diff options
author | Marek Laane <mareklaane@mandriva.com> | 2008-03-06 11:38:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Marek Laane <mareklaane@mandriva.com> | 2008-03-06 11:38:18 +0000 |
commit | 6012a04833dd279927a0f60f6a59317f00f6227b (patch) | |
tree | 38efda31a72f192f65a2333790e750b6ccee2c6c /po | |
parent | 75dc3515e3bee1f917392969e7cf8be27dfda83f (diff) | |
download | drakx-net-6012a04833dd279927a0f60f6a59317f00f6227b.tar drakx-net-6012a04833dd279927a0f60f6a59317f00f6227b.tar.gz drakx-net-6012a04833dd279927a0f60f6a59317f00f6227b.tar.bz2 drakx-net-6012a04833dd279927a0f60f6a59317f00f6227b.tar.xz drakx-net-6012a04833dd279927a0f60f6a59317f00f6227b.zip |
Updated Estonian translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 136 |
1 files changed, 97 insertions, 39 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net-et\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-22 22:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-06 12:53+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2551,9 +2551,9 @@ msgid "Samba Users" msgstr "Samba kasutajad" #: ../bin/draksambashare:1449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please configure your Samba server" -msgstr "Samba serveri seadistamine ebaõnnestus." +msgstr "Palun seadistage oma Samba server" #: ../bin/draksambashare:1449 #, c-format @@ -2561,6 +2561,8 @@ msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will appear to configure a basic Samba server" msgstr "" +"Tundub, et te kasutate seda tööriista esimest korda.\n" +"Nõustaja aitab Teil sooritada Samba serveri esmase häälestuse" #: ../bin/draksambashare:1457 #, c-format @@ -4762,12 +4764,12 @@ msgstr "WPA eeljagatud võti" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:44 #, c-format msgid "WPA2/WPA Enterprise" -msgstr "" +msgstr "WPA2/WPA Enterprise" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:231 #, c-format msgid "Windows driver" -msgstr "" +msgstr "Windowsi draiver" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:298 #, c-format @@ -4819,9 +4821,9 @@ msgid "Encryption mode" msgstr "Krüptorežiim" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Login/Username" -msgstr "Kasutajatunnus" +msgstr "EAP kasutajatunnus" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:378 #, c-format @@ -4830,11 +4832,14 @@ msgid "" "need to specify domain then try the untested syntax\n" " DOMAIN\\username" msgstr "" +"Kasutajatunnus. See on klaartekstina. Kui peate\n" +"määrama ka domeeni, võite proovida testimata süntaksit\n" +" DOMEEN\\kasutajanimi" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Password" -msgstr "Parool" +msgstr "EAP parool" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:383 #, c-format @@ -4854,11 +4859,25 @@ msgid "" " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" "the username and password values specified here." msgstr "" +" Parool: string.\n" +"Pange tähele, et see ei ole sama mis psk.\n" +"____________________________________________________\n" +"LISAINFO:\n" +"Muude valikute leheküljel saate valida, millist EAP režiimi\n" +"autentimiseks kasutada. EAP režiimi seadistuse korral tähendab\n" +" automaatne tuvastamine, et proovitakse kõiki võimalikke režiime.\n" +"\n" +"Kui automaatne tuvastamine nurjub, proovige enne teisi PEAP TTLS\n" +"Märkus:\n" +"\tSeadistused MD5, MSCHAPV2, OTP ja GTC tähendavad\n" +"automaatselt PEAP ja TTLS režiime.\n" +" TLS režiim on täielikult sertifikaadipõhine ning võib eirata\n" +"siin määratud kasutajanime ja parooli." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP client certificate" -msgstr "Sertifikaadi nimi" +msgstr "EAP kliendi sertifikaat" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:399 #, c-format @@ -4868,6 +4887,10 @@ msgid "" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" +"Kleindi sertifikaadi täielik asukoht ja failinimi. Seda kasutatakse\n" +"ainult EAP sertifikaadipõhisel autentimisel. Seda võib pidada\n" +"kasutajanime ja parooli kasutamise alternatiiviks.\n" +" Märkus: täiendavad seadistused leiab muude valikute leheküljel." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:408 #, c-format @@ -4951,25 +4974,25 @@ msgstr "" "Täpsemat infot annab man-lehekülg iwpriv(8)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Protocol" -msgstr "Protokoll" +msgstr "EAP protokoll" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Auto Detect" -msgstr "Automaattuvastus" +msgstr "Automaatne tuvastamine" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 #, c-format msgid "WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WPA" -msgstr "PAP" +msgstr "WPA" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:449 #, c-format @@ -4977,66 +5000,68 @@ msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" "a fallback to WPA version 1" msgstr "" +"Soovitatav on valida automaatne tuvastamine, sest see proovib\n" +"kõigepealt WPA versiooni 2 ja seejärel WPA versiooni 1" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Mode" -msgstr "Režiim" +msgstr "EAP režiim" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PEAP" -msgstr "PAP" +msgstr "PEAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "TTLS" -msgstr "" +msgstr "TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "TLS" -msgstr "" +msgstr "TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MSCHAPV2" -msgstr "CHAP" +msgstr "MSCHAPV2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "MD5" -msgstr "" +msgstr "MD5" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "OTP" -msgstr "" +msgstr "OTP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "GTC" -msgstr "" +msgstr "GTC" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "LEAP" -msgstr "" +msgstr "LEAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "PEAP TTLS" -msgstr "" +msgstr "PEAP TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "TTLS TLS" -msgstr "" +msgstr "TTLS TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:454 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" -msgstr "" +msgstr "EAP key_mgmt" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 #, c-format @@ -5044,11 +5069,13 @@ msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" msgstr "" +"Aktsepteeritud autenditud võtmehalduse protokollide loend.\n" +"Võimalikud väärtused on WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 #, c-format msgid "EAP outer identity" -msgstr "" +msgstr "EAP väline identiteet" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 #, c-format @@ -5057,11 +5084,14 @@ msgid "" "unencrypted identity with EAP types that support different\n" "tunnelled identity, e.g., TTLS" msgstr "" +"EAP anonüümse identiteedi string: kasutage seda krüptimata\n" +"identiteedina EAP tüüpide korral, mis toetavad erinevat\n" +"tunneldatud identiteeti, nt. TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:463 #, c-format msgid "EAP phase2" -msgstr "" +msgstr "EAP faas 2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 #, c-format @@ -5071,11 +5101,15 @@ msgid "" "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" msgstr "" +"Seesmine autentimine TLS tunneli parameetritega.\n" +"Sisend on string välja-väärtuse paaridega. Näited:\n" +"auth=MSCHAPV2 PEAP korral või\n" +"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 TTLS korral" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP CA certificate" -msgstr "Sertifikaat" +msgstr "EAP SK sertifikaat" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:471 #, c-format @@ -5086,11 +5120,16 @@ msgid "" "a trusted CA certificate should always be configured\n" "when using TLS or TTLS or PEAP." msgstr "" +"SK sertifikaadifaili (PEM/DER) täielik asukoht. See fail\n" +"võib olla üks või ka mitu usaldusväärset SK sertifikaati. Kui \n" +"ca_cert ei ole antud, ei saa serveri sertifikaati verifitseerida.\n" +"Võimaluse korral tuleks TLS või TTLS või PEAP kasutamisel\n" +"alati määrata usaldusväärne SK sertifikaat." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:476 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" -msgstr "" +msgstr "EAP sertifikaadi subjekti sobivus" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:478 #, c-format @@ -5101,11 +5140,16 @@ msgid "" "string in the subject. The subject string is in following format:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" msgstr "" +" Alamstring, mida võrreldakse autentimisserveri\n" +"sertifikaadi subjektiga. Kui string on määratud, aktsepteeritakse\n" +"serveri sertifikaati ainult juhul, kui selle subjektis sisaldub\n" +"määratud string. Subjektistringi vorming on järgmine:\n" +"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 #, c-format msgid "EAP extra directives" -msgstr "" +msgstr "EAP lisadirektiivid" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 #, c-format @@ -5124,6 +5168,20 @@ msgid "" "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" "\tspecial settings different from the U.I settings." msgstr "" +"Siin saab määrata wpa_supplicanti lisaseadistusi.\n" +"Vorming peab olema väli=väärtus paar. Määrata võib ka\n" +"mitu väärtust, neid tuleb eraldada märgiga #.\n" +"Märkus: direktiivid edastatakse täiendava kontrollita ning\n" +"need võivad nurjata wpa läbirääkimised. Toetatud\n" +"direktiivid säiluvad ka redigeerimisel.\n" +"Toetatud direktiivid on järgmised:\n" +"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" +"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" +"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" +"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" +"\tSpetsiaalsete, kasutajaliideses määratud seadistustest\n" +"\terinevate seadistuste pealesundimiseks võib kasutada\n" +"\tka teisi direktiive, key_mgmt." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505 #, c-format |