhdoni më tutje." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247 #: ../lib/network/shorewall.pm:169 @@ -4800,7 +4891,10 @@ msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." -msgstr "Ju mund të futni porta të ndryshme. \nShembujtë e pranueshëm janë: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\nVini re në /etc/services për më shumë infomacione." +msgstr "" +"Ju mund të futni porta të ndryshme. \n" +"Shembujtë e pranueshëm janë: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Vini re në /etc/services për më shumë infomacione." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254 #, c-format @@ -4841,7 +4935,8 @@ msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 #, c-format msgid "" -"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude into your computer.\n" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" "Please select which network activities should be watched." msgstr "" @@ -4893,7 +4988,8 @@ msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:63 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "Ju lutem, përzgjidhni një lidhje ekzistuese VPN ose fusni në një emër të ri." +msgstr "" +"Ju lutem, përzgjidhni një lidhje ekzistuese VPN ose fusni në një emër të ri." #: ../lib/network/drakvpn.pm:67 #, c-format @@ -4908,7 +5004,8 @@ msgstr "Emri i ri" #: ../lib/network/drakvpn.pm:73 #, c-format msgid "You must select an existing connection or enter a new name." -msgstr "Ju duhet të zgjidhni një lidhje ekzistuese ose të fusni një emër të ri." +msgstr "" +"Ju duhet të zgjidhni një lidhje ekzistuese ose të fusni një emër të ri." #: ../lib/network/drakvpn.pm:84 #, c-format @@ -4930,8 +5027,10 @@ msgstr "A doni të filloni lidhjen tani?" msgid "" "The VPN connection is now configured.\n" "\n" -"This VPN connection can be automatically started together with a network connection.\n" -"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this VPN connection.\n" +"This VPN connection can be automatically started together with a network " +"connection.\n" +"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " +"VPN connection.\n" msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:133 @@ -4991,8 +5090,7 @@ msgid "" "network." msgstr "" -#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used -#. between brackets +#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:156 #, c-format msgid "port %d" @@ -5150,7 +5248,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:193 #, c-format msgid "Process connection" -msgstr "" +msgstr "Proces lidhje" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:215 #, c-format @@ -5193,7 +5291,7 @@ msgstr "Rregullimet e detajuara" #: ../lib/network/netconnect.pm:536 #, c-format msgid "Manual choice" -msgstr "" +msgstr "Zgjedhja manuale" #: ../lib/network/netconnect.pm:61 #, c-format @@ -5316,8 +5414,14 @@ msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n" -msgstr "\nNëse ju posedoni një kartelë ISA, të dhënat e ekranit të ardhshëm duhet të jenë korrekte.\nNëse ju posedoni një kartelë PCMCIA, ju duhet ti njifni rregullat \"irq\" dhe \"io\" të kartelës suaj.\n" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " +"card.\n" +msgstr "" +"\n" +"Nëse ju posedoni një kartelë ISA, të dhënat e ekranit të ardhshëm duhet të " +"jenë korrekte.\n" +"Nëse ju posedoni një kartelë PCMCIA, ju duhet ti njifni rregullat \"irq\" " +"dhe \"io\" të kartelës suaj.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:437 #, c-format @@ -5357,7 +5461,9 @@ msgstr "Cilin protokol dëshironi ta përdorni?" msgid "" "Select your provider.\n" "If it is not listed, choose Unlisted." -msgstr "Zgjedheni furnizuesin tuaj hyrës.\nNëse nuk është i listuar, zgjedheni Të-Pa-Listuar." +msgstr "" +"Zgjedheni furnizuesin tuaj hyrës.\n" +"Nëse nuk është i listuar, zgjedheni Të-Pa-Listuar." #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587 #, c-format @@ -5369,7 +5475,9 @@ msgstr "" msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" -msgstr "Modemi i juaj nuk përkrahet nga sistemi.\nShiqoni në http://www.linmodems.org" +msgstr "" +"Modemi i juaj nuk përkrahet nga sistemi.\n" +"Shiqoni në http://www.linmodems.org" #: ../lib/network/netconnect.pm:519 #, c-format @@ -5384,7 +5492,8 @@ msgstr "Modemi" #: ../lib/network/netconnect.pm:556 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Ju lutemi zgjedheni portën serike mbi të cilën modemi juaj është i lidhur" +msgstr "" +"Ju lutemi zgjedheni portën serike mbi të cilën modemi juaj është i lidhur" #: ../lib/network/netconnect.pm:585 #, c-format @@ -5491,7 +5600,9 @@ msgstr "Për arësy sigurie, do të shkëputet tani nga rrjeti." msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." -msgstr "Sistemi me sa duket nuk është i lidhur në Internet.\nProvoni ta ri-konfiguroni lidhjen tuaj." +msgstr "" +"Sistemi me sa duket nuk është i lidhur në Internet.\n" +"Provoni ta ri-konfiguroni lidhjen tuaj." #: ../lib/network/netconnect.pm:770 #, c-format @@ -5541,7 +5652,9 @@ msgstr "" msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." -msgstr "Mbasi të përfundoni, ne ju rekomandojmë që ta ri-nisni interfacin grafik X, që ti largoheni problemeve në ngarkimin e makinës ftuese." +msgstr "" +"Mbasi të përfundoni, ne ju rekomandojmë që ta ri-nisni interfacin grafik X, " +"që ti largoheni problemeve në ngarkimin e makinës ftuese." #: ../lib/network/netconnect.pm:790 #, c-format @@ -5636,9 +5749,15 @@ msgstr "Konfigurimi zero me emër të ftuesit nuk duhet të përmbajë a ." #: ../lib/network/netconnect.pm:813 #, c-format msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your Internet & Network connection.\n" -msgstr "Mbasi që ju jeni duket bërë një instalim të rrjetit (network), d.m.th.\nqë rrjeti juaj është veq se i konfiguruar. Klikoni mbi Ok për ta konservuar\nkonfigurimin tuaj, për ta ri-konfiguruar lidhjen internet klikoni mbi Anulo.\n" +"Because you are doing a network installation, your network is already " +"configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " +"Internet & Network connection.\n" +msgstr "" +"Mbasi që ju jeni duket bërë një instalim të rrjetit (network), d.m.th.\n" +"që rrjeti juaj është veq se i konfiguruar. Klikoni mbi Ok për ta konservuar\n" +"konfigurimin tuaj, për ta ri-konfiguruar lidhjen internet klikoni mbi " +"Anulo.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:816 #, c-format @@ -5651,7 +5770,10 @@ msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" "\n" "%s" -msgstr "Një problem është paraqituar gjatë nisjes së rrjetit (network): \n\n%s" +msgstr "" +"Një problem është paraqituar gjatë nisjes së rrjetit (network): \n" +"\n" +"%s" #: ../lib/network/netconnect.pm:818 #, c-format @@ -5660,7 +5782,11 @@ msgid "" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." -msgstr "Tani do ta konfigurojmë lidhjen %s.\n\n\nShtypni mbi \"%s\" për vazhduar." +msgstr "" +"Tani do ta konfigurojmë lidhjen %s.\n" +"\n" +"\n" +"Shtypni mbi \"%s\" për vazhduar." #: ../lib/network/netconnect.pm:819 #, c-format @@ -5673,7 +5799,10 @@ msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" -msgstr "Ju i keni konfiguruar shumë mënyra lidhëse në Internet.\nZgjedheni njërin që dëshironi ta përdorni.\n\n" +msgstr "" +"Ju i keni konfiguruar shumë mënyra lidhëse në Internet.\n" +"Zgjedheni njërin që dëshironi ta përdorni.\n" +"\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:821 #, c-format @@ -5699,7 +5828,11 @@ msgid "" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." -msgstr "Ju lutemi, futni emrin ftues.\nEmri i ftuesit duhet të jetë i kualifukuar për shembull:\n`mybox.mylab.myco.com''.\nJu njashtu mund ta futni adresën e portës IP nëse posedoni një" +msgstr "" +"Ju lutemi, futni emrin ftues.\n" +"Emri i ftuesit duhet të jetë i kualifukuar për shembull:\n" +"`mybox.mylab.myco.com''.\n" +"Ju njashtu mund ta futni adresën e portës IP nëse posedoni një" #: ../lib/network/netconnect.pm:830 #, c-format @@ -5793,8 +5926,8 @@ msgstr "Konfigurimi i serverve mandatues (proxie)" #: ../lib/network/network.pm:551 #, c-format msgid "" -"Here you can set up your proxies configuration (eg: " -"http://my_caching_server:8080)" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:552 @@ -5871,8 +6004,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format -msgid "" -"Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." +msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:146 @@ -5945,7 +6077,9 @@ msgstr "Futeni disketën" msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" -msgstr "Futni një disketë të formuar FAT në mjetin %s me %s në repertorin root dhe shtypni mbi %s" +msgstr "" +"Futni një disketë të formuar FAT në mjetin %s me %s në repertorin root dhe " +"shtypni mbi %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:244 #, c-format @@ -6159,8 +6293,7 @@ msgid "Run Mageia Internet Sharing Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to run Mageia Internet Sharing Configuration" +msgid "Authentication is required to run Mageia Internet Sharing Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakhosts.policy.in.h:1 @@ -6168,8 +6301,7 @@ msgid "Run Mageia Local Host Names Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakhosts.policy.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to run Mageia Local Host Names Configuration" +msgid "Authentication is required to run Mageia Local Host Names Configuration" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:1 |