summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uz.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOlivier Blin <oblin@mandriva.com>2007-05-25 15:39:46 +0000
committerOlivier Blin <oblin@mandriva.com>2007-05-25 15:39:46 +0000
commit1d37bfdbbe874abd6dcb5563eea19f531de09e1c (patch)
tree74845e43ed8fa59c7aaafd1a87efaa6b0c83c228 /po/uz.po
parentc6ba983db7d5a82ee63599e775be0f8211447c72 (diff)
downloaddrakx-net-1d37bfdbbe874abd6dcb5563eea19f531de09e1c.tar
drakx-net-1d37bfdbbe874abd6dcb5563eea19f531de09e1c.tar.gz
drakx-net-1d37bfdbbe874abd6dcb5563eea19f531de09e1c.tar.bz2
drakx-net-1d37bfdbbe874abd6dcb5563eea19f531de09e1c.tar.xz
drakx-net-1d37bfdbbe874abd6dcb5563eea19f531de09e1c.zip
sync with 2007.1 (because of SVN loss)2007.1
Diffstat (limited to 'po/uz.po')
-rw-r--r--po/uz.po10936
1 files changed, 10936 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
new file mode 100644
index 0000000..6a3df16
--- /dev/null
+++ b/po/uz.po
@@ -0,0 +1,10936 @@
+# translation of drakx-net-uz.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003 Mandriva.
+#
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drakx-net-uz\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-10 15:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-07 23:22+0100\n"
+"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:16
+#, c-format
+msgid "Unknown connection type"
+msgstr "Уланишнинг тури номаълум"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:115
+#, c-format
+msgid "Network access settings"
+msgstr "Тармоқ мурожаат мосламалари"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:116
+#, c-format
+msgid "Access settings"
+msgstr "Мурожаат мосламалари"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:117
+#, c-format
+msgid "Address settings"
+msgstr "Манзил мосламалари"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:149 ../lib/network/drakvpn.pm:62
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 ../tools/net_applet:129
+#, c-format
+msgid "VPN connection"
+msgstr "VPN орқали уланиш"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:151 ../lib/network/connection/cable.pm:44
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:37 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Йўқ"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:163
+#, c-format
+msgid "Allow users to manage the connection"
+msgstr "Алоқани бошқариш учун фойдаланувчиларга рухсат бериш"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:164
+#, c-format
+msgid "Start the connection at boot"
+msgstr "Тизим юкланаётганда ишга тушириш"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:165 ../tools/drakconnect:462
+#, c-format
+msgid "Metric"
+msgstr "Метрик"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:230
+#, c-format
+msgid "Link detected on interface %s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/ethernet.pm:278
+#, c-format
+msgid "Link beat lost on interface %s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:13
+#, c-format
+msgid "Cable"
+msgstr "Кабел"
+
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:14
+#, c-format
+msgid "Cable modem"
+msgstr "Кабел модем"
+
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:45
+#, c-format
+msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:48 ../lib/network/netconnect.pm:587
+#: ../tools/drakconnect:482
+#, c-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "Тасдиқлаш"
+
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:50 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
+#: ../lib/network/netconnect.pm:326 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
+#: ../tools/drakconnect:492
+#, c-format
+msgid "Account Login (user name)"
+msgstr "Фойдаланувчи"
+
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:52 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
+#: ../lib/network/netconnect.pm:327 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
+#: ../tools/drakconnect:493
+#, c-format
+msgid "Account Password"
+msgstr "Махфий сўз"
+
+#: ../lib/network/connection/cellular.pm:47
+#, c-format
+msgid "Access Point Name"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
+#, c-format
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
+#, c-format
+msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
+#, c-format
+msgid "GPRS/Edge/3G"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:67
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
+#, c-format
+msgid "PIN number"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:130
+#, c-format
+msgid "Unable to open device %s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:155
+#, c-format
+msgid "Please check that your SIM card is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:161
+#, c-format
+msgid ""
+"You entered a wrong PIN code.\n"
+"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/dvb.pm:12
+#, c-format
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: ../lib/network/connection/dvb.pm:13
+#, c-format
+msgid "Satellite (DVB)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/dvb.pm:56
+#, c-format
+msgid "Adapter card"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/dvb.pm:57
+#, c-format
+msgid "Net demux"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/dvb.pm:58
+#, c-format
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:10
+#, c-format
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53
+#, c-format
+msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
+msgstr "Танланган ускуна учун тармоқ интерфейсини топилмади (%s драйвери ишлатилди)"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Қўлбола мослаш"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:62
+#, c-format
+msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
+msgstr "Автоматик IP (BOOTP/DHCP)"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:116
+#, c-format
+msgid "IP settings"
+msgstr "IP мосламалари"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 ../lib/network/netconnect.pm:604
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 ../tools/drakconnect:113
+#: ../tools/drakconnect:321 ../tools/drakconnect:887 ../tools/drakhosts:196
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP рақами"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
+"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
+"notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Илтимос компьютернинг IP мосламасини киритинг.\n"
+"Ёзувнинг ҳар қайси нуқта билан ажратилган ўнлик сон шаклида\n"
+"IP рақам бўлиши керак (м-н 1.2.3.4)."
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 ../tools/drakconnect:326
+#: ../tools/drakconnect:888 ../tools/drakgw:177
+#, c-format
+msgid "Netmask"
+msgstr "Тармоқ маскаси"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 ../lib/network/netconnect.pm:636
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
+#: ../tools/drakconnect:332
+#, c-format
+msgid "Gateway"
+msgstr "Гейтвэй"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:136 ../tools/drakconnect:382
+#, c-format
+msgid "Get DNS servers from DHCP"
+msgstr "DNS серверини DHCP'дан аниқлаш"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138
+#, c-format
+msgid "DNS server 1"
+msgstr "DNS сервери 1"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139
+#, c-format
+msgid "DNS server 2"
+msgstr "DNS сервери 2"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140
+#, c-format
+msgid "Search domain"
+msgstr "Қидириш домени"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
+#, c-format
+msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:143 ../tools/drakconnect:369
+#: ../tools/drakconnect:891
+#, c-format
+msgid "DHCP client"
+msgstr "DHCP клиенти"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 ../tools/drakconnect:379
+#, c-format
+msgid "DHCP timeout (in seconds)"
+msgstr "DHCP таймаути (сонияда)"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 ../tools/drakconnect:383
+#, c-format
+msgid "Get YP servers from DHCP"
+msgstr "YP серверини DHCP'дан аниқлаш"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../tools/drakconnect:384
+#, c-format
+msgid "Get NTPD servers from DHCP"
+msgstr "NTPD серверни DHCP'дан аниқлаш"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 ../tools/drakconnect:375
+#, c-format
+msgid "DHCP host name"
+msgstr "DHCP хостнинг номи"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
+#, c-format
+msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 ../tools/drakconnect:676
+#, c-format
+msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "IP рақами қуйидаги форматда бўлиши шарт: 1.2.3.4"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 ../tools/drakconnect:680
+#, c-format
+msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
+msgstr "Тармоқ маскаси қуйидаги кўринишда бўлиши шарт: 255.255.224.0"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:170
+#, c-format
+msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
+#, c-format
+msgid "%s already in use\n"
+msgstr "%s'дан аллақачон фойдаланилмоқда\n"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:200 ../tools/drakconnect:373
+#, c-format
+msgid "Assign host name from DHCP address"
+msgstr "Компьютернинг номини DHCP'дан аниқлаш"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:202 ../tools/drakhosts:196
+#, c-format
+msgid "Host name"
+msgstr "Компьютернинг номи"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 ../tools/drakconnect:440
+#, c-format
+msgid "Network Hotplugging"
+msgstr "Тармоқ хотплагинг"
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224
+#, c-format
+msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277
+#, c-format
+msgid "Link beat detected on interface %s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:280
+#, c-format
+msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:281
+#, c-format
+msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:282
+#, c-format
+msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
+#, c-format
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:197
+#: ../lib/network/netconnect.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:218
+#: ../lib/network/netconnect.pm:463 ../lib/network/netconnect.pm:559
+#: ../lib/network/netconnect.pm:562
+#, c-format
+msgid "Unlisted - edit manually"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395
+#, c-format
+msgid "ISA / PCMCIA"
+msgstr "ISA / PCMCIA"
+
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395
+#, c-format
+msgid "I do not know"
+msgstr "Мен билмайман"
+
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:395
+#, c-format
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
+
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:395
+#, c-format
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
+#: ../lib/network/connection/pots.pm:10
+#, c-format
+msgid "POTS"
+msgstr "Аналог телефон модеми"
+
+#. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
+#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
+#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
+#: ../lib/network/connection/pots.pm:16
+#, c-format
+msgid "Analog telephone modem (POTS)"
+msgstr "Аналог телефон модеми"
+
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:74
+#: ../tools/drakconnect:499
+#, c-format
+msgid "Script-based"
+msgstr "Скриптда асосланган"
+
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:75
+#: ../tools/drakconnect:499
+#, c-format
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:76
+#: ../tools/drakconnect:499
+#, c-format
+msgid "Terminal-based"
+msgstr "Терминалда асосланган"
+
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:77
+#: ../tools/drakconnect:499
+#, c-format
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:78
+#: ../tools/drakconnect:499
+#, c-format
+msgid "PAP/CHAP"
+msgstr "PAP/CHAP"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:18
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
+#: ../lib/network/netconnect.pm:33
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Франция"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
+#, c-format
+msgid "Algeria"
+msgstr "Жазоир"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
+#, c-format
+msgid "Argentina"
+msgstr "Аргентина"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрия"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралия"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
+#: ../lib/network/netconnect.pm:36
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Белгия"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразилия"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
+#, c-format
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Болгария"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Хитой"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чех Республикаси"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
+#, c-format
+msgid "Denmark"
+msgstr "Дания"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
+#, c-format
+msgid "Egypt"
+msgstr "Миср"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Финляндия"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Олмония"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Греция"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Венгрия"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
+#, c-format
+msgid "Ireland"
+msgstr "Ирландия"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Исроил"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
+#, c-format
+msgid "India"
+msgstr "Ҳиндистон"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:696
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:705
+#, c-format
+msgid "Iceland"
+msgstr "Исландия"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:714
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:725
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:735
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:746
+#: ../lib/network/netconnect.pm:35
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Италия"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:758
+#, c-format
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Шри Ланка"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:770
+#, c-format
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Литва"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:779
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:789
+#, c-format
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Маврикий"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800
+#, c-format
+msgid "Morocco"
+msgstr "Марокаш"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:810
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:819
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:828
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:837
+#: ../lib/network/netconnect.pm:34
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Нидерландлар"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:852
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:864
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:876
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:882
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвегия"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:890
+#, c-format
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Покистон"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:901
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:911
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Польша"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:922
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португалия"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:931
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Россия"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:942
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Сингапур"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:951
+#, c-format
+msgid "Senegal"
+msgstr "Сенегал"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:961
+#, c-format
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Словения"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:972
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:984
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:996
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1009
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1019
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1029
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1040
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1050
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1060
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1070
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1080
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1090
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1101
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1112
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1124
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1136
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Испания"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1149
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швеция"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1158
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1167
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1177
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Швейцария"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1186
+#, c-format
+msgid "Thailand"
+msgstr "Таиланд"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1196
+#, c-format
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Тунис"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1207
+#, c-format
+msgid "Turkey"
+msgstr "Туркия"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1220
+#, c-format
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Бирлашган Араб Амирликлари"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1230
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1240
+#: ../lib/network/netconnect.pm:38
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Буюк Британия"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11
+#, c-format
+msgid "Wireless"
+msgstr "Симсиз алоқа"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:21
+#, c-format
+msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
+msgstr "Windows драйверидан фойдаланиш (ndiswrapper ёрдамида)"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:38
+#, c-format
+msgid "Open WEP"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:39
+#, c-format
+msgid "Restricted WEP"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:40
+#, c-format
+msgid "WPA Pre-Shared Key"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:181 ../lib/network/thirdparty.pm:174
+#, c-format
+msgid "Firmware files are required for this device."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:209
+#, c-format
+msgid ""
+"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
+"switch) first."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:270
+#, c-format
+msgid "Wireless settings"
+msgstr "Симсиз тармоқ мосламалари"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:275 ../tools/drakconnect:406
+#: ../tools/drakroam:119
+#, c-format
+msgid "Operating Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276
+#, c-format
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "Ad-hoc"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276
+#, c-format
+msgid "Managed"
+msgstr "Managed"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276
+#, c-format
+msgid "Master"
+msgstr "Master"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276
+#, c-format
+msgid "Repeater"
+msgstr "Репитер"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276
+#, c-format
+msgid "Secondary"
+msgstr "Иккиламчи"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276
+#, c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:279 ../tools/drakconnect:407
+#, c-format
+msgid "Network name (ESSID)"
+msgstr "Тармоқнинг номи (ESSID)"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
+#, c-format
+msgid "Encryption mode"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:283 ../tools/drakconnect:421
+#, c-format
+msgid "Encryption key"
+msgstr "Кодлаш калити"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:285 ../tools/drakconnect:408
+#, c-format
+msgid "Network ID"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:286 ../tools/drakconnect:409
+#, c-format
+msgid "Operating frequency"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:287 ../tools/drakconnect:410
+#, c-format
+msgid "Sensitivity threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:288 ../tools/drakconnect:411
+#, c-format
+msgid "Bitrate (in b/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:289 ../tools/drakconnect:422
+#, c-format
+msgid "RTS/CTS"
+msgstr "RTS/CTS"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:290
+#, c-format
+msgid ""
+"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
+"the\n"
+"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
+"hidden\n"
+"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
+"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
+"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
+"fixed\n"
+"or off."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:297 ../tools/drakconnect:423
+#, c-format
+msgid "Fragmentation"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:298 ../tools/drakconnect:424
+#, c-format
+msgid "iwconfig command extra arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
+"as the hostname).\n"
+"\n"
+"See iwconfig(8) man page for further information."
+msgstr ""
+
+#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:306 ../tools/drakconnect:425
+#, c-format
+msgid "iwspy command extra arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:307
+#, c-format
+msgid ""
+"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
+"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
+"\n"
+"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
+"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
+"\n"
+"See iwpspy(8) man page for further information."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:315 ../tools/drakconnect:426
+#, c-format
+msgid "iwpriv command extra arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:317
+#, c-format
+msgid ""
+"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
+"network\n"
+"interface.\n"
+"\n"
+"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
+"to\n"
+"iwconfig which deals with generic ones).\n"
+"\n"
+"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
+"use\n"
+"those interface specific commands and their effect.\n"
+"\n"
+"See iwpriv(8) man page for further information."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:335
+#, c-format
+msgid "An encryption key is required."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
+"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
+msgstr ""
+"Частота \"M\" ёки \"G\" билан тугаши керак (масалан, 2.46 GHz учун\n"
+"\"2.46G\"), ёки етарлича \"0\" (нол) қўшинг."
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:347
+#, c-format
+msgid ""
+"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
+"enough '0' (zeroes)."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:359
+#, c-format
+msgid "Allow access point roaming"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460
+#, c-format
+msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
+#, c-format
+msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
+#, c-format
+msgid "DSL"
+msgstr "DSL"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:755
+#, c-format
+msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
+msgstr "Alcatel speedtouch USB модеми"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
+"problem.\n"
+"\n"
+"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:176
+#, c-format
+msgid "DSL over CAPI"
+msgstr "CAPI орқали DSL"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:179
+#, c-format
+msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:180
+#, c-format
+msgid "Manual TCP/IP configuration"
+msgstr "TCP/IP мосламарини қўлбола мослаш"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:181
+#, c-format
+msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:182
+#, c-format
+msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
+msgstr "Ethernet орқали PPP (PPPoE)"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183
+#, c-format
+msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
+msgstr "ATM орқали PPP (PPPoA)"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:223
+#, c-format
+msgid "Virtual Path ID (VPI):"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:224
+#, c-format
+msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:27
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 ../lib/network/ndiswrapper.pm:86
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 ../lib/network/netconnect.pm:131
+#: ../lib/network/netconnect.pm:179 ../lib/network/netconnect.pm:268
+#: ../lib/network/netconnect.pm:813 ../lib/network/thirdparty.pm:114
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:214
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:216 ../lib/network/thirdparty.pm:237
+#: ../tools/drakconnect:676 ../tools/drakconnect:680 ../tools/drakconnect:689
+#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:184 ../tools/drakhosts:100
+#: ../tools/drakhosts:245 ../tools/drakhosts:252 ../tools/drakhosts:259
+#: ../tools/drakinvictus:72 ../tools/draknetprofile:113 ../tools/draknfs:85
+#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draknfs:273 ../tools/draknfs:400
+#: ../tools/draknfs:402 ../tools/draknfs:405 ../tools/draknfs:497
+#: ../tools/draknfs:504 ../tools/draknfs:567 ../tools/draknfs:574
+#: ../tools/draknfs:581 ../tools/drakroam:79 ../tools/drakroam:92
+#: ../tools/draksambashare:372 ../tools/draksambashare:379
+#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:428
+#: ../tools/draksambashare:452 ../tools/draksambashare:518
+#: ../tools/draksambashare:533 ../tools/draksambashare:611
+#: ../tools/draksambashare:678 ../tools/draksambashare:778
+#: ../tools/draksambashare:785 ../tools/draksambashare:916
+#: ../tools/draksambashare:1109 ../tools/draksambashare:1118
+#: ../tools/draksambashare:1140 ../tools/draksambashare:1149
+#: ../tools/draksambashare:1168 ../tools/draksambashare:1177
+#: ../tools/draksambashare:1189
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Хато"
+
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:114
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages (%s)!"
+msgstr "Қуйидаги пакетларини ўрнатиб бўлмади: %s"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12
+#, c-format
+msgid "Web Server"
+msgstr "Веб сервери"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17
+#, c-format
+msgid "Domain Name Server"
+msgstr "DNS сервери"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22
+#, c-format
+msgid "SSH server"
+msgstr "SSH сервери"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP сервери"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32
+#, c-format
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Хат-хабар сервери"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37
+#, c-format
+msgid "POP and IMAP Server"
+msgstr "POP ва IMAP серверлари"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42
+#, c-format
+msgid "Telnet server"
+msgstr "Telnet сервери"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48
+#, c-format
+msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
+msgstr "Windows тармоғи (SMB)"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54
+#, c-format
+msgid "CUPS server"
+msgstr "CUPS сервери"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60
+#, c-format
+msgid "Echo request (ping)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65
+#, c-format
+msgid "BitTorrent"
+msgstr "BitTorrent"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74
+#, c-format
+msgid "Port scan detection"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 ../lib/network/drakfirewall.pm:172
+#, c-format
+msgid "Firewall configuration"
+msgstr "Файервол мосламалари"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166
+#, c-format
+msgid ""
+"drakfirewall configurator\n"
+"\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
+"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
+"specialized Mandriva Security Firewall distribution."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:172
+#, c-format
+msgid ""
+"drakfirewall configurator\n"
+"\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
+"drakconnect before going any further."
+msgstr ""
+"drakfirewall мослагич\n"
+"\n"
+"Давом этишдан олдин тармоқни/Интернетни drakconnect\n"
+"билан мослаганингизга ишонч ҳосил қилинг."
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:189
+#, c-format
+msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
+msgstr "Интернетдан қайси хизматларга уланишга рухсат берасиз?"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 ../lib/network/shorewall.pm:145
+#, c-format
+msgid "Firewall"
+msgstr "Файервол"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192
+#, c-format
+msgid ""
+"You can enter miscellaneous ports. \n"
+"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Have a look at /etc/services for information."
+msgstr ""
+"Ҳар хил портларни киритишингиз мумкин.\n"
+"Масалан: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Маълумот учун /etc/services файлига қаранг."
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid port given: %s.\n"
+"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
+"where port is between 1 and 65535.\n"
+"\n"
+"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
+msgstr ""
+"Нотўғри порт киритилган: %s\n"
+"Портнинг тўғри формати \"порт/tcp\" ёки \"порт/udp\",\n"
+"бу ерда порт 1-65535 оралиғидаги рақам.\n"
+"\n"
+"Портларнинг чегарасини (м-н: 24300:24350/udp) ҳам киритиш мумкин"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:208
+#, c-format
+msgid "Everything (no firewall)"
+msgstr "Ҳаммаси (файервол йўқ)"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210
+#, c-format
+msgid "Other ports"
+msgstr "Бошқа портлар"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:211
+#, c-format
+msgid "Log firewall messages in system logs"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:255 ../lib/network/drakfirewall.pm:258
+#: ../tools/drakids:40 ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181
+#: ../tools/drakids:190 ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224
+#: ../tools/drakids:234 ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:77
+#: ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514 ../tools/net_applet:541
+#, c-format
+msgid "Interactive Firewall"
+msgstr "Интерактив файервол"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
+#, c-format
+msgid ""
+"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
+"into your computer.\n"
+"Please select which network activities should be watched."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261
+#, c-format
+msgid "Use Interactive Firewall"
+msgstr "Интерактив файерволдан фойдаланиш"
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:30
+#, c-format
+msgid "VPN configuration"
+msgstr "VPN мосламаси"
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:34
+#, c-format
+msgid "Choose the VPN type"
+msgstr "VPN турини танлаш"
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
+#, c-format
+msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
+#, c-format
+msgid "Unable to initialize %s connection type!"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:60
+#, c-format
+msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:64
+#, c-format
+msgid "Configure a new connection..."
+msgstr "Янги алоқани мослаш..."
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:66
+#, c-format
+msgid "New name"
+msgstr "Янги номи"
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 ../lib/network/netconnect.pm:471
+#: ../tools/drakconnect:978 ../tools/draknetprofile:129
+#: ../tools/draknetprofile:131 ../tools/drakproxy:36
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Диққат"
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:70
+#, c-format
+msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:81
+#, c-format
+msgid "Please enter the required key(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:86
+#, c-format
+msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:291
+#, c-format
+msgid "Do you want to start the connection now?"
+msgstr "Алоқани ишга туширишни истайсизми?"
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:100
+#, c-format
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Алоқа ўрнатиш муваффақиятсиз тугади."
+
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN connection is now configured.\n"
+"\n"
+"This VPN connection can be automatically started together with a network "
+"connection.\n"
+"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
+"VPN connection.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/ifw.pm:129
+#, c-format
+msgid "Port scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/ifw.pm:130
+#, c-format
+msgid "Service attack"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/ifw.pm:131
+#, c-format
+msgid "Password cracking"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/ifw.pm:132
+#, c-format
+msgid "\"%s\" attack"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/ifw.pm:134
+#, c-format
+msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/ifw.pm:135
+#, c-format
+msgid "The %s service has been attacked by %s."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/ifw.pm:136
+#, c-format
+msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/ifw.pm:137
+#, c-format
+msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/ifw.pm:146
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
+#: ../lib/network/ifw.pm:150
+#, c-format
+msgid "port %d"
+msgstr "порт %d"
+
+#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
+#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:603
+#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636
+#, c-format
+msgid "Manual"
+msgstr "Қўлбола"
+
+#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
+#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
+#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
+#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:598
+#: ../lib/network/netconnect.pm:603 ../lib/network/netconnect.pm:615
+#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636
+#: ../lib/network/netconnect.pm:638
+#, c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматик"
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27
+#, c-format
+msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:33
+#, c-format
+msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
+msgstr "Илтимос Windows драйверини танланг (INF-файли)"
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42
+#, c-format
+msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
+msgstr "%s ndiswrapper драйверини ўрнатиб бўлмади."
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86
+#, c-format
+msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
+msgstr "ndiswrapper модулини юклаб бўлмади."
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
+"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102
+#, c-format
+msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:115
+#, c-format
+msgid "Choose an ndiswrapper driver"
+msgstr "Ndiswrapper драйверини танлаш"
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
+#, c-format
+msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
+#, c-format
+msgid "Install a new driver"
+msgstr "Янги драйверни ўрнатиш"
+
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:129
+#, c-format
+msgid "Select a device:"
+msgstr "Ускунани танланг:"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:37
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Қўшма Штатлар"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:493
+#: ../lib/network/netconnect.pm:507
+#, c-format
+msgid "Manual choice"
+msgstr "Қўлбола танлаш"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:60
+#, c-format
+msgid "Internal ISDN card"
+msgstr "Ички ISDN карта"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:65
+#, c-format
+msgid "Protocol for the rest of the world"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:67 ../tools/drakconnect:564
+#, c-format
+msgid "European protocol (EDSS1)"
+msgstr "Ойропа протоколи (EDSS1)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:68 ../tools/drakconnect:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Protocol for the rest of the world\n"
+"No D-Channel (leased lines)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:118 ../tools/drakconnect:61
+#, c-format
+msgid "Network & Internet Configuration"
+msgstr "Тармоқ ва Интернетни мослаш"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:123
+#, c-format
+msgid "Choose the connection you want to configure"
+msgstr "Сиз мосламоқчи бўлган уланишни танланг"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:348
+#: ../lib/network/netconnect.pm:788
+#, c-format
+msgid "Select the network interface to configure:"
+msgstr "Мослаш учун тармоқ интерфейсини танланг:"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:164
+#, c-format
+msgid "No device can be found for this connection type."
+msgstr "Бу алоқа тури учун ҳеч қандай ускуна топилмади."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:173
+#, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Ускунани мослаш"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:177 ../tools/drakroam:90
+#, c-format
+msgid "Configuring device..."
+msgstr "Ускуна мосланмоқда..."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:194
+#, c-format
+msgid "Please select your provider:"
+msgstr "Провайдерни танланг:"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../tools/drakroam:170
+#, c-format
+msgid "Scanning for networks..."
+msgstr "Тармоқ қидирилмоқда..."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:212
+#, c-format
+msgid "Please select your network:"
+msgstr "Тармоқни танланг:"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select your connection protocol.\n"
+"If you do not know it, keep the preselected protocol."
+msgstr ""
+"Илтимос алоқа учун протоколни танланг.\n"
+"Агар уни билмасангиз, танланган протоколни қолдиринг."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:285 ../lib/network/netconnect.pm:655
+#, c-format
+msgid "Connection control"
+msgstr "Алоқа бошқаруви"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:315
+#, c-format
+msgid "Connection Configuration"
+msgstr "Алоқани мослаш"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:315
+#, c-format
+msgid "Please fill or check the field below"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:318
+#, c-format
+msgid "Your personal phone number"
+msgstr "Шахсий телефон рақамингиз"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:319
+#, c-format
+msgid "Provider name (ex provider.net)"
+msgstr "Провайдернинг номи (м-н provider.net)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:320 ../tools/drakconnect:494
+#, c-format
+msgid "Provider phone number"
+msgstr "Провайдернинг телефон рақами"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:321
+#, c-format
+msgid "Provider DNS 1 (optional)"
+msgstr "Провайдернинг DNS 1 (танласа бўлади)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:322
+#, c-format
+msgid "Provider DNS 2 (optional)"
+msgstr "Провайдернинг DNS 2 (танласа бўлади)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:323 ../tools/drakconnect:446
+#, c-format
+msgid "Dialing mode"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:324 ../tools/drakconnect:451
+#: ../tools/drakconnect:518
+#, c-format
+msgid "Connection speed"
+msgstr "Алоқанинг тезлиги"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:325 ../tools/drakconnect:456
+#, c-format
+msgid "Connection timeout (in sec)"
+msgstr "Алоқа таймаути (сонияда)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:328 ../tools/drakconnect:555
+#, c-format
+msgid "Card IRQ"
+msgstr "Картанинг IRQ'си"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:329 ../tools/drakconnect:556
+#, c-format
+msgid "Card mem (DMA)"
+msgstr "Картанинг хотираси (DMA)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:330 ../tools/drakconnect:557
+#, c-format
+msgid "Card IO"
+msgstr "Картанинг IO'си"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:331 ../tools/drakconnect:558
+#, c-format
+msgid "Card IO_0"
+msgstr "Картанинг IO_0'си"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:332
+#, c-format
+msgid "Card IO_1"
+msgstr "Картанинг IO_1'си"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:350 ../lib/network/netconnect.pm:385
+#: ../tools/drakconnect:719 ../tools/drakgw:123
+#, c-format
+msgid "Net Device"
+msgstr "Тармоқ ускунаси"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:356
+#, c-format
+msgid "External ISDN modem"
+msgstr "Ташқи ISDN модем"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:384
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Ускунани танланг!"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:403
+#: ../lib/network/netconnect.pm:413 ../lib/network/netconnect.pm:446
+#: ../lib/network/netconnect.pm:460
+#, c-format
+msgid "ISDN Configuration"
+msgstr "ISDN'ни мослаш"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:394
+#, c-format
+msgid "What kind of card do you have?"
+msgstr "Сизда қандай карта бор?"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:404
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
+"\n"
+"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
+"card.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Агар сизда ISA картаси бўлса, кейинги ойнадаги қийматлар тўғри бўлиши "
+"керак.\n"
+"\n"
+"Агар сизда PCMCIA картаси бўлса, картангизнинг \"irq\" ва \"io\" "
+"қийматларини билишингиз керак.\n"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:408
+#, c-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Давом этиш"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:408
+#, c-format
+msgid "Abort"
+msgstr "Тўхтатиш"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:414
+#, c-format
+msgid "Which of the following is your ISDN card?"
+msgstr "Қуйидагиларнинг қайи бири сизнинг ISDN картангиз?"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:432
+#, c-format
+msgid ""
+"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
+"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:434 ../tools/drakconnect:113
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Драйвер"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:446
+#, c-format
+msgid "Which protocol do you want to use?"
+msgstr "Қайси протоколдан фойдаланмоқчисиз?"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:448 ../tools/drakconnect:113
+#: ../tools/drakconnect:305 ../tools/drakconnect:563 ../tools/drakids:252
+#: ../tools/drakvpn-old:839
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:460
+#, c-format
+msgid ""
+"Select your provider.\n"
+"If it is not listed, choose Unlisted."
+msgstr ""
+"Провайдерингизни танланг.\n"
+"Агар рўйхатда йўқ бўлса, \"Рўйхатда йўқ\"ни танланг."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:462 ../lib/network/netconnect.pm:558
+#, c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Провайдер:"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:471
+#, c-format
+msgid ""
+"Your modem is not supported by the system.\n"
+"Take a look at http://www.linmodems.org"
+msgstr ""
+"Модемингизни бу тизимда ишлатиб бўлмайди.\n"
+"http://www.linmodem.org веб-сайтига қаранг."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:490
+#, c-format
+msgid "Select the modem to configure:"
+msgstr "Мослаш учун модемни танланг:"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:492
+#, c-format
+msgid "Modem"
+msgstr "Модем"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:527
+#, c-format
+msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
+msgstr "Илтимос, модем уланган кетма-кет портини танланг."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:556
+#, c-format
+msgid "Select your provider:"
+msgstr "Провайдерингизни танланг:"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:580
+#, c-format
+msgid "Dialup: account options"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:583
+#, c-format
+msgid "Connection name"
+msgstr "Уланишнинг номи"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:584
+#, c-format
+msgid "Phone number"
+msgstr "Телефон рақами"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:585
+#, c-format
+msgid "Login ID"
+msgstr "Фойдаланувчи"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:586 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
+#: ../tools/drakinvictus:110
+#, c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Махфий сўз"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:600 ../lib/network/netconnect.pm:633
+#, c-format
+msgid "Dialup: IP parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:603
+#, c-format
+msgid "IP parameters"
+msgstr "IP параметрлари"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:605
+#, c-format
+msgid "Subnet mask"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:617
+#, c-format
+msgid "Dialup: DNS parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:620
+#, c-format
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:621
+#, c-format
+msgid "Domain name"
+msgstr "Доменнинг номи"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:622 ../tools/drakconnect:996
+#, c-format
+msgid "First DNS Server (optional)"
+msgstr "Биринчи DNS сервери (танлаб бўлади)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:623 ../tools/drakconnect:997
+#, c-format
+msgid "Second DNS Server (optional)"
+msgstr "Иккинчи DNS сервери (танлаб бўлади)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:624
+#, c-format
+msgid "Set hostname from IP"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:637
+#, c-format
+msgid "Gateway IP address"
+msgstr "Гейтвэйнинг IP рақами"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:670
+#, c-format
+msgid "Automatically at boot"
+msgstr "Тизим юкланаётганда ишга тушириш"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:672
+#, c-format
+msgid "By using Net Applet in the system tray"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:674
+#, c-format
+msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:683
+#, c-format
+msgid "How do you want to dial this connection?"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:696
+#, c-format
+msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
+msgstr "Интернетга уланишга уриниб кўришни истайсизми?"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:704 ../tools/drakconnect:1027
+#, c-format
+msgid "Testing your connection..."
+msgstr "Алоқа синаб кўрилмоқда..."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:723
+#, c-format
+msgid "The system is now connected to the Internet."
+msgstr "Тизим Интернетга уланган."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:724
+#, c-format
+msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:725
+#, c-format
+msgid ""
+"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
+"Try to reconfigure your connection."
+msgstr ""
+"Тизим Интернетга уланмаганга ўхшайди.\n"
+"Алоқани бошқадан мослашга уриниб кўринг."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:740
+#, c-format
+msgid ""
+"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Табриклаймиз, тармоқни ва Интернетни мослаш тугади.\n"
+"\n"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:743
+#, c-format
+msgid ""
+"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
+"avoid any hostname-related problems."
+msgstr ""
+"Бу тугаганидан сўнг, компьютернинг номи билан боғлиқ бўлган муаммоларни "
+"олдини олиш учун X муҳитингизни бошқадан ишга туширишни биз тавсия қиламиз."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:744
+#, c-format
+msgid ""
+"Problems occurred during configuration.\n"
+"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
+"work, you might want to relaunch the configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:756
+#, c-format
+msgid "Sagem USB modem"
+msgstr "Sagem USB модеми"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:757 ../lib/network/netconnect.pm:758
+#, c-format
+msgid "Bewan modem"
+msgstr "Bewan модеми"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:759
+#, c-format
+msgid "ECI Hi-Focus modem"
+msgstr "ECI Hi-Focus модеми"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:760
+#, c-format
+msgid "LAN connection"
+msgstr "LAN орқали уланиш"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:761 ../tools/drakroam:29
+#, c-format
+msgid "Wireless connection"
+msgstr "Симсиз уланиш"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:762
+#, c-format
+msgid "ADSL connection"
+msgstr "ADSL орқали уланиш"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:763
+#, c-format
+msgid "Cable connection"
+msgstr "Кабел орқали уланиш"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:764
+#, c-format
+msgid "ISDN connection"
+msgstr "ISDN орқали уланиш"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:765
+#, c-format
+msgid "Modem connection"
+msgstr "Вин-модем орқали уланиш"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:766
+#, c-format
+msgid "DVB connection"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:768
+#, c-format
+msgid "(detected on port %s)"
+msgstr "(%s портида топилди)"
+
+#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
+#: ../lib/network/netconnect.pm:770
+#, c-format
+msgid "(detected %s)"
+msgstr "(%s топилди)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:770
+#, c-format
+msgid "(detected)"
+msgstr "(топилди)"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:771
+#, c-format
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Тармоқни мослаш"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:772
+#, c-format
+msgid "Zeroconf hostname resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:773
+#, c-format
+msgid ""
+"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
+"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
+"its shared resources that are not managed by the network.\n"
+"It is not necessary on most networks."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:777
+#, c-format
+msgid "Zeroconf Host name"
+msgstr "Zeroconf компьютернинг номи"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:778
+#, c-format
+msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
+msgstr "Zeroconf компьютернинг номида \".\" белгиси бўлмаши керак"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:779
+#, c-format
+msgid ""
+"Because you are doing a network installation, your network is already "
+"configured.\n"
+"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
+"Internet & Network connection.\n"
+msgstr ""
+"Тармоқдан ўрнатаётганингиз учун тармоқ аллақачон мосланган.\n"
+"Тармоқни мосламаларини сақлаб қолиш учун \"Ок\" тугмасини босинг, Интернетга "
+"ва тармоқга уланишни бошқадан мослаш учун \"Бекор қилиш\" тугмасини босинг.\n"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:782
+#, c-format
+msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
+msgstr "Тармоқни бошқадан ишга тушириш керак. Уни бошқадан ишга туширишни истайсизми?"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:783
+#, c-format
+msgid ""
+"A problem occurred while restarting the network: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Тармоқни бошқадан ишга туширишда қуйидаги хато рўй берди: \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:784
+#, c-format
+msgid ""
+"We are now going to configure the %s connection.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Press \"%s\" to continue."
+msgstr ""
+"Энди биз %s уланишни мослаш арафасидамиз.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Давом этиш учун \"%s\" тугмасини босинг."
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:785
+#, c-format
+msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
+msgstr "Мослаш бажарилди, мосламаларни қўллашни истайсизми?"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:786
+#, c-format
+msgid ""
+"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
+"Choose the one you want to use.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Интернетга уланиш учун сиз бир неча усулларни мосладингиз.\n"
+"Фойдаланиш учун биттасини танланг.\n"
+"\n"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:787
+#, c-format
+msgid "Internet connection"
+msgstr "Интернетга уланиш"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:789
+#, c-format
+msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
+msgstr "Тармоқ ускунаси %s (%s драйвери) мосланмоқда"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:790
+#, c-format
+msgid ""
+"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
+"choose the one you want to use."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:791
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your host name.\n"
+"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
+"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
+"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:796
+#, c-format
+msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:797
+#, c-format
+msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "DNS сервернинг манзили қуйидаги форматда бўлиши шарт: 1.2.3.4"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:798 ../tools/drakconnect:689
+#, c-format
+msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "Гейтвей манзили қуйидаги шаклда бўлиши шарт: 1.2.3.5"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:799
+#, c-format
+msgid "Gateway device"
+msgstr "Гейтвэй ускунаси"
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:813
+#, c-format
+msgid ""
+"An unexpected error has happened:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Кутилмаган хато рўй берди:\n"
+"%s"
+
+#: ../lib/network/network.pm:429
+#, c-format
+msgid "Proxies configuration"
+msgstr "Проксиларни мослаш"
+
+#: ../lib/network/network.pm:430
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
+"my_caching_server:8080)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/network.pm:431
+#, c-format
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP прокси"
+
+#: ../lib/network/network.pm:432
+#, c-format
+msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/network.pm:433
+#, c-format
+msgid "HTTPS proxy"
+msgstr "HTTPS прокси"
+
+#: ../lib/network/network.pm:434
+#, c-format
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "FTP прокси"
+
+#: ../lib/network/network.pm:435
+#, c-format
+msgid "No proxy for (comma separated list):"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/network.pm:440
+#, c-format
+msgid "Proxy should be http://..."
+msgstr "Прокси \"http://...\" бўлиши керак"
+
+#: ../lib/network/network.pm:441
+#, c-format
+msgid "Proxy should be http://... or https://..."
+msgstr "Прокси http:// ёки https:// билан бошланиши шарт"
+
+#: ../lib/network/network.pm:442
+#, c-format
+msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
+msgstr "URL \"'ftp:\" ёки \"http:\" билан бошланиши шарт"
+
+#: ../lib/network/shorewall.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
+"\n"
+"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
+"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
+"\n"
+"Which interfaces should be protected?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/shorewall.pm:136
+#, c-format
+msgid "Keep custom rules"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/shorewall.pm:137
+#, c-format
+msgid "Drop custom rules"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/shorewall.pm:142
+#, c-format
+msgid ""
+"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
+"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:134
+#, c-format
+msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:135
+#, c-format
+msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:137
+#, c-format
+msgid ""
+"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial "
+"releases."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:138
+#, c-format
+msgid "The following component is missing: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:140
+#, c-format
+msgid ""
+"The required files can also be installed from this URL:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:177 ../lib/network/thirdparty.pm:182
+#, c-format
+msgid "Use a floppy"
+msgstr "Дискетдан фойдаланиш"
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:178 ../lib/network/thirdparty.pm:185
+#, c-format
+msgid "Use my Windows partition"
+msgstr "Дискнинг Windows қисмини ишлатиш"
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:179
+#, c-format
+msgid "Select file"
+msgstr "Файлни танлаш"
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:190
+#, c-format
+msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:214
+#, c-format
+msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
+msgstr "Windows  тизимдан \"%s\"и топиб бўлмади."
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:216
+#, c-format
+msgid "No Windows system has been detected!"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:226
+#, c-format
+msgid "Insert floppy"
+msgstr "Дискетни қўйинг"
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
+"press %s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:227
+#, c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Кейинги"
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:237
+#, c-format
+msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:319
+#, c-format
+msgid "Looking for required software and drivers..."
+msgstr "Керакли дастур ва драйверлар қидирилмоқда..."
+
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:330
+#, c-format
+msgid "Please wait, running device configuration commands..."
+msgstr "Илтимос кутиб туринг, ускуна мосланмоқда..."
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
+#, c-format
+msgid "X509 Public Key Infrastructure"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
+#, c-format
+msgid "Static Key"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Тури"
+
+#. -PO: please don't translate the CA acronym
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
+#, c-format
+msgid "Certificate Authority (CA)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
+#, c-format
+msgid "Certificate"
+msgstr "Сертификат"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
+#, c-format
+msgid "Key"
+msgstr "Калит"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
+#, c-format
+msgid "TLS control channel key"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
+#, c-format
+msgid "Key direction"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
+#, c-format
+msgid "Authenticate using username and password"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
+#, c-format
+msgid "Check server certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
+#, c-format
+msgid "Cipher algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
+#, c-format
+msgid "Default"
+msgstr "Андоза"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
+#, c-format
+msgid "Size of cipher key"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
+#, c-format
+msgid "Get from server"
+msgstr "Сервердан олиш"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
+#, c-format
+msgid "Gateway port"
+msgstr "Гейтвэй порти"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 ../tools/drakgw:176
+#, c-format
+msgid "Local IP address"
+msgstr "Локал IP рақами"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
+#, c-format
+msgid "Remote IP address"
+msgstr "Масофадаги IP рақами"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
+#, c-format
+msgid "Use TCP protocol"
+msgstr "TCP протоколидан фойдаланиш"
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
+#, c-format
+msgid "Virtual network device type"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
+#, c-format
+msgid "Virtual network device number (optional)"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
+#, c-format
+msgid "Starting connection.."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
+#, c-format
+msgid "Please insert your token"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
+#, c-format
+msgid "Cisco VPN Concentrator"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
+#, c-format
+msgid "Group name"
+msgstr "Гуруҳнинг номи"
+
+#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
+#, c-format
+msgid "Group secret"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
+#, c-format
+msgid "Username"
+msgstr "Фойдаланувчи"
+
+#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
+#, c-format
+msgid "Use Cisco-UDP encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
+#, c-format
+msgid "Use specific UDP port"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakconnect:81
+#, c-format
+msgid "Network configuration (%d adapters)"
+msgstr "Тармоқнинг мосламаси (%d адаптер)"
+
+#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812
+#, c-format
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Гейтвэй:"
+
+#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812
+#, c-format
+msgid "Interface:"
+msgstr "Интерфейс:"
+
+#: ../tools/drakconnect:97 ../tools/net_monitor:119
+#, c-format
+msgid "Wait please"
+msgstr "Илтимос кутиб туринг"
+
+#: ../tools/drakconnect:113 ../tools/drakinvictus:105
+#, c-format
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#: ../tools/drakconnect:113
+#, c-format
+msgid "State"
+msgstr "Ҳолати"
+
+#: ../tools/drakconnect:130
+#, c-format
+msgid "Hostname: "
+msgstr "Компьютернинг номи: "
+
+#: ../tools/drakconnect:132
+#, c-format
+msgid "Configure hostname..."
+msgstr "Компьютернинг номини мослаш"
+
+#: ../tools/drakconnect:146 ../tools/drakconnect:850
+#, c-format
+msgid "LAN configuration"
+msgstr "Локал тармоқни мослаш"
+
+#: ../tools/drakconnect:151
+#, c-format
+msgid "Configure Local Area Network..."
+msgstr "Локал тармоқни мослаш"
+
+#: ../tools/drakconnect:157 ../tools/drakconnect:240 ../tools/draknfs:181
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Ёрдам"
+
+#: ../tools/drakconnect:159 ../tools/drakconnect:241 ../tools/drakconnect:245
+#: ../tools/drakinvictus:140
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Қўллаш"
+
+#: ../tools/drakconnect:161 ../tools/drakconnect:942 ../tools/drakconnect:1033
+#: ../tools/draknetprofile:106 ../tools/net_monitor:341
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Бекор қилиш"
+
+#: ../tools/drakconnect:162 ../tools/drakconnect:857 ../tools/drakconnect:944
+#: ../tools/drakconnect:1034 ../tools/draknetprofile:108
+#: ../tools/net_monitor:342
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ок"
+
+#: ../tools/drakconnect:164 ../tools/drakconnect:636 ../tools/drakgw:359
+#: ../tools/drakroam:251 ../tools/drakroam:289 ../tools/draksambashare:208
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Илтимос кутиб туринг"
+
+#: ../tools/drakconnect:166 ../tools/drakconnect:638
+#, c-format
+msgid "Please Wait... Applying the configuration"
+msgstr "Илтимос кутиб туринг... Мосламалар қўлланилмоқда"
+
+#: ../tools/drakconnect:192
+#, c-format
+msgid "Manage connections"
+msgstr "Алоқаларни бошқариш"
+
+#: ../tools/drakconnect:219 ../tools/drakroam:302
+#, c-format
+msgid "Device: "
+msgstr "Ускуна: "
+
+#: ../tools/drakconnect:302
+#, c-format
+msgid "IP configuration"
+msgstr "IP мосламаси"
+
+#: ../tools/drakconnect:337
+#, c-format
+msgid "DNS servers"
+msgstr "DNS серверлари"
+
+#: ../tools/drakconnect:343
+#, c-format
+msgid "Search Domain"
+msgstr "Қидириш домени"
+
+#: ../tools/drakconnect:351 ../tools/drakvpn-old:837
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "йўқ"
+
+#: ../tools/drakconnect:351
+#, c-format
+msgid "static"
+msgstr "статик"
+
+#: ../tools/drakconnect:351
+#, c-format
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+#: ../tools/drakconnect:434
+#, c-format
+msgid "Start at boot"
+msgstr "Тизим юкланаётганда ишга тушириш"
+
+#: ../tools/drakconnect:516
+#, c-format
+msgid "Flow control"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakconnect:517
+#, c-format
+msgid "Line termination"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakconnect:528
+#, c-format
+msgid "Modem timeout"
+msgstr "Модем учун таймаут"
+
+#: ../tools/drakconnect:532
+#, c-format
+msgid "Use lock file"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakconnect:534
+#, c-format
+msgid "Wait for dialup tone before dialing"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakconnect:537
+#, c-format
+msgid "Busy wait"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakconnect:542
+#, c-format
+msgid "Modem sound"
+msgstr "Модем товуши"
+
+#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101
+#, c-format
+msgid "Enable"
+msgstr "Ёқиш"
+
+#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101
+#, c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Ўчириш"
+
+#: ../tools/drakconnect:592
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Ишлаб чиқарувчи"
+
+#: ../tools/drakconnect:593
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Таърифи"
+
+#: ../tools/drakconnect:594
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Маълумот ташувчининг синфи"
+
+#: ../tools/drakconnect:595
+#, c-format
+msgid "Module name"
+msgstr "Модулнинг номи"
+
+#: ../tools/drakconnect:596
+#, c-format
+msgid "Mac Address"
+msgstr "Mac рақами"
+
+#: ../tools/drakconnect:597
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakconnect:598
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakconnect:685 ../tools/drakconnect:766 ../tools/drakconnect:952
+#, c-format
+msgid "No IP"
+msgstr "IP рақами кўрсатилмаган"
+
+#: ../tools/drakconnect:686 ../tools/drakconnect:767
+#, c-format
+msgid "No Mask"
+msgstr "Маскасиз"
+
+#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:307
+#, c-format
+msgid ""
+"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
+"hardware configuration tool."
+msgstr ""
+"Тизимда тармоқ адаптери аниқланмади. Илтимос асбоб-ускунани мословчи "
+"воситани ишга туширинг."
+
+#: ../tools/drakconnect:714
+#, c-format
+msgid "Remove a network interface"
+msgstr "Тармоқ интерфейсини олиб ташлаш"
+
+#: ../tools/drakconnect:718
+#, c-format
+msgid "Select the network interface to remove:"
+msgstr "Олиб ташлаш учун тармоқ интерфейсини танланг:"
+
+#: ../tools/drakconnect:750
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" тармоқ интерфейсини олиб ташлашда хато рўй берди:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../tools/drakconnect:751
+#, c-format
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgstr "Табриклаймиз. \"%s\" тармоқ интерфейси муваффақиятли олиб ташланди."
+
+#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921
+#, c-format
+msgid "up"
+msgstr "ишлаяпти"
+
+#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921
+#, c-format
+msgid "down"
+msgstr "ишламаяпти"
+
+#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465
+#, c-format
+msgid "Connected"
+msgstr "Уланган"
+
+#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465
+#, c-format
+msgid "Not connected"
+msgstr "Уланмаган"
+
+#: ../tools/drakconnect:805
+#, c-format
+msgid "Disconnect..."
+msgstr "Узиш..."
+
+#: ../tools/drakconnect:805
+#, c-format
+msgid "Connect..."
+msgstr "Уланиш..."
+
+#: ../tools/drakconnect:846
+#, c-format
+msgid "Deactivate now"
+msgstr "Ўчириш"
+
+#: ../tools/drakconnect:846
+#, c-format
+msgid "Activate now"
+msgstr "Ёқиш"
+
+#: ../tools/drakconnect:854
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have any configured interface.\n"
+"Configure them first by clicking on 'Configure'"
+msgstr ""
+"Сизда мосланган интерфейс йўқ.\n"
+"Аввало, уларни \"Мослаш\"ни босиб мосланг."
+
+#: ../tools/drakconnect:868
+#, c-format
+msgid "LAN Configuration"
+msgstr "Локал тармоқни мослаш"
+
+#: ../tools/drakconnect:880
+#, c-format
+msgid "Adapter %s: %s"
+msgstr "Адаптер %s: %s"
+
+#: ../tools/drakconnect:889
+#, c-format
+msgid "Boot Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakconnect:890
+#, c-format
+msgid "Started on boot"
+msgstr "Тизим юкланганда ишга туширилган"
+
+#: ../tools/drakconnect:926
+#, c-format
+msgid ""
+"This interface has not been configured yet.\n"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
+msgstr ""
+"Бу интерфейс ҳали мослангани йўқ.\n"
+"Mandriva Linux бошқарув марказидан \"Интерфейсни қўшиш\" ёрдамчини ишга "
+"туширинг"
+
+#: ../tools/drakconnect:974
+#, c-format
+msgid "Internet connection configuration"
+msgstr "Интернетга уланишни мослаш"
+
+#: ../tools/drakconnect:980 ../tools/net_applet:68
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have any configured Internet connection.\n"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
+msgstr ""
+"Интернет билан алоқа мосланмаган.\n"
+"Mandriva Linux бошқарув марказидан \"%s\" ёрдамчини ишга туширинг"
+
+#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
+#: ../tools/drakconnect:981 ../tools/net_applet:69
+#, c-format
+msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+msgstr "Янги тармоқ интерфейсини ўрнатиш ва мослаш (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+
+#: ../tools/drakconnect:995
+#, c-format
+msgid "Host name (optional)"
+msgstr "Хостнинг номи (танлаб бўлади)"
+
+#: ../tools/drakconnect:998
+#, c-format
+msgid "Third DNS server (optional)"
+msgstr "Учинчи DNS сервери (танлаб бўлади)"
+
+#: ../tools/drakconnect:1020
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Configuration"
+msgstr "Интернетга уланишни мослаш"
+
+#: ../tools/drakconnect:1021
+#, c-format
+msgid "Internet access"
+msgstr "Интернетга уланиш"
+
+#: ../tools/drakconnect:1023 ../tools/net_monitor:98
+#, c-format
+msgid "Connection type: "
+msgstr "Уланишнинг тури: "
+
+#: ../tools/drakconnect:1026
+#, c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Ҳолати:"
+
+#: ../tools/drakconnect:1031
+#, c-format
+msgid "Parameters"
+msgstr "Параметрлар"
+
+#: ../tools/drakgw:71
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Sharing"
+msgstr "Интернет билан бўлишиш"
+
+#: ../tools/drakgw:75
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
+"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
+"this computer's Internet connection.\n"
+"\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
+"before going any further.\n"
+"\n"
+"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
+"(LAN)."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakgw:91
+#, c-format
+msgid ""
+"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
+"It's currently enabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakgw:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
+"It's currently disabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakgw:101
+#, c-format
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Қайтадан мослаш"
+
+#: ../tools/drakgw:122
+#, c-format
+msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
+msgstr "Илтимос Интернетга тўғридан-тўғри уланган тармоқ интерфейсини кўрсатинг."
+
+#: ../tools/drakgw:141
+#, c-format
+msgid ""
+"There is only one configured network adapter on your system:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
+msgstr ""
+"Тизимда фақат битта мосланган тармоқ адаптери бор:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Мен шу адаптер билан локал тармоғингизни ўрнатаман."
+
+#: ../tools/drakgw:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
+"Network."
+msgstr "Илтимос локал тармоғингизга уланадиган тармоқ адаптерини танланг."
+
+#: ../tools/drakgw:173
+#, c-format
+msgid "Local Area Network settings"
+msgstr "Локал тармоқнинг мосламалари"
+
+#: ../tools/drakgw:178
+#, c-format
+msgid "The internal domain name"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakgw:184
+#, c-format
+msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakgw:200
+#, c-format
+msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
+msgstr "Domain Name Server (DNS) мосламаси"
+
+#: ../tools/drakgw:204
+#, c-format
+msgid "Use this gateway as domain name server"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakgw:205
+#, c-format
+msgid "The DNS Server IP"
+msgstr "DNS серверининг IP рақами"
+
+#: ../tools/drakgw:232
+#, c-format
+msgid ""
+"DHCP Server Configuration.\n"
+"\n"
+"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
+"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
+msgstr ""
+"DHCP серверни мослаш.\n"
+"\n"
+"Бу ерда DHCP серверини мослаш учун турли параметрларни танлашингиз мумкин.\n"
+"Агар бирор параметрнинг маъносини билмасангиз, уни шундай қолдиринг."
+
+#: ../tools/drakgw:239
+#, c-format
+msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
+msgstr "Авто-мослашдан фойдаланиш (DHCP)"
+
+#: ../tools/drakgw:240
+#, c-format
+msgid "The DHCP start range"
+msgstr "DHCP'нинг пастги чегараси"
+
+#: ../tools/drakgw:241
+#, c-format
+msgid "The DHCP end range"
+msgstr "DHCP'нинг юқори чегараси"
+
+#: ../tools/drakgw:242
+#, c-format
+msgid "The default lease (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakgw:243
+#, c-format
+msgid "The maximum lease (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakgw:266
+#, c-format
+msgid "Proxy caching server (SQUID)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakgw:270
+#, c-format
+msgid "Use this gateway as proxy caching server"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakgw:271
+#, c-format
+msgid "Admin mail"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakgw:272
+#, c-format
+msgid "Visible hostname"
+msgstr "Кўринадиган хост номи"
+
+#: ../tools/drakgw:273
+#, c-format
+msgid "Proxy port"
+msgstr "Прокси порти"
+
+#: ../tools/drakgw:274
+#, c-format
+msgid "Cache size (MB)"
+msgstr "Кэшнинг ҳажми (Мб)"
+
+#: ../tools/drakgw:296
+#, c-format
+msgid "Broadcast printer information"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakgw:313
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
+msgstr "Интернет билан бўлишиш ёқилди."
+
+#: ../tools/drakgw:319
+#, c-format
+msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
+msgstr "Интернет билан бўлишиш ўчирилди."
+
+#: ../tools/drakgw:325
+#, c-format
+msgid ""
+"Everything has been configured.\n"
+"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
+"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
+" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakgw:359
+#, c-format
+msgid "Disabling servers..."
+msgstr "Серверлар ўчирилмоқда..."
+
+#: ../tools/drakgw:373
+#, c-format
+msgid "Firewalling configuration detected!"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakgw:374
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
+"need some manual fixes after installation."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakgw:379
+#, c-format
+msgid "Configuring..."
+msgstr "Мосланмоқда..."
+
+#: ../tools/drakgw:380
+#, c-format
+msgid "Configuring firewall..."
+msgstr "Файервол мосланмоқда..."
+
+#: ../tools/drakhosts:100
+#, c-format
+msgid "Please add an host to be able to modify it."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakhosts:110
+#, c-format
+msgid "Please modify information"
+msgstr "Илтимос маълумотни ўзгартиринг"
+
+#: ../tools/drakhosts:111
+#, c-format
+msgid "Please delete information"
+msgstr "Илтимос маълумотни олиб ташланг"
+
+#: ../tools/drakhosts:112
+#, c-format
+msgid "Please add information"
+msgstr "Илтимос маълумотни қўшинг"
+
+#: ../tools/drakhosts:116
+#, c-format
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP рақами:"
+
+#: ../tools/drakhosts:117
+#, c-format
+msgid "Host name:"
+msgstr "Компьютер номи:"
+
+#: ../tools/drakhosts:118
+#, c-format
+msgid "Host Aliases:"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakhosts:122 ../tools/drakhosts:128 ../tools/draksambashare:209
+#: ../tools/draksambashare:230 ../tools/draksambashare:376
+#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Хато!"
+
+#: ../tools/drakhosts:122
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "Илтимос тўғри IP рақамни киритинг."
+
+#: ../tools/drakhosts:128
+#, c-format
+msgid "Same IP is already in %s file."
+msgstr "Ҳудди шундай IP рақам %s файлида аллақачон кўрсатилган."
+
+#: ../tools/drakhosts:196
+#, c-format
+msgid "Host Aliases"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakhosts:206 ../tools/drakhosts:236
+#, c-format
+msgid "Manage hosts definitions"
+msgstr "Шу компьютерга маълум бўлган хост номларини мослаш"
+
+#: ../tools/drakhosts:222 ../tools/drakhosts:249
+#, c-format
+msgid "Modify entry"
+msgstr "Ўзгартириш"
+
+#: ../tools/drakhosts:241 ../tools/draknfs:563 ../tools/draksambashare:1102
+#: ../tools/draksambashare:1133 ../tools/draksambashare:1164
+#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Қўшиш"
+
+#: ../tools/drakhosts:242
+#, c-format
+msgid "Add entry"
+msgstr "Қўшиш"
+
+#: ../tools/drakhosts:245
+#, c-format
+msgid "Failed to add host."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakhosts:248 ../tools/draknfs:570 ../tools/draksambashare:1059
+#: ../tools/draksambashare:1104 ../tools/draksambashare:1135
+#: ../tools/draksambashare:1172
+#, c-format
+msgid "Modify"
+msgstr "Ўзгартириш"
+
+#: ../tools/drakhosts:252
+#, c-format
+msgid "Failed to Modify host."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakhosts:255 ../tools/drakids:87 ../tools/drakids:96
+#: ../tools/draknfs:577 ../tools/draksambashare:1060
+#: ../tools/draksambashare:1112 ../tools/draksambashare:1143
+#: ../tools/draksambashare:1180 ../tools/drakvpn-old:253
+#: ../tools/drakvpn-old:391
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Олиб ташлаш"
+
+#: ../tools/drakhosts:259
+#, c-format
+msgid "Failed to remove host."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakhosts:262 ../tools/drakinvictus:141
+#: ../tools/draknetprofile:147 ../tools/drakroam:309 ../tools/net_applet:138
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Чиқиш"
+
+#: ../tools/drakids:28
+#, c-format
+msgid "Allowed addresses"
+msgstr "Рухсат этилган манзиллар"
+
+#: ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181 ../tools/drakids:190
+#: ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224 ../tools/drakids:234
+#: ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514
+#, c-format
+msgid "Unable to contact daemon"
+msgstr "Демон билан алоқа ўрнатиб бўлмади"
+
+#: ../tools/drakids:74 ../tools/drakids:102
+#, c-format
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakids:78 ../tools/drakids:97 ../tools/net_applet:659
+#, c-format
+msgid "Allow"
+msgstr "Рухсат бериш"
+
+#: ../tools/drakids:79 ../tools/drakids:88 ../tools/net_applet:660
+#, c-format
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakids:80 ../tools/drakids:89 ../tools/drakids:98
+#: ../tools/drakids:109 ../tools/drakids:122 ../tools/drakids:130
+#: ../tools/draknfs:186 ../tools/net_monitor:120
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Ёпиш"
+
+#: ../tools/drakids:83
+#, c-format
+msgid "Allowed services"
+msgstr "Рухсат этилган хизматлар"
+
+#: ../tools/drakids:92
+#, c-format
+msgid "Blocked services"
+msgstr "Ман этилган хизматлар"
+
+#: ../tools/drakids:106
+#, c-format
+msgid "Clear logs"
+msgstr "Логларни тозалаш"
+
+#: ../tools/drakids:107 ../tools/drakids:112 ../tools/net_applet:602
+#, c-format
+msgid "Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakids:108 ../tools/drakids:125 ../tools/net_applet:607
+#, c-format
+msgid "Whitelist"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakids:116
+#, c-format
+msgid "Remove from blacklist"
+msgstr "Қора рўйхатдан олиб ташлаш"
+
+#: ../tools/drakids:117
+#, c-format
+msgid "Move to whitelist"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakids:129
+#, c-format
+msgid "Remove from whitelist"
+msgstr "Оқ рўйхатдан олиб ташлаш"
+
+#: ../tools/drakids:247
+#, c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Сана"
+
+#: ../tools/drakids:248
+#, c-format
+msgid "Attacker"
+msgstr "Ҳужумчи"
+
+#: ../tools/drakids:249
+#, c-format
+msgid "Attack type"
+msgstr "Ҳужумнинг тури"
+
+#: ../tools/drakids:250 ../tools/drakids:283
+#, c-format
+msgid "Service"
+msgstr "Хизмат"
+
+#: ../tools/drakids:251
+#, c-format
+msgid "Network interface"
+msgstr "Тармоқнинг интерфейси"
+
+#: ../tools/drakids:282
+#, c-format
+msgid "Application"
+msgstr "Дастур"
+
+#: ../tools/drakids:284
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Ҳолати"
+
+#: ../tools/drakids:286
+#, c-format
+msgid "Allowed"
+msgstr "Рухсат берилган"
+
+#: ../tools/drakids:287
+#, c-format
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakinvictus:36
+#, c-format
+msgid "Invictus Firewall"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakinvictus:53
+#, c-format
+msgid "Start as master"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakinvictus:72
+#, c-format
+msgid "A password is required."
+msgstr "Махфий сўз талаб этилади."
+
+#: ../tools/drakinvictus:100
+#, c-format
+msgid ""
+"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
+"replication."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakinvictus:102
+#, c-format
+msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakinvictus:105
+#, c-format
+msgid "Real address"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakinvictus:105
+#, c-format
+msgid "Virtual shared address"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakinvictus:105
+#, c-format
+msgid "Virtual ID"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakinvictus:114
+#, c-format
+msgid "Firewall replication"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakinvictus:116
+#, c-format
+msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakinvictus:123
+#, c-format
+msgid "Synchronization network interface"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakinvictus:132
+#, c-format
+msgid "Connection mark bit"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknetprofile:36
+#, c-format
+msgid "Network profiles"
+msgstr "Тармоқ профиллари"
+
+#: ../tools/draknetprofile:67
+#, c-format
+msgid "Profile"
+msgstr "Профил"
+
+#: ../tools/draknetprofile:99
+#, c-format
+msgid "New profile..."
+msgstr "Янги профил..."
+
+#: ../tools/draknetprofile:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
+"current one):"
+msgstr "Янги профилнинг номи (янги профил жорий профилнинг нусхаси бўлади):"
+
+#: ../tools/draknetprofile:113
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" profile already exists!"
+msgstr "\"%s\" номли профил аллақачон мавжуд!"
+
+#: ../tools/draknetprofile:129
+#, c-format
+msgid "You can not delete the default profile"
+msgstr "Андоза профилни олиб ташлаш мумкин эмас"
+
+#: ../tools/draknetprofile:131
+#, c-format
+msgid "You can not delete the current profile"
+msgstr "Жорий профилни ўчириб бўлмайди"
+
+#: ../tools/draknetprofile:141
+#, c-format
+msgid ""
+"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
+"(clone, delete) profiles."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknetprofile:141
+#, c-format
+msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknetprofile:144
+#, c-format
+msgid "Activate"
+msgstr "Активлаштириш"
+
+#: ../tools/draknetprofile:145
+#, c-format
+msgid "Clone"
+msgstr "Нусха олиш"
+
+#: ../tools/draknetprofile:146
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Ўчириш"
+
+#: ../tools/draknfs:41
+#, c-format
+msgid "map root user as anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:42
+#, c-format
+msgid "map all users to anonymous user"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:43
+#, c-format
+msgid "No user UID mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:44
+#, c-format
+msgid "allow real remote root access"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:58 ../tools/draknfs:59 ../tools/draknfs:60
+#: ../tools/draksambashare:161 ../tools/draksambashare:162
+#: ../tools/draksambashare:163
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: ../tools/draknfs:59 ../tools/draksambashare:162
+#, c-format
+msgid "/_Write conf"
+msgstr "/_Мосламани ёзиш"
+
+#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Чиқиш"
+
+#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../tools/draknfs:63 ../tools/draknfs:64 ../tools/draknfs:65
+#, c-format
+msgid "/_NFS Server"
+msgstr "/NFS с_ервери"
+
+#: ../tools/draknfs:64 ../tools/draksambashare:166
+#, c-format
+msgid "/_Restart"
+msgstr "/Қай_тадан ишга тушириш"
+
+#: ../tools/draknfs:65 ../tools/draksambashare:167
+#, c-format
+msgid "/R_eload"
+msgstr "/Қайтадан ю_клаш"
+
+#: ../tools/draknfs:84
+#, c-format
+msgid "NFS server"
+msgstr "NFS сервери"
+
+#: ../tools/draknfs:84
+#, c-format
+msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
+msgstr "NFS сервери қайтадан ишга туширилмоқда..."
+
+#: ../tools/draknfs:85
+#, c-format
+msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:101 ../tools/draksambashare:225
+#, c-format
+msgid "Directory Selection"
+msgstr "Директорияни танлаш"
+
+#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draksambashare:230
+#, c-format
+msgid "Should be a directory."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:137
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
+"ways:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
+"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
+"an IP address\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
+"as @group.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
+"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
+"hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
+"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
+"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
+"result.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:152
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
+"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
+"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
+"(no_root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
+"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
+"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
+"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
+"setting.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
+"the uid and gid of the anonymous account.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:168
+#, c-format
+msgid "Synchronous access:"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:169
+#, c-format
+msgid "Secured Connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:170
+#, c-format
+msgid "Read-Only share:"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:172
+#, c-format
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Қўшимча мосламалар"
+
+#: ../tools/draknfs:173
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
+"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
+"is on by default."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:174
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
+"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
+"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
+"using this option."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:175
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
+"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
+"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:180 ../tools/draksambashare:605
+#: ../tools/draksambashare:772
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Маълумот"
+
+#: ../tools/draknfs:260
+#, c-format
+msgid "Directory"
+msgstr "Директория"
+
+#: ../tools/draknfs:264
+#, c-format
+msgid "Draknfs entry"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:273
+#, c-format
+msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:357
+#, c-format
+msgid "NFS directory"
+msgstr "NFS директория"
+
+#: ../tools/draknfs:358 ../tools/draksambashare:361
+#: ../tools/draksambashare:570 ../tools/draksambashare:749
+#, c-format
+msgid "Directory:"
+msgstr "Директория:"
+
+#: ../tools/draknfs:359
+#, c-format
+msgid "Host access"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:360
+#, c-format
+msgid "Access:"
+msgstr "Мурожаат:"
+
+#: ../tools/draknfs:361
+#, c-format
+msgid "User ID Mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:362
+#, c-format
+msgid "User ID:"
+msgstr "Фойдаланувчи ID:"
+
+#: ../tools/draknfs:363
+#, c-format
+msgid "Anonymous user ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:364
+#, c-format
+msgid "Anonymous Group ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:400
+#, c-format
+msgid "Please specify a directory to share."
+msgstr "Илтимос бўлишиш учун жилдни кўрсатинг."
+
+#: ../tools/draknfs:402
+#, c-format
+msgid "Can't create this directory."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:405
+#, c-format
+msgid "You must specify hosts access."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:485
+#, c-format
+msgid "Share Directory"
+msgstr "Директорияни бўлишиш"
+
+#: ../tools/draknfs:485
+#, c-format
+msgid "Hosts Wildcard"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:485
+#, c-format
+msgid "General Options"
+msgstr "Умумий мосламалар"
+
+#: ../tools/draknfs:485
+#, c-format
+msgid "Custom Options"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:497 ../tools/draksambashare:376
+#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774
+#, c-format
+msgid "Please enter a directory to share."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:504
+#, c-format
+msgid "Please use the modify button to set right access."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:519
+#, c-format
+msgid "Manage NFS shares"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:558
+#, c-format
+msgid "DrakNFS manage NFS shares"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:567
+#, c-format
+msgid "Failed to add NFS share."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:574
+#, c-format
+msgid "Failed to Modify NFS share."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draknfs:581
+#, c-format
+msgid "Failed to remove an NFS share."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakproxy:36
+#, c-format
+msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
+msgstr "Ўзгаришлар тўлиқ қўлланилиши учун тизимга бошқадан киришингиз керак"
+
+#: ../tools/drakroam:61
+#, c-format
+msgid "No device found"
+msgstr "Ҳеч қандай ускуна топилмади"
+
+#: ../tools/drakroam:86 ../tools/drakroam:217
+#, c-format
+msgid "Please enter settings for network"
+msgstr "Тармоқ мосламаларини киритинг"
+
+#: ../tools/drakroam:115
+#, c-format
+msgid "SSID"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakroam:116
+#, c-format
+msgid "Signal strength"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakroam:118
+#, c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Кодлаш"
+
+#: ../tools/drakroam:131
+#, c-format
+msgid "Hostname changed to \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakroam:251
+#, c-format
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Алоқа ўрнатилмоқда..."
+
+#: ../tools/drakroam:273
+#, c-format
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Узиш"
+
+#: ../tools/drakroam:273
+#, c-format
+msgid "Connect"
+msgstr "Улаш"
+
+#: ../tools/drakroam:289
+#, c-format
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "Узилмоқда..."
+
+#: ../tools/drakroam:306
+#, c-format
+msgid "Configure"
+msgstr "Мослаш"
+
+#: ../tools/drakroam:308
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Янгилаш"
+
+#: ../tools/draksambashare:63
+#, c-format
+msgid "User name"
+msgstr "Фойдаланувчи"
+
+#: ../tools/draksambashare:70
+#, c-format
+msgid "Share name"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:71
+#, c-format
+msgid "Share directory"
+msgstr "Жилдни бўлишиш"
+
+#: ../tools/draksambashare:72 ../tools/draksambashare:105
+#, c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Изоҳ"
+
+#: ../tools/draksambashare:73 ../tools/draksambashare:106
+#, c-format
+msgid "Browseable"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:74
+#, c-format
+msgid "Public"
+msgstr "Оммавий"
+
+#: ../tools/draksambashare:75 ../tools/draksambashare:111
+#, c-format
+msgid "Writable"
+msgstr "Ёзиб бўладиган"
+
+#: ../tools/draksambashare:76 ../tools/draksambashare:152
+#, c-format
+msgid "Create mask"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:77 ../tools/draksambashare:153
+#, c-format
+msgid "Directory mask"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:78
+#, c-format
+msgid "Read list"
+msgstr "Ўқиш рўйхати"
+
+#: ../tools/draksambashare:79 ../tools/draksambashare:112
+#: ../tools/draksambashare:584
+#, c-format
+msgid "Write list"
+msgstr "Ёзиш рўйхати"
+
+#: ../tools/draksambashare:80 ../tools/draksambashare:144
+#, c-format
+msgid "Admin users"
+msgstr "Бошқарувчи фойдаланувчилар"
+
+#: ../tools/draksambashare:81 ../tools/draksambashare:145
+#, c-format
+msgid "Valid users"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:82
+#, c-format
+msgid "Inherit Permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:83 ../tools/draksambashare:146
+#, c-format
+msgid "Hide dot files"
+msgstr "Нуқта билан бошланган файлларни бекитиш"
+
+#: ../tools/draksambashare:84 ../tools/draksambashare:147
+#, c-format
+msgid "Hide files"
+msgstr "Файлларни яшириш"
+
+#: ../tools/draksambashare:85 ../tools/draksambashare:151
+#, c-format
+msgid "Preserve case"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:86
+#, c-format
+msgid "Force create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:87
+#, c-format
+msgid "Force group"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:88 ../tools/draksambashare:150
+#, c-format
+msgid "Default case"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:103
+#, c-format
+msgid "Printer name"
+msgstr "Принтернинг номи"
+
+#: ../tools/draksambashare:104
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Йўл"
+
+#: ../tools/draksambashare:107 ../tools/draksambashare:576
+#, c-format
+msgid "Printable"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:108
+#, c-format
+msgid "Print Command"
+msgstr "Босиб чиқариш буйруғи"
+
+#: ../tools/draksambashare:109
+#, c-format
+msgid "LPQ command"
+msgstr "LPQ буйруғи"
+
+#: ../tools/draksambashare:110
+#, c-format
+msgid "Guest ok"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:113 ../tools/draksambashare:154
+#: ../tools/draksambashare:585
+#, c-format
+msgid "Inherit permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:114
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Босиб чиқариш"
+
+#: ../tools/draksambashare:115
+#, c-format
+msgid "Create mode"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:116
+#, c-format
+msgid "Use client driver"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:142
+#, c-format
+msgid "Read List"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:143
+#, c-format
+msgid "Write List"
+msgstr "Ёзиш рўйхати"
+
+#: ../tools/draksambashare:148
+#, c-format
+msgid "Force Group"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:149
+#, c-format
+msgid "Force create group"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:165 ../tools/draksambashare:166
+#: ../tools/draksambashare:167
+#, c-format
+msgid "/_Samba Server"
+msgstr "/_Samba сервери"
+
+#: ../tools/draksambashare:169 ../tools/draksambashare:170
+#, c-format
+msgid "/_About"
+msgstr "/Ҳақ_ида"
+
+#: ../tools/draksambashare:169
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Хато ҳақида хабар қилиш"
+
+#: ../tools/draksambashare:170
+#, c-format
+msgid "/About..."
+msgstr "/Ҳақида..."
+
+#: ../tools/draksambashare:173
+#, c-format
+msgid "Draksambashare"
+msgstr "Draksambashare"
+
+#: ../tools/draksambashare:175
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
+
+#: ../tools/draksambashare:177
+#, c-format
+msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:179
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../tools/draksambashare:184
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Машраб Қуватов <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+
+#: ../tools/draksambashare:208
+#, c-format
+msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:209
+#, c-format
+msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:349 ../tools/draksambashare:549
+#: ../tools/draksambashare:670
+#, c-format
+msgid "Open"
+msgstr "Очиш"
+
+#: ../tools/draksambashare:352
+#, c-format
+msgid "DrakSamba add entry"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:356
+#, c-format
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:359
+#, c-format
+msgid "Name of the share:"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:360 ../tools/draksambashare:569
+#: ../tools/draksambashare:750
+#, c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Изоҳ:"
+
+#: ../tools/draksambashare:372
+#, c-format
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:379
+#, c-format
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:605
+#: ../tools/draksambashare:772
+#, c-format
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:413
+#, c-format
+msgid "pdf-gen - a PDF generator"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:414
+#, c-format
+msgid "printers - all printers available"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:418
+#, c-format
+msgid "Add Special Printer share"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:421
+#, c-format
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:428
+#, c-format
+msgid "A PDF generator already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:452
+#, c-format
+msgid "Printers and print$ already exist."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:502
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Табриклаймиз"
+
+#: ../tools/draksambashare:503
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:518
+#, c-format
+msgid "Failed to add printers."
+msgstr "Принтерни қўшиш муваффақиятсиз тугади."
+
+#: ../tools/draksambashare:533
+#, c-format
+msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:552
+#, c-format
+msgid "DrakSamba Printers entry"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:565
+#, c-format
+msgid "Printer share"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:568
+#, c-format
+msgid "Printer name:"
+msgstr "Принтернинг номи:"
+
+#: ../tools/draksambashare:574 ../tools/draksambashare:755
+#, c-format
+msgid "Writable:"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:575 ../tools/draksambashare:756
+#, c-format
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:580
+#, c-format
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Қўшимча мосламалар"
+
+#: ../tools/draksambashare:582
+#, c-format
+msgid "Printer access"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:586
+#, c-format
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:587
+#, c-format
+msgid "Create mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:591
+#, c-format
+msgid "Printer command"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:593
+#, c-format
+msgid "Print command:"
+msgstr "Босиб чиқариш буйруғи:"
+
+#: ../tools/draksambashare:594
+#, c-format
+msgid "LPQ command:"
+msgstr "LPQ буйруғи:"
+
+#: ../tools/draksambashare:595
+#, c-format
+msgid "Printing:"
+msgstr "Босиб чиқариш:"
+
+#: ../tools/draksambashare:611
+#, c-format
+msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:673
+#, c-format
+msgid "DrakSamba entry"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:678
+#, c-format
+msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:701
+#, c-format
+msgid "Samba user access"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:709
+#, c-format
+msgid "Mask options"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:723
+#, c-format
+msgid "Display options"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:745
+#, c-format
+msgid "Samba share directory"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:748
+#, c-format
+msgid "Share name:"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:754
+#, c-format
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:778
+#, c-format
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:785
+#, c-format
+msgid "Please create this Samba user: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:889
+#, c-format
+msgid "Add Samba user"
+msgstr "Samba фойдаланувчини қўшиш"
+
+#: ../tools/draksambashare:904
+#, c-format
+msgid "User information"
+msgstr "Фойдаланувчи ҳақида маълумот"
+
+#: ../tools/draksambashare:906
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "Фойдаланувчи:"
+
+#: ../tools/draksambashare:907
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Махфий сўз:"
+
+#: ../tools/draksambashare:1021
+#, c-format
+msgid "Manage Samba configuration"
+msgstr "Samba серверини ўрнатиш ва мослаш"
+
+#: ../tools/draksambashare:1109
+#, c-format
+msgid "Failed to Modify Samba share."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:1118
+#, c-format
+msgid "Failed to remove a Samba share."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:1125
+#, c-format
+msgid "File share"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:1140
+#, c-format
+msgid "Failed to Modify."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:1149
+#, c-format
+msgid "Failed to remove."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:1156
+#, c-format
+msgid "Printers"
+msgstr "Принтерлар"
+
+#: ../tools/draksambashare:1168
+#, c-format
+msgid "Failed to add user."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:1177
+#, c-format
+msgid "Failed to change user password."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:1189
+#, c-format
+msgid "Failed to delete user."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/draksambashare:1194
+#, c-format
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
+
+#: ../tools/draksambashare:1202
+#, c-format
+msgid "Samba Users"
+msgstr "Samba фойдаланувчилари"
+
+#: ../tools/draksambashare:1211
+#, c-format
+msgid "DrakSamba manage Samba shares"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:65
+#, c-format
+msgid "DrakVPN"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:87
+#, c-format
+msgid "The VPN connection is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:88
+#, c-format
+msgid ""
+"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
+"\n"
+"It's currently enabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:93
+#, c-format
+msgid "disable"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119
+#, c-format
+msgid "reconfigure"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119 ../tools/drakvpn-old:432
+#, c-format
+msgid "dismiss"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:97
+#, c-format
+msgid "Disabling VPN..."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:106
+#, c-format
+msgid "The VPN connection is now disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:113
+#, c-format
+msgid "VPN connection currently disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
+"\n"
+"It's currently disabled.\n"
+"\n"
+"What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:119
+#, c-format
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:127
+#, c-format
+msgid "Enabling VPN..."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:133
+#, c-format
+msgid "The VPN connection is now enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:147 ../tools/drakvpn-old:164
+#, c-format
+msgid "Simple VPN setup."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:148
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
+"\n"
+"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
+"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
+"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
+"\n"
+"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
+"computers look as if they were on the same network.\n"
+"\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
+"drakconnect before going any further."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:165
+#, c-format
+msgid ""
+"VPN connection.\n"
+"\n"
+"This program is based on the following projects:\n"
+" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
+" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
+" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
+" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
+" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
+"\n"
+"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
+"before going any further."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:208
+#, c-format
+msgid "Problems installing package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:222
+#, c-format
+msgid "Security Policies"
+msgstr "Хавфсизлик қоидалари"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:222
+#, c-format
+msgid "IKE daemon racoon"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:224
+#, c-format
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Мослама файли"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:225
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration step!\n"
+"\n"
+"You need to define the Security Policies and then to \n"
+"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
+"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
+"\n"
+"What would you like to configure?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:245 ../tools/drakvpn-old:382
+#, c-format
+msgid "%s entries"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:246
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file contents\n"
+"is divided into sections.\n"
+"\n"
+"You can now:\n"
+"\n"
+" - display, add, edit, or remove sections, then\n"
+" - commit the changes\n"
+"\n"
+"What would you like to do?\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391
+#, c-format
+msgid ""
+"_:display here is a verb\n"
+"Display"
+msgstr "Кўрсатиш"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Таҳрирлаш"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391
+#, c-format
+msgid "Commit"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:267 ../tools/drakvpn-old:271 ../tools/drakvpn-old:406
+#: ../tools/drakvpn-old:410
+#, c-format
+msgid ""
+"_:display here is a verb\n"
+"Display configuration"
+msgstr "Кўрсатишни мослаш"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:272
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file does not exist.\n"
+"\n"
+"This must be a new configuration.\n"
+"\n"
+"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:301
+#, c-format
+msgid ""
+"Add a Security Policy.\n"
+"\n"
+"You can now add a Security Policy.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:333 ../tools/drakvpn-old:523
+#, c-format
+msgid "Edit section"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:334
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can choose here below the one you want to edit \n"
+"and then click on next.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:337 ../tools/drakvpn-old:357 ../tools/drakvpn-old:528
+#: ../tools/drakvpn-old:574
+#, c-format
+msgid "Section names"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:344
+#, c-format
+msgid ""
+"Edit a Security Policy.\n"
+"\n"
+"You can now edit a Security Policy.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:353 ../tools/drakvpn-old:570
+#, c-format
+msgid "Remove section"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:354 ../tools/drakvpn-old:571
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can choose here below the one you want to remove\n"
+"and then click on next.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:383
+#, c-format
+msgid ""
+"The racoon.conf file configuration.\n"
+"\n"
+"The contents of this file is divided into sections.\n"
+"You can now:\n"
+" - display \t\t (display the file contents)\n"
+" - add\t\t\t (add one section)\n"
+" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
+" - remove \t\t (remove an existing section)\n"
+" - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s file does not exist\n"
+"\n"
+"This must be a new configuration.\n"
+"\n"
+"You'll have to go back and choose configure.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:425
+#, c-format
+msgid "racoon.conf entries"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:426
+#, c-format
+msgid ""
+"The 'add' sections step.\n"
+"\n"
+"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
+"\t'path'\n"
+"\t'remote'\n"
+"\t'sainfo' \n"
+"\n"
+"Choose the section you would like to add.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:432
+#, c-format
+msgid "path"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:432
+#, c-format
+msgid "remote"
+msgstr "масофадаги"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:432
+#, c-format
+msgid "sainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:440
+#, c-format
+msgid ""
+"The 'add path' section step.\n"
+"\n"
+"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
+"\n"
+"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:443
+#, c-format
+msgid "path type"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:447
+#, c-format
+msgid ""
+"path include path: specifies a path to include\n"
+"a file. See File Inclusion.\n"
+"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
+"\n"
+"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
+"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
+"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
+"\n"
+"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
+"if a certificate or certificate request is received.\n"
+"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
+"\n"
+"File Inclusion: include file \n"
+"other configuration files can be included.\n"
+"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
+"\n"
+"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
+"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
+"Pre-shared key authentication method in phase 1."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:467 ../tools/drakvpn-old:560
+#, c-format
+msgid "real file"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:490
+#, c-format
+msgid ""
+"Make sure you already have the path sections\n"
+"on the top of your racoon.conf file.\n"
+"\n"
+"You can now choose the remote settings.\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:507
+#, c-format
+msgid ""
+"Make sure you already have the path sections\n"
+"on the top of your %s file.\n"
+"\n"
+"You can now choose the sainfo settings.\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:524
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections or connections.\n"
+"\n"
+"You can choose here in the list below the one you want\n"
+"to edit and then click on next.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:535
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can now edit the remote section entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:544
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s file has several sections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the sainfo section entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue when you are done to write the data."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:552
+#, c-format
+msgid ""
+"This section has to be on top of your\n"
+"%s file.\n"
+"\n"
+"Make sure all other sections follow these path\n"
+"sections.\n"
+"\n"
+"You can now edit the path entries.\n"
+"\n"
+"Choose continue or previous when you are done.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:559
+#, c-format
+msgid "path_type"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:599
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Табриклаймиз!"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:600
+#, c-format
+msgid ""
+"Everything has been configured.\n"
+"\n"
+"You may now share resources through the Internet,\n"
+"in a secure way, using a VPN connection.\n"
+"\n"
+"You should make sure that the tunnels shorewall\n"
+"section is configured."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:620
+#, c-format
+msgid "Sainfo source address"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:621
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\t203.178.141.209 is the source address\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+"\t172.16.1.0/24 is the source address"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:638
+#, c-format
+msgid "Sainfo source protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:639
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:653
+#, c-format
+msgid "Sainfo destination address"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:654
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
+"\n"
+"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:671
+#, c-format
+msgid "Sainfo destination protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:672
+#, c-format
+msgid ""
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
+"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
+"(IPsec-SA establishment).\n"
+"\n"
+"source_id and destination_id are constructed like:\n"
+"\n"
+"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
+"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
+"\n"
+"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
+"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:686
+#, c-format
+msgid "PFS group"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:688
+#, c-format
+msgid ""
+"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
+"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
+"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
+"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
+"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:693
+#, c-format
+msgid "Lifetime number"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:694
+#, c-format
+msgid ""
+"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
+"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
+"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
+"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
+"individually specified in each proposal.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:710
+#, c-format
+msgid "Lifetime unit"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:712
+#, c-format
+msgid ""
+"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
+"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
+"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
+"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
+"individually specified in each proposal.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
+"'hour'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:728 ../tools/drakvpn-old:813
+#, c-format
+msgid "Encryption algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:730
+#, c-format
+msgid "Authentication algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:732
+#, c-format
+msgid "Compression algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:733
+#, c-format
+msgid "deflate"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:740
+#, c-format
+msgid "Remote"
+msgstr "Масофадаги"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:741
+#, c-format
+msgid ""
+"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
+"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
+"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
+"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
+"directive.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"remote anonymous\n"
+"remote ::1 [8000]"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:749
+#, c-format
+msgid "Exchange mode"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:751
+#, c-format
+msgid ""
+"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
+"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
+"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
+"specified by separating them with a comma. All of the\n"
+"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
+"racoon uses when it is the initiator.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:757
+#, c-format
+msgid "Generate policy"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787
+#, c-format
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787
+#, c-format
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:759
+#, c-format
+msgid ""
+"This directive is for the responder. Therefore you\n"
+"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
+"becomes a responder. If the responder does not have any\n"
+"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
+"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
+"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
+"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
+"tiate with the client which is allocated IP address\n"
+"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
+"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
+"that other communication might fail if such policies\n"
+"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
+"tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
+"the initiator case. The default value is off."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:773
+#, c-format
+msgid "Passive"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:775
+#, c-format
+msgid ""
+"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
+"to on. The default value is off. It is useful for a\n"
+"server."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:778
+#, c-format
+msgid "Certificate type"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:780
+#, c-format
+msgid "My certfile"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:781
+#, c-format
+msgid "Name of the certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:782
+#, c-format
+msgid "My private key"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:783
+#, c-format
+msgid "Name of the private key"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:784
+#, c-format
+msgid "Peers certfile"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:785
+#, c-format
+msgid "Name of the peers certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:786
+#, c-format
+msgid "Verify cert"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:788
+#, c-format
+msgid ""
+"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
+"some reason, set this to off. The default is on."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:790
+#, c-format
+msgid "My identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:791
+#, c-format
+msgid ""
+"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
+"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
+"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
+"they are used like:\n"
+"\tmy_identifier address [address];\n"
+"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
+"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
+"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
+"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
+"\t\tdomain name).\n"
+"\tmy_identifier FQDN string;\n"
+"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
+"\tmy_identifier keyid file;\n"
+"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
+"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
+"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
+"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
+"\t\tSubject field in the certificate.\n"
+"\n"
+"Examples: \n"
+"\n"
+"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:811
+#, c-format
+msgid "Peers identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:812
+#, c-format
+msgid "Proposal"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:814
+#, c-format
+msgid ""
+"specify the encryption algorithm used for the\n"
+"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
+"algorithm is one of the following: \n"
+"\n"
+"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
+"\n"
+"For other transforms, this statement should not be used."
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:821
+#, c-format
+msgid "Hash algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:822
+#, c-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Тасдиқлаш усули"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:823
+#, c-format
+msgid "DH group"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:830
+#, c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Буйруқ"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:831
+#, c-format
+msgid "Source IP range"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:832
+#, c-format
+msgid "Destination IP range"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:833
+#, c-format
+msgid "Upper-layer protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:833 ../tools/drakvpn-old:840
+#, c-format
+msgid "any"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:835
+#, c-format
+msgid "Flag"
+msgstr "Байроқ"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:836
+#, c-format
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:837
+#, c-format
+msgid "IPsec policy"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:837
+#, c-format
+msgid "ipsec"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:837
+#, c-format
+msgid "discard"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:840
+#, c-format
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:840
+#, c-format
+msgid "tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:840
+#, c-format
+msgid "transport"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:842
+#, c-format
+msgid "Source/destination"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:843
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Даража"
+
+#: ../tools/drakvpn-old:843
+#, c-format
+msgid "require"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:843
+#, c-format
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:843
+#, c-format
+msgid "use"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/drakvpn-old:843
+#, c-format
+msgid "unique"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/net_applet:61
+#, c-format
+msgid "Network is up on interface %s."
+msgstr "Алоқа ишга тушган: %s"
+
+#: ../tools/net_applet:62
+#, c-format
+msgid "IP address: %s"
+msgstr "IP рақами: %s"
+
+#: ../tools/net_applet:63
+#, c-format
+msgid "Gateway: %s"
+msgstr "Гейтвэй: %s"
+
+#: ../tools/net_applet:64
+#, c-format
+msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
+msgstr "Уланган: %s (алоқа даражаси: %d %%)"
+
+#: ../tools/net_applet:66
+#, c-format
+msgid "Network is down on interface %s."
+msgstr "Алоқа ишга тушмаган: %s"
+
+#: ../tools/net_applet:74 ../tools/net_monitor:468
+#, c-format
+msgid "Connect %s"
+msgstr "Улаш: %s"
+
+#: ../tools/net_applet:75 ../tools/net_monitor:468
+#, c-format
+msgid "Disconnect %s"
+msgstr "Узиш: %s"
+
+#: ../tools/net_applet:76
+#, c-format
+msgid "Monitor Network"
+msgstr "Тармоқни назорат қилиш"
+
+#: ../tools/net_applet:78
+#, c-format
+msgid "Manage wireless networks"
+msgstr "Симсиз алоқаларни бошқариш"
+
+#: ../tools/net_applet:80
+#, c-format
+msgid "Manage VPN connections"
+msgstr "VPN алоқаларни бошқариш"
+
+#: ../tools/net_applet:84
+#, c-format
+msgid "Configure Network"
+msgstr "Тармоқни мослаш"
+
+#: ../tools/net_applet:86
+#, c-format
+msgid "Watched interface"
+msgstr "Назорат остидаги интерфейс"
+
+#: ../tools/net_applet:87 ../tools/net_applet:88 ../tools/net_applet:90
+#, c-format
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Авто-аниқлаш"
+
+#: ../tools/net_applet:95
+#, c-format
+msgid "Active interfaces"
+msgstr "Актив интерфейслар"
+
+#: ../tools/net_applet:119
+#, c-format
+msgid "Profiles"
+msgstr "Профиллар"
+
+#: ../tools/net_applet:137
+#, c-format
+msgid "Get Online Help"
+msgstr "Ёрдам"
+
+#: ../tools/net_applet:318
+#, c-format
+msgid "Network connection"
+msgstr "Тармоқ алоқаси"
+
+#: ../tools/net_applet:438
+#, c-format
+msgid "More networks"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/net_applet:465
+#, c-format
+msgid "Interactive Firewall automatic mode"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/net_applet:470
+#, c-format
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Тизимга кирганда ишга тушириш"
+
+#: ../tools/net_applet:475
+#, c-format
+msgid "Wireless networks"
+msgstr "Симсиз тармоқлар"
+
+#: ../tools/net_applet:482 ../tools/net_monitor:96
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Мосламалар"
+
+#: ../tools/net_applet:557
+#, c-format
+msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/net_applet:574
+#, c-format
+msgid "What do you want to do with this attacker?"
+msgstr "Ушбу ҳужумчини нима қилишни истайсиз?"
+
+#: ../tools/net_applet:577
+#, c-format
+msgid "Attack details"
+msgstr "Ҳужум тафсилотлари"
+
+#: ../tools/net_applet:581
+#, c-format
+msgid "Attack time: %s"
+msgstr "Ҳужум вақти: %s"
+
+#: ../tools/net_applet:582
+#, c-format
+msgid "Network interface: %s"
+msgstr "Тармоқ интерфейси: %s"
+
+#: ../tools/net_applet:583
+#, c-format
+msgid "Attack type: %s"
+msgstr "Ҳужумнинг тури: %s"
+
+#: ../tools/net_applet:584
+#, c-format
+msgid "Protocol: %s"
+msgstr "Протокол: %s"
+
+#: ../tools/net_applet:585
+#, c-format
+msgid "Attacker IP address: %s"
+msgstr "Ҳужумчининг IP рақами: %s"
+
+#: ../tools/net_applet:586
+#, c-format
+msgid "Attacker hostname: %s"
+msgstr "Ҳужумчининг хости: %s"
+
+#: ../tools/net_applet:589
+#, c-format
+msgid "Service attacked: %s"
+msgstr "Ҳужум қилинган хизмат: %s"
+
+#: ../tools/net_applet:590
+#, c-format
+msgid "Port attacked: %s"
+msgstr "Ҳужум қилинган порт: %s"
+
+#: ../tools/net_applet:592
+#, c-format
+msgid "Type of ICMP attack: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/net_applet:597
+#, c-format
+msgid "Always blacklist (do not ask again)"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/net_applet:612
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Эътибор бермаш"
+
+#: ../tools/net_applet:630 ../tools/net_applet:643
+#, c-format
+msgid "Interactive Firewall: new service"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/net_applet:654
+#, c-format
+msgid "Do you want to open this service?"
+msgstr "Ушбу хизматни очишни истайсизми?"
+
+#: ../tools/net_applet:657
+#, c-format
+msgid "Remember this answer"
+msgstr "Ушбу жавобни эслаб қолиш"
+
+#: ../tools/net_monitor:60 ../tools/net_monitor:65
+#, c-format
+msgid "Network Monitoring"
+msgstr "Тармоқни назорат қилиш"
+
+#: ../tools/net_monitor:101
+#, c-format
+msgid "Global statistics"
+msgstr "Умумий статистика"
+
+#: ../tools/net_monitor:104
+#, c-format
+msgid "Instantaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/net_monitor:104
+#, c-format
+msgid "Average"
+msgstr "Ўртача"
+
+#: ../tools/net_monitor:105
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending\n"
+"speed:"
+msgstr ""
+"Жўнатиш\n"
+"тезлиги:"
+
+#: ../tools/net_monitor:105 ../tools/net_monitor:106 ../tools/net_monitor:111
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "номаълум"
+
+#: ../tools/net_monitor:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Receiving\n"
+"speed:"
+msgstr ""
+"Қабул қилиш\n"
+"тезлиги:"
+
+#: ../tools/net_monitor:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection\n"
+"time: "
+msgstr ""
+"Уланиш\n"
+"вақти: "
+
+#: ../tools/net_monitor:117
+#, c-format
+msgid "Use same scale for received and transmitted"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/net_monitor:136
+#, c-format
+msgid "Wait please, testing your connection..."
+msgstr "Илтимос кутиб туринг, алоқа синаб кўрилмоқда..."
+
+#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from Internet "
+msgstr "Интернет билан алоқа узилмоқда"
+
+#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198
+#, c-format
+msgid "Connecting to Internet "
+msgstr "Интернетга уланилмоқда "
+
+#: ../tools/net_monitor:229
+#, c-format
+msgid "Disconnection from Internet failed."
+msgstr "Интернетдан узилиш муваффақиятсиз тугади."
+
+#: ../tools/net_monitor:230
+#, c-format
+msgid "Disconnection from Internet complete."
+msgstr "Интернетдан узилиш бажарилди."
+
+#: ../tools/net_monitor:232
+#, c-format
+msgid "Connection complete."
+msgstr "Алоқа ўрнатилди."
+
+#: ../tools/net_monitor:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection failed.\n"
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
+msgstr ""
+"Алоқа ўрнатиш муваффақиятсиз тугади.\n"
+"Мосламани Mandriva Linux бошқарув марказида текширинг."
+
+#: ../tools/net_monitor:338
+#, c-format
+msgid "Color configuration"
+msgstr "Рангни мослаш"
+
+#: ../tools/net_monitor:395 ../tools/net_monitor:407
+#, c-format
+msgid "sent: "
+msgstr "жўнатилган: "
+
+#: ../tools/net_monitor:398 ../tools/net_monitor:411
+#, c-format
+msgid "received: "
+msgstr "қабул қилинган: "
+
+#: ../tools/net_monitor:401
+#, c-format
+msgid "average"
+msgstr "ўртачаси"
+
+#: ../tools/net_monitor:404
+#, c-format
+msgid "Local measure"
+msgstr "Локал кўрсатгич"
+
+#: ../tools/net_monitor:461
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
+"network"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/net_monitor:472
+#, c-format
+msgid "No internet connection configured"
+msgstr "Интернетга уланиш мосланмаган"
+
+#~ msgid "256 kB"
+#~ msgstr "256 Кб"
+
+#~ msgid "512 kB"
+#~ msgstr "512 Кб"
+
+#~ msgid "1 MB"
+#~ msgstr "1 Мб"
+
+#~ msgid "2 MB"
+#~ msgstr "2 Мб"
+
+#~ msgid "4 MB"
+#~ msgstr "4 Мб"
+
+#~ msgid "8 MB"
+#~ msgstr "8 Мб"
+
+#~ msgid "16 MB"
+#~ msgstr "16 Мб"
+
+#~ msgid "32 MB"
+#~ msgstr "32 Мб"
+
+#~ msgid "64 MB or more"
+#~ msgstr "64 Мб ёки кўпроқ"
+
+#~ msgid "X server"
+#~ msgstr "X сервери"
+
+#~ msgid "Choose an X server"
+#~ msgstr "График картани танлаш"
+
+#~ msgid "Select the memory size of your graphics card"
+#~ msgstr "График картангизни хотирасининг ҳажмини танланг"
+
+#~ msgid "Use Xinerama extension"
+#~ msgstr "Xinerama кенгайтмасидан фойдаланиш"
+
+#~ msgid "Configure only card \"%s\"%s"
+#~ msgstr "Фақат \"%s\"%s картасини мослаш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use %s"
+#~ msgstr "Фойдаланувчининг ID'си"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Бошқа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
+#~ msgstr "Алоқани мослаш"
+
+#~ msgid "Graphic Card"
+#~ msgstr "График карта"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Монитор"
+
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Ўлчам"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Синаш"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Параметрлар"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keep the changes?\n"
+#~ "The current configuration is:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ўзгаришларни сақлайми?\n"
+#~ "Жорий мослама қуйидагича:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Choose a monitor"
+#~ msgstr "Мониторни танлаш"
+
+#~ msgid "Plug'n Play"
+#~ msgstr "Plug'n Play"
+
+#~ msgid "Generic"
+#~ msgstr "Андоза"
+
+#~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plug'n Play аниқлаш муваффақиятсиз тугади. Илтимос тўғри келадиган "
+#~ "мониторни танланг"
+
+#~ msgid "256 colors (8 bits)"
+#~ msgstr "256 ранг (8 бит)"
+
+#~ msgid "32 thousand colors (15 bits)"
+#~ msgstr "32 мингта ранг (15 бит)"
+
+#~ msgid "65 thousand colors (16 bits)"
+#~ msgstr "65 мингта ранг (16 бит)"
+
+#~ msgid "16 million colors (24 bits)"
+#~ msgstr "16 миллионта ранг (24 бит)"
+
+#~ msgid "Resolutions"
+#~ msgstr "Ўлчамлар"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Бошқа"
+
+#~ msgid "Graphics card: %s"
+#~ msgstr "График карта: %s"
+
+#~ msgid "Test of the configuration"
+#~ msgstr "Мосламаларни синаб кўриш"
+
+#~ msgid "Do you want to test the configuration?"
+#~ msgstr "Мосламаларни синаб кўришни истайсизми?"
+
+#~ msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Диққат: бу график картани синаб кўриш компьютерни қотиб қолишига олиб "
+#~ "келиши мумкин"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Try to change some parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Хато рўй берди:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Баъзи бир параметрларни ўзгартириб синаб кўринг"
+
+#~ msgid "Leaving in %d seconds"
+#~ msgstr "%d сониядан кейин ёпилади"
+
+#~ msgid "Is this the correct setting?"
+#~ msgstr "Бу тўғрими?"
+
+#~ msgid "Keyboard layout: %s\n"
+#~ msgstr "Тугмалар тартиби: %s\n"
+
+#~ msgid "Mouse type: %s\n"
+#~ msgstr "Сичқончанинг тури: %s\n"
+
+#~ msgid "Monitor: %s\n"
+#~ msgstr "Монитор: %s\n"
+
+#~ msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
+#~ msgstr "Мониторнинг HorizSync: %s\n"
+
+#~ msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
+#~ msgstr "Мониторнинг VertRefresh: %s\n"
+
+#~ msgid "Graphics card: %s\n"
+#~ msgstr "График карта: %s\n"
+
+#~ msgid "Graphics memory: %s kB\n"
+#~ msgstr "График хотиранинг ҳажми: %s Кб\n"
+
+#~ msgid "Resolution: %s\n"
+#~ msgstr "Ўлчамлар: %s\n"
+
+#~ msgid "Xorg driver: %s\n"
+#~ msgstr "Xorg драйвери: %s\n"
+
+#~ msgid "Xorg configuration"
+#~ msgstr "Xorg мосламаси"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Graphic card options"
+#~ msgstr "График карта: %s"
+
+#~ msgid "Graphical interface at startup"
+#~ msgstr "Тизим юкланаётганда график интерфейс"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Мен компьютерингизни шундай ўрнатишим мумкинки, тизим юкланаётганда "
+#~ "график интерфейс (Xorg) ишга туширилади.\n"
+#~ "Ўчириб-ёқгандан кейин Xorg ишга туширилишини истайсизми?"
+
+#~ msgid "Bootloader installation in progress"
+#~ msgstr "Операцион тизим юклагичини ўрнатиш давом этмоқда"
+
+#~ msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Операцион тизим юклагичини ўрнатиш муваффақиятсиз тугади. Қуйидаги хато "
+#~ "рўй берди:"
+
+#~ msgid "First sector of drive (MBR)"
+#~ msgstr "Дискнинг биринчи сектори (MRB)"
+
+#~ msgid "First sector of the root partition"
+#~ msgstr "Туб қисмининг биринчи сектори"
+
+#~ msgid "On Floppy"
+#~ msgstr "Дискетга"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Ўтказиб юбориш"
+
+#~ msgid "LILO/grub Installation"
+#~ msgstr "LILO/grub дастурини ўрнатиш"
+
+#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+#~ msgstr "Операцион тизим юклагичини қаерга ўрнатмоқчисиз?"
+
+#~ msgid "Boot Style Configuration"
+#~ msgstr "Тизимни юкаш услубини мослаш"
+
+#~ msgid "Bootloader main options"
+#~ msgstr "Операцион тизим юклагичининг асосий параметрлари"
+
+#~ msgid "Give the ram size in MB"
+#~ msgstr "RAM'нинг ҳажмини киритинг (Мб)"
+
+#~ msgid "The passwords do not match"
+#~ msgstr "Махфий сўзлар мос келмайди"
+
+#~ msgid "Please try again"
+#~ msgstr "Илтимос яна уриниб кўринг"
+
+#~ msgid "Bootloader"
+#~ msgstr "ОТ юклагичи"
+
+#~ msgid "Bootloader to use"
+#~ msgstr "ОТ юклагичи"
+
+#~ msgid "Boot device"
+#~ msgstr "Тизимни юклаш ускунаси"
+
+#~ msgid "Delay before booting default image"
+#~ msgstr "Андоза тасвирни юклашдан олдин кутиш вақти"
+
+#~ msgid "Enable ACPI"
+#~ msgstr "ACPI'ни ёқиш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable APIC"
+#~ msgstr "ACPI'ни ёқиш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Local APIC"
+#~ msgstr "ACPI'ни ёқиш"
+
+#~ msgid "Password (again)"
+#~ msgstr "Махфий сўз (яна)"
+
+#~ msgid "restrict"
+#~ msgstr "чегаралаш"
+
+#~ msgid "Clean /tmp at each boot"
+#~ msgstr "Тизимни юклашда /tmp директориясини бўшатиш"
+
+#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
+#~ msgstr "Керак бўлса, RAM'нинг аниқ ҳажми (%d Мб топилди)"
+
+#~ msgid "Default OS?"
+#~ msgstr "Андоза ОТ?"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Расм"
+
+#~ msgid "Root"
+#~ msgstr "Дискнинг туб қисми"
+
+#~ msgid "Video mode"
+#~ msgstr "Видео усули"
+
+#~ msgid "Initrd"
+#~ msgstr "Initrd"
+
+#~ msgid "Network profile"
+#~ msgstr "Тармоқнинг профили"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Белги"
+
+#~ msgid "NoVideo"
+#~ msgstr "Видеосиз"
+
+#~ msgid "Empty label not allowed"
+#~ msgstr "Бўш белгини ишлатиш мумкин эмас"
+
+#~ msgid "You must specify a kernel image"
+#~ msgstr "Кернелнинг тасвирини кўрсатишингиз керак."
+
+#~ msgid "This label is already used"
+#~ msgstr "Белги аллақачон ишлатилган"
+
+#~ msgid "Which type of entry do you want to add?"
+#~ msgstr "Банднинг қайси турини қўшмоқчисиз?"
+
+#~ msgid "Linux"
+#~ msgstr "Linux"
+
+#~ msgid "Other OS (SunOS...)"
+#~ msgstr "Бошқа ОТ (SunOS...)"
+
+#~ msgid "Other OS (MacOS...)"
+#~ msgstr "Бошқа ОТ (MacOS...)"
+
+#~ msgid "Other OS (Windows...)"
+#~ msgstr "Бошқа ОТ (Windows...)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are the entries on your boot menu so far.\n"
+#~ "You can create additional entries or change the existing ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тизимни юклаш менюсининг бандлари.\n"
+#~ "Қўшимча бандлар яратишингиз ёки мавжуд бўлган бандларни ўзгартиришингиз "
+#~ "мумкин."
+
+#~ msgid "access to X programs"
+#~ msgstr "Х дастурларидан фойдаланишга рухсат этиш"
+
+#~ msgid "access to rpm tools"
+#~ msgstr "RPM воситаларидан фойдаланишга рухсат этиш"
+
+#~ msgid "allow \"su\""
+#~ msgstr "\"su\" буйруғидан фойдаланишга рухсат этиш"
+
+#~ msgid "access to administrative files"
+#~ msgstr "бошқарув файлларига рухсат"
+
+#~ msgid "access to network tools"
+#~ msgstr "тармоқ воситалардан фойдаланишни рухсат этиш"
+
+#~ msgid "(already added %s)"
+#~ msgstr "(%s аллақачон қўшилган)"
+
+#~ msgid "Please give a user name"
+#~ msgstr "Илтимос фойдаланувчининг исмини киритинг"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Фойдаланувчининг исми фақат кичкина ҳарф, сон, \"-\" ва \"_\" "
+#~ "белгиларидан иборат бўлиши шарт"
+
+#~ msgid "The user name is too long"
+#~ msgstr "Фойдаланувчининг исми жуда узун"
+
+#~ msgid "This user name has already been added"
+#~ msgstr "Фойдаланувчининг исми аллақачон қўшилган"
+
+#~ msgid "Group ID"
+#~ msgstr "Гуруҳнинг ID'си"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s must be a number"
+#~ msgstr "Параметр %s сон бўлиши керак!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a user\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Фойдаланувчини киритинг\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Тайёр"
+
+#~ msgid "Accept user"
+#~ msgstr "Қабул қилиш"
+
+#~ msgid "Real name"
+#~ msgstr "Фойдаланувчининг ҳақиқий исми-шарифи"
+
+#~ msgid "Login name"
+#~ msgstr "Фойдаланувчи"
+
+#~ msgid "Shell"
+#~ msgstr "Консол"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Нишонча"
+
+#~ msgid "Autologin"
+#~ msgstr "Тизимга автоматик равишда кириш"
+
+#~ msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Компьютерни битта фойдаланувчи автоматик равишда киришга мослаш мумкин."
+
+#~ msgid "Use this feature"
+#~ msgstr "Бу қулайликдан фойдаланиш"
+
+#~ msgid "Choose the default user:"
+#~ msgstr "Андоза фойдаланувчини танланг:"
+
+#~ msgid "Choose the window manager to run:"
+#~ msgstr "Ойналар бошқарувчисини танланг:"
+
+#~ msgid "License agreement"
+#~ msgstr "Лицензия келишуви"
+
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Янги нарсалар"
+
+#~ msgid "Refuse"
+#~ msgstr "Рад этиш"
+
+#~ msgid "Please choose a language to use."
+#~ msgstr "Илтимос фойдаланиш учун тилни танланг."
+
+#~ msgid "Language choice"
+#~ msgstr "Тилни танлаш"
+
+#~ msgid "All languages"
+#~ msgstr "Ҳамма тиллар"
+
+#~ msgid "Country / Region"
+#~ msgstr "Давлат / Регион"
+
+#~ msgid "Please choose your country."
+#~ msgstr "Давлатингизни танланг."
+
+#~ msgid "Here is the full list of available countries"
+#~ msgstr "Мавжуд бўлган давлатларнинг тўлиқ рўйхати"
+
+#~ msgid "Other Countries"
+#~ msgstr "Бошқа давлатлар"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Қўшимча"
+
+#~ msgid "Input method:"
+#~ msgstr "Киритиш усули:"
+
+#~ msgid "Allow all users"
+#~ msgstr "Ҳамма фойдаланувчиларга рухсат"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to "
+#~ "use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сиз NFS ёки Samba ёрдамида экспорт қилишингиз мумкин. Илтимос биттасини "
+#~ "танланг."
+
+#~ msgid "Launch userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake дастурини ишга тушириш"
+
+#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
+#~ msgstr "Илтимос тизимдан чиқинг ва Ctrl+Alt+BackSpace тугмаларни босинг"
+
+#~ msgid "Timezone"
+#~ msgstr "Вақт зонаси"
+
+#~ msgid "Which is your timezone?"
+#~ msgstr "Вақт зонангизни танланг?"
+
+#~ msgid "NTP Server"
+#~ msgstr "NTP сервери"
+
+#~ msgid "Local file"
+#~ msgstr "Локал файл"
+
+#~ msgid "LDAP"
+#~ msgstr "LDAP"
+
+#~ msgid "NIS"
+#~ msgstr "NIS"
+
+#~ msgid "Local file:"
+#~ msgstr "Локал файл:"
+
+#~ msgid "LDAP:"
+#~ msgstr "LDAP:"
+
+#~ msgid "NIS:"
+#~ msgstr "NIS:"
+
+#~ msgid "Windows Domain:"
+#~ msgstr "Windows домени:"
+
+#~ msgid "Authentication LDAP"
+#~ msgstr "Тасдиқловчи LDAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP Base dn"
+#~ msgstr "LDAP махфий сўз:"
+
+#~ msgid "LDAP Server"
+#~ msgstr "LDAP сервери"
+
+#~ msgid "simple"
+#~ msgstr "осон"
+
+#~ msgid "TLS"
+#~ msgstr "TLS"
+
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
+
+#~ msgid "Domain"
+#~ msgstr "Домен"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Сервер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP users database"
+#~ msgstr "Маълумот базаси"
+
+#~ msgid "Password for user"
+#~ msgstr "Фойдаланувчи учун махфий сўз"
+
+#~ msgid "Authentication NIS"
+#~ msgstr "Тасдиқловчи NIS"
+
+#~ msgid "NIS Domain"
+#~ msgstr "NIS домени"
+
+#~ msgid "Set administrator (root) password"
+#~ msgstr "Администраторнинг (root) махфий сўзини кўрсатиш"
+
+#~ msgid "No password"
+#~ msgstr "Махфий сўзсиз"
+
+#~ msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Бу махфий сўз жуда қисқа (у энг ками %d белгидан иборат бўлиши шарт)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the operating system chooser!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choose an operating system from the list above or\n"
+#~ "wait for default boot.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Operatsion tizimni tanlash dasturiga marhamat!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Yuqoridagi ro'yxatdan operasion tizimni tanlang\n"
+#~ "yoki andoza uchun kutib turing.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "LILO with graphical menu"
+#~ msgstr "LILO (график меню)"
+
+#~ msgid "LILO with text menu"
+#~ msgstr "LILO (матн меню)"
+
+#~ msgid "Yaboot"
+#~ msgstr "Yaboot"
+
+#~ msgid "not enough room in /boot"
+#~ msgstr "/boot директориясида етарли жой йўқ"
+
+#~ msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
+#~ msgstr "Операцион тизим юклагичини дискнинг %s қисмига ўрнатиб бўлмайди\n"
+
+#~ msgid "Re-install Boot Loader"
+#~ msgstr "ОТ юклагичини қайтадан ўрнатиш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "B"
+#~ msgstr "Кб"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "Кб"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "Мб"
+
+#~ msgid "GB"
+#~ msgstr "Гб"
+
+#~ msgid "TB"
+#~ msgstr "Тб"
+
+#~ msgid "%d minutes"
+#~ msgstr "%d минут"
+
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 минут"
+
+#~ msgid "%d seconds"
+#~ msgstr "%d сония"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Янги"
+
+#~ msgid "Unmount"
+#~ msgstr "Узиш"
+
+#~ msgid "Mount"
+#~ msgstr "Улаш"
+
+#~ msgid "Mount point"
+#~ msgstr "Улаш нуқтаси"
+
+#~ msgid "Please enter the WebDAV server URL"
+#~ msgstr "Илтимос WebDAV серверининг URL'ини киритинг"
+
+#~ msgid "The URL must begin with http:// or https://"
+#~ msgstr "URL http:// ёки https:// билан бошланиши шарт"
+
+#~ msgid "Server: "
+#~ msgstr "Сервер: "
+
+#~ msgid "Mount point: "
+#~ msgstr "Улаш нуқтаси: "
+
+#~ msgid "Options: %s"
+#~ msgstr "Параметрлар: %s"
+
+#~ msgid "Partitioning"
+#~ msgstr "Дискни бўлиш"
+
+#~ msgid "Read carefully!"
+#~ msgstr "Диққат билан ўқинг!"
+
+#~ msgid "Please make a backup of your data first"
+#~ msgstr "Илтимос аввало маълумотларингиздан заҳира нусха олинг"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Чиқиш"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors "
+#~ "is enough)\n"
+#~ "at the beginning of the disk"
+#~ msgstr ""
+#~ "Агар режангизда aboot дастурини ишлатиш бўлса, дискнинг бошида бўш жой "
+#~ "(2048 сектор етади)\n"
+#~ "қолдириш эсингиздан чиқмасин"
+
+#~ msgid "Wizard"
+#~ msgstr "Ёрдамчи"
+
+#~ msgid "Choose action"
+#~ msgstr "Амални танланг"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have one big Microsoft Windows partition.\n"
+#~ "I suggest you first resize that partition\n"
+#~ "(click on it, then click on \"Resize\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Дискингиз битта катта Microsoft Windows қисмидан иборат.\n"
+#~ "Аввало, унинг ҳажмини ўзгартиришни таклиф қиламан\n"
+#~ "(уни босинг кейин \"Ҳажмини ўгартириш\" тугмасини босинг)."
+
+#~ msgid "Please click on a partition"
+#~ msgstr "Дискнинг қисмини сичқонча билан танланг"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Тафсилотлар"
+
+#~ msgid "No hard drives found"
+#~ msgstr "Қаттиқ дисклар топилмади"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Номаълум"
+
+#~ msgid "Ext2"
+#~ msgstr "Ехт2"
+
+#~ msgid "Journalised FS"
+#~ msgstr "Журналли ФТ"
+
+#~ msgid "Swap"
+#~ msgstr "Своп"
+
+#~ msgid "SunOS"
+#~ msgstr "SunOS"
+
+#~ msgid "HFS"
+#~ msgstr "HFS"
+
+#~ msgid "Windows"
+#~ msgstr "Windows"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Бўш"
+
+#~ msgid "Filesystem types:"
+#~ msgstr "Файл тизимнинг турлари:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This partition is already empty"
+#~ msgstr "Дискнинг бу қисмининг ҳажмини ўзгартириб бўлмайди"
+
+#~ msgid "Use ``Unmount'' first"
+#~ msgstr "Аввало \"Unmount\"ни ишлатинг"
+
+#~ msgid "Use ``%s'' instead"
+#~ msgstr "Бунинг ўрнига \"%s\"ни ишлатинг"
+
+#~ msgid "Choose another partition"
+#~ msgstr "Дискнинг бошқа қисмини танлаш"
+
+#~ msgid "Choose a partition"
+#~ msgstr "Дискнинг қисмини танлаш"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Бекор қилиш"
+
+#~ msgid "Toggle to normal mode"
+#~ msgstr "Одий усулига ўтиш"
+
+#~ msgid "Toggle to expert mode"
+#~ msgstr "Эксперт усулига ўтиш"
+
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Тасдиқлаш"
+
+#~ msgid "Continue anyway?"
+#~ msgstr "Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?"
+
+#~ msgid "Quit without saving"
+#~ msgstr "Сақламасдан чиқиш"
+
+#~ msgid "Quit without writing the partition table?"
+#~ msgstr "Дискнинг қисмлар жадвалини сақламасдан чиқайми?"
+
+#~ msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
+#~ msgstr "/etc/fstab файлига киритилган ўзгаришларни сақлашни истайсизми?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+#~ msgstr ""
+#~ "Дискнинг қисмлар жадвалига киритилган ўзгаришлар кучга кириши учун "
+#~ "компьютерни ўчириб-ёқишингиз керак."
+
+#~ msgid "Clear all"
+#~ msgstr "Ҳаммасини тозалаш"
+
+#~ msgid "Auto allocate"
+#~ msgstr "Авто-тақсимлаш"
+
+#~ msgid "More"
+#~ msgstr "Кўпроқ"
+
+#~ msgid "Hard drive information"
+#~ msgstr "Қаттиқ диск ҳақида маълумот"
+
+#~ msgid "All primary partitions are used"
+#~ msgstr "Дискнинг ҳамма асосий қисмлари ишлатилмоқда"
+
+#~ msgid "I can not add any more partitions"
+#~ msgstr "Бошқа қисм қўшиб бўлмайди"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To have more partitions, please delete one to be able to create an "
+#~ "extended partition"
+#~ msgstr "Дискда кенгайтирилган қисм яратиш учун илтимос битта қисмни ўчиринг"
+
+#~ msgid "Save partition table"
+#~ msgstr "Дискнинг қисмлар жадвалини сақлаш"
+
+#~ msgid "Restore partition table"
+#~ msgstr "Дискнинг қисмлар жадвалини қайтадан тиклаш"
+
+#~ msgid "Reload partition table"
+#~ msgstr "Дискнинг қисмлар жадвалини қайтадан юклаш"
+
+#~ msgid "Resize"
+#~ msgstr "Ҳажмини ўзгартириш"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Формат қилиш"
+
+#~ msgid "Add to RAID"
+#~ msgstr "RAID'га қўшиш"
+
+#~ msgid "Add to LVM"
+#~ msgstr "LVM'га қўшиш"
+
+#~ msgid "Remove from RAID"
+#~ msgstr "RAID'дан олиб ташлаш"
+
+#~ msgid "Remove from LVM"
+#~ msgstr "LVM'дан олиб ташлаш"
+
+#~ msgid "Modify RAID"
+#~ msgstr "RAID'ни ўзгартириш"
+
+#~ msgid "Use for loopback"
+#~ msgstr "Loopback учун ишлатиш"
+
+#~ msgid "Create a new partition"
+#~ msgstr "Дискда янги қисм яратиш"
+
+#~ msgid "Start sector: "
+#~ msgstr "Бошланғич сектор: "
+
+#~ msgid "Size in MB: "
+#~ msgstr "Ҳажми (Мб): "
+
+#~ msgid "Filesystem type: "
+#~ msgstr "Файл тизимнинг тури: "
+
+#~ msgid "Preference: "
+#~ msgstr "Афзал кўриш: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can not create a new partition\n"
+#~ "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
+#~ "First remove a primary partition and create an extended partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Янги қисмни яратиб бўлмайди.\n"
+#~ "Чунки сиз дискнинг асосий қисмларининг максимал сонига етдингиз.\n"
+#~ "Аввало дискнинг асосий қисмини олиб таншланг кейин дискнинг "
+#~ "кенгайтирилган қисмини яратинг."
+
+#~ msgid "Remove the loopback file?"
+#~ msgstr "Loopback файлини олиб ташлайми?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After changing type of partition %s, all data on this partition will be "
+#~ "lost"
+#~ msgstr ""
+#~ "Дискнинг %s қисмининг турини ўзгартиришдан кейин ундаги ҳамма маълумот "
+#~ "йўқолади"
+
+#~ msgid "Change partition type"
+#~ msgstr "Дискнинг қисмининг турини ўзгартириш"
+
+#~ msgid "Which filesystem do you want?"
+#~ msgstr "Сизга қанақа файл тизими керак?"
+
+#~ msgid "Switching from ext2 to ext3"
+#~ msgstr "Ext2 файл тизимидан ext3 файл тизимига ўтилмоқда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "Белги"
+
+#~ msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
+#~ msgstr "%s loopback файлини қаерга уламоқчисиз?"
+
+#~ msgid "Where do you want to mount device %s?"
+#~ msgstr "%s ускунани қаерга уламоқчисиз?"
+
+#~ msgid "Where do you want to mount %s?"
+#~ msgstr "Дискнинг %s қисмини қаерга уламоқчисиз?"
+
+#~ msgid "Resizing"
+#~ msgstr "Ҳажм ўзгартирилмоқда"
+
+#~ msgid "Computing FAT filesystem bounds"
+#~ msgstr "FAT файл тизимининг боғлари ҳисобланмоқда"
+
+#~ msgid "This partition is not resizeable"
+#~ msgstr "Дискнинг бу қисмининг ҳажмини ўзгартириб бўлмайди"
+
+#~ msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
+#~ msgstr ""
+#~ "Дискнинг %s қисмининг ҳажмини ўзгартиргандан кейин у ердаги ҳамма "
+#~ "маълумот йўқолади"
+
+#~ msgid "Choose the new size"
+#~ msgstr "Янги ҳажмни танланг"
+
+#~ msgid "New size in MB: "
+#~ msgstr "Янги ҳажм (Мб): "
+
+#~ msgid "Choose an existing RAID to add to"
+#~ msgstr "Қўшиш учун мавжуд бўлган RAID'ни танланг"
+
+#~ msgid "new"
+#~ msgstr "янги"
+
+#~ msgid "Choose an existing LVM to add to"
+#~ msgstr "Қўшиш учун мавжуд бўлган LVM'ни танланг"
+
+#~ msgid "LVM name?"
+#~ msgstr "LVM номи?"
+
+#~ msgid "This partition can not be used for loopback"
+#~ msgstr "Дискнинг бу қисмини loopback учун ишлатиб бўлмайди"
+
+#~ msgid "Loopback"
+#~ msgstr "Loopback"
+
+#~ msgid "Loopback file name: "
+#~ msgstr "Loopback файлининг номи:"
+
+#~ msgid "Give a file name"
+#~ msgstr "Файлнинг номини киритинг"
+
+#~ msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
+#~ msgstr "Фйлни бошқа loopback ишлатаяпти, бошқасини танланг"
+
+#~ msgid "Various"
+#~ msgstr "Ҳар хил"
+
+#~ msgid "device"
+#~ msgstr "ускуна"
+
+#~ msgid "level"
+#~ msgstr "даража"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "chunk size in KiB"
+#~ msgstr "Янги ҳажм (Мб): "
+
+#~ msgid "Be careful: this operation is dangerous."
+#~ msgstr "Эҳтиёт бўлинг: бу операция хавфли."
+
+#~ msgid "What type of partitioning?"
+#~ msgstr "Дискни қисмларга бўлишнинг қайси тури?"
+
+#~ msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
+#~ msgstr "Ўзгаришлар амалда қўлланилиши учун компьютерни ўчириб-ёқиш керак"
+
+#~ msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
+#~ msgstr "%s дискининг қисмлар жадвали дискга сақланиш арафасида!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
+#~ msgstr ""
+#~ "Дискнинг %s қисми формат қилгандан кейин у ердаги ҳамма маълумот йўқолади"
+
+#~ msgid "Check bad blocks?"
+#~ msgstr " Хато блокларни текширайми?"
+
+#~ msgid "Move files to the new partition"
+#~ msgstr "Файлларни дискнинг янги қисмига кўчириш"
+
+#~ msgid "Moving files to the new partition"
+#~ msgstr "Файллар дискнинг янги қисмига кўчирилмоқда"
+
+#~ msgid "Copying %s"
+#~ msgstr "%s'дан нусха кўчирилмоқда"
+
+#~ msgid "Removing %s"
+#~ msgstr "%s олиб ташланмоқда"
+
+#~ msgid "partition %s is now known as %s"
+#~ msgstr "дискнинг %s қисми энди %s сифатида маълум"
+
+#~ msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
+#~ msgstr "DOS дискининг ҳарфи: %s (таваккалига)\n"
+
+#~ msgid "Type: "
+#~ msgstr "Тури: "
+
+#~ msgid "Name: "
+#~ msgstr "Номи: "
+
+#~ msgid "Start: sector %s\n"
+#~ msgstr "Боши: сектор %s\n"
+
+#~ msgid "Size: %s"
+#~ msgstr "Ҳажми: %s"
+
+#~ msgid ", %s sectors"
+#~ msgstr ", %s сектор"
+
+#~ msgid "Cylinder %d to %d\n"
+#~ msgstr "Цилиндр %d дан %d гача\n"
+
+#~ msgid "Formatted\n"
+#~ msgstr "Формат қилинган\n"
+
+#~ msgid "Not formatted\n"
+#~ msgstr "Формат қилинмаган\n"
+
+#~ msgid "Mounted\n"
+#~ msgstr "Уланган\n"
+
+#~ msgid "RAID %s\n"
+#~ msgstr "RAID %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Loopback file(s):\n"
+#~ " %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Loopback файл(лар):\n"
+#~ " %s\n"
+
+#~ msgid "Level %s\n"
+#~ msgstr "%s даража\n"
+
+#~ msgid "RAID-disks %s\n"
+#~ msgstr "RAID дисклар %s\n"
+
+#~ msgid "Loopback file name: %s"
+#~ msgstr "Loopback файлининг номи: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Chances are, this partition is\n"
+#~ "a Driver partition. You should\n"
+#~ "probably leave it alone.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Эҳтимол, дискнинг бу қисми\n"
+#~ "драйвернинг қисмидир.\n"
+#~ "Яхшиси унга тегинманг.\n"
+
+#~ msgid "Size: %s\n"
+#~ msgstr "Ҳажми: %s\n"
+
+#~ msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
+#~ msgstr "Геометрия: %s цилиндр, %s каллача, %s сектор\n"
+
+#~ msgid "Info: "
+#~ msgstr "Маълумот: "
+
+#~ msgid "LVM-disks %s\n"
+#~ msgstr "LVM дисклар %s\n"
+
+#~ msgid "Partition table type: %s\n"
+#~ msgstr "Диск қисмлар жадвалининг тури: %s\n"
+
+#~ msgid "Filesystem encryption key"
+#~ msgstr "Файл тизимнинг кодлаш калити"
+
+#~ msgid "Choose your filesystem encryption key"
+#~ msgstr "Файл тизимнгизнинг кодлаш калитини танланг"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Кодлаш калити жуда содда (у энг ками %d белгидан иборат бўлиши шарт)"
+
+#~ msgid "The encryption keys do not match"
+#~ msgstr "Кодлаш калитлари мос келмайди"
+
+#~ msgid "Encryption key (again)"
+#~ msgstr "Кодлаш калити (яна)"
+
+#~ msgid "Change type"
+#~ msgstr "Турини ўзгартириш"
+
+#~ msgid "Which username"
+#~ msgstr "Қайси фойдаланувчи"
+
+#~ msgid "Another one"
+#~ msgstr "Бошқаси"
+
+#~ msgid "Search servers"
+#~ msgstr "Серверларни қидириш"
+
+#~ msgid "Search new servers"
+#~ msgstr "Янги серверларни қидириш"
+
+#~ msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
+#~ msgstr "Пакет (%s) ўрнатилиши керак. Уни ўрнатишни истайсизми?"
+
+#~ msgid "Could not install the %s package!"
+#~ msgstr "%s пакетини ўрнатиб бўлмади!"
+
+#~ msgid "Mandatory package %s is missing"
+#~ msgstr "Шарт бўлган пакет (%s) етишмаяпти"
+
+#~ msgid "The following packages need to be installed:\n"
+#~ msgstr "Қуйидаги пакетларни ўрнатиш керак:\n"
+
+#~ msgid "Installing packages..."
+#~ msgstr "Пакетлар ўрнатилмоқда..."
+
+#~ msgid "Removing packages..."
+#~ msgstr "Пакетлар ўчирилмоқда..."
+
+#~ msgid "Formatting partition %s"
+#~ msgstr "Дискнинг қисми (%s) формат қилинмоқда"
+
+#~ msgid "Creating and formatting file %s"
+#~ msgstr "%s файли яратилмоқда ва формат қилинмоқда"
+
+#~ msgid "I do not know how to format %s in type %s"
+#~ msgstr "%s'ни %s турида қандай формат қилишни билмайман"
+
+#~ msgid "%s formatting of %s failed"
+#~ msgstr "%s турида %s'ни формат қилиш муваффақиятсиз тугади"
+
+#~ msgid "Mounting partition %s"
+#~ msgstr "Диск қисми (%s) уланмоқда"
+
+#~ msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
+#~ msgstr "Диск қисмини (%s) директорияга (%s) улаш муваффақиятсиз тугади"
+
+#~ msgid "Checking %s"
+#~ msgstr "%s текширилмоқда"
+
+#~ msgid "error unmounting %s: %s"
+#~ msgstr "%s'ни ажратишда хато: %s"
+
+#~ msgid "Enabling swap partition %s"
+#~ msgstr "Дискнинг своп қисми (%s) ёқилмоқда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use an encrypted file system"
+#~ msgstr "%s улаш нуқтаси учун кодланган файл тизимини ишлатиб бўлмайди"
+
+#~ msgid "Mount the file system read-only."
+#~ msgstr "Файл тизимларни фақат ўқишга деб улаш."
+
+#~ msgid "Give write access to ordinary users"
+#~ msgstr "Оддий фойдаланувчиларга ёзиш рухсатини бериш"
+
+#~ msgid "Give read-only access to ordinary users"
+#~ msgstr "Оддий фойдаланувчиларга фақат ўқишга рухсатини бериш"
+
+#~ msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ҳажми 16 Мб'дан кичик бўлган қисмлар учун JFS файл тизимини ишлатиб "
+#~ "бўлмайди"
+
+#~ msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ҳажми 32 Мб'дан кичик бўлган қисмлар учун ReiserFS файл тизимини ишлатиб "
+#~ "бўлмайди"
+
+#~ msgid "with /usr"
+#~ msgstr "/usr билан"
+
+#~ msgid "server"
+#~ msgstr "сервер"
+
+#~ msgid "Mount points must begin with a leading /"
+#~ msgstr "Улаш нуқталари \"/\" белгиси билан бошланиши шарт"
+
+#~ msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
+#~ msgstr "Улаш нуқталари фақат сон ёки ҳарфлардан иборат бўлиши мумкин"
+
+#~ msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
+#~ msgstr "%s улаш нуқтали дискнинг қисми аллақачон мавжуд\n"
+
+#~ msgid "This directory should remain within the root filesystem"
+#~ msgstr "Бу директория туб файл тизимида бўлиши керак"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this "
+#~ "mount point\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Бу улаш нуқтаси учун ҳақиқий файл тизими (ext2/ext3, reiserfs, xfs, ёки "
+#~ "jfs) керак\n"
+
+#~ msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
+#~ msgstr "%s улаш нуқтаси учун кодланган файл тизимини ишлатиб бўлмайди"
+
+#~ msgid "Not enough free space for auto-allocating"
+#~ msgstr "Авто-тақсимлаш учун етарлича жой йўқ"
+
+#~ msgid "Nothing to do"
+#~ msgstr "Бажариш учун ҳеч нарса йўқ"
+
+#~ msgid "Floppy"
+#~ msgstr "Дискет"
+
+#~ msgid "Zip"
+#~ msgstr "Zip"
+
+#~ msgid "Hard Disk"
+#~ msgstr "Диск"
+
+#~ msgid "CDROM"
+#~ msgstr "Компакт-диск"
+
+#~ msgid "CD/DVD burners"
+#~ msgstr "Ёзадиган компакт-диск/DVD"
+
+#~ msgid "DVD-ROM"
+#~ msgstr "DVD-ROM"
+
+#~ msgid "Tape"
+#~ msgstr "Магнит тасма"
+
+#~ msgid "AGP controllers"
+#~ msgstr "AGP контроллерлар"
+
+#~ msgid "Videocard"
+#~ msgstr "Видео карта"
+
+#~ msgid "Tvcard"
+#~ msgstr "ТВ карта"
+
+#~ msgid "Other MultiMedia devices"
+#~ msgstr "Бошқа мултимедиа ускуналар"
+
+#~ msgid "Soundcard"
+#~ msgstr "Товуш картаси"
+
+#~ msgid "Webcam"
+#~ msgstr "Веб-камера"
+
+#~ msgid "Processors"
+#~ msgstr "Процессорлар"
+
+#~ msgid "ISDN adapters"
+#~ msgstr "ISDN адаптерлар"
+
+#~ msgid "Ethernetcard"
+#~ msgstr "Ethernet карта"
+
+#~ msgid "ADSL adapters"
+#~ msgstr "ADSL адаптерлар"
+
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "Хотира"
+
+#~ msgid "Joystick"
+#~ msgstr "Жойстик"
+
+#~ msgid "SATA controllers"
+#~ msgstr "SATA контроллерлар"
+
+#~ msgid "RAID controllers"
+#~ msgstr "RAID контроллерлар"
+
+#~ msgid "(E)IDE/ATA controllers"
+#~ msgstr "(E)IDE/ATA контроллерлар"
+
+#~ msgid "Firewire controllers"
+#~ msgstr "Файервол контроллерлар"
+
+#~ msgid "PCMCIA controllers"
+#~ msgstr "PCMCIA контроллерлар"
+
+#~ msgid "SCSI controllers"
+#~ msgstr "SCSI контроллерлар"
+
+#~ msgid "USB controllers"
+#~ msgstr "USB контроллерлар"
+
+#~ msgid "USB ports"
+#~ msgstr "USB портлар"
+
+#~ msgid "SMBus controllers"
+#~ msgstr "SMBus контроллерлар"
+
+#~ msgid "Bridges and system controllers"
+#~ msgstr "Кўприклар ва тизимнинг контроллерлари"
+
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "Тугматаг"
+
+#~ msgid "Mouse"
+#~ msgstr "Сичқонча"
+
+#~ msgid "UPS"
+#~ msgstr "UPS"
+
+#~ msgid "Scanner"
+#~ msgstr "Сканнер"
+
+#~ msgid "Unknown/Others"
+#~ msgstr "Номаълум/Бошқалар"
+
+#~ msgid "cpu # "
+#~ msgstr "процессор # "
+
+#~ msgid ""
+#~ "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) "
+#~ "which currently uses \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Сизнинг %s товуш картангизга, жорий ҳолда %s драйвери ишлатилмоқда, "
+#~ "маълум бўлган бошқа OSS/ALSA драйвери мавжуд эмас."
+
+#~ msgid "Sound configuration"
+#~ msgstr "Товушни мослаш"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
+#~ "sound card (%s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бу ерда %s товуш картангиз учун бошқа драйверни (OSS ёки ALSA) "
+#~ "танлашингиз мумкин."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card "
+#~ "is \"%s\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Сизнинг картангиз %s\"%s\" драйверини ишлатмоқда (картангизнинг андоза "
+#~ "драйвери \"%s\")"
+
+#~ msgid "Driver:"
+#~ msgstr "Драйвер:"
+
+#~ msgid "Trouble shooting"
+#~ msgstr "Носозликларни топиш ва бартараф қилиш"
+
+#~ msgid "No known driver"
+#~ msgstr "Маълум бўлган драйвер йўқ"
+
+#~ msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сизнинг \"%s\" товуш картангиз учун маълум бўлган драйвер мавжуд эмас."
+
+#~ msgid "Unknown driver"
+#~ msgstr "Номаълум драйвер"
+
+#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
+#~ msgstr "Хато: Товуш картангиз учун \"%s\" драйвери рўйхатда йўқ"
+
+#~ msgid "Sound trouble shooting"
+#~ msgstr "Товуш носозликларини топиш ва бартараф қилиш"
+
+#~ msgid "Let me pick any driver"
+#~ msgstr "Бошқа драйверни танлаш"
+
+#~ msgid "Choosing an arbitrary driver"
+#~ msgstr "Ихтиёрий драйвер танланмоқда"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you really think that you know which driver is the right one for your "
+#~ "card\n"
+#~ "you can pick one in the above list.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
+#~ msgstr ""
+#~ "Агар сизнинг товуш картангизга тўғри келадиган драйверни ростдан "
+#~ "билсангиз,\n"
+#~ "уни юқоридаги рўйхатдан танлашингиз мумкин.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Сизнинг \"%s\" товуш картангизнинг жорий драйвери \"%s\" "
+
+#~ msgid "Unknown|Generic"
+#~ msgstr "Номаълум|Андоза"
+
+#~ msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
+#~ msgstr "Номаълум|CPH05X (bt878) [кўп ишлаб чиқарувчилар]"
+
+#~ msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
+#~ msgstr "Номаълум|CPH06X (bt878) [аксарият ишлаб чиқарувчилар]"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ҳа"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Йўқ"
+
+#~ msgid "Choose a file"
+#~ msgstr "Файлни танланг"
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Тайёр"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Олдинги"
+
+#~ msgid "Bad choice, try again\n"
+#~ msgstr "Нотўғри танлов, бошқадан уриниб кўринг\n"
+
+#~ msgid "Your choice? (default %s) "
+#~ msgstr "Сиз нимани танлайсиз? (андоза: %s) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Entries you'll have to fill:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Тўлдириш керак бўлган майдонлар:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
+#~ msgstr "Сиз нимани танлайсиз? (0/1, андоза: \"%s\")"
+
+#~ msgid "Button `%s': %s"
+#~ msgstr "Тугма \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Do you want to click on this button?"
+#~ msgstr "Бу тугмани босишни истайсизми?"
+
+#~ msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
+#~ msgstr "Сиз нимани танлайсиз? (андоза: \"%s\"%s) "
+
+#~ msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
+#~ msgstr "=> Танлаш учун кўп нарса бор (%s).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "=> Notice, a label changed:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "=> Эътибор беринг, белги ўзгарди:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Re-submit"
+#~ msgstr "Бошқадан жўнатиш"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Czech (QWERTZ)"
+#~ msgstr "Чехча (qwertz)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "German"
+#~ msgstr "Олмонча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Dvorak"
+#~ msgstr "Дворак"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Spanish"
+#~ msgstr "Испанча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Finnish"
+#~ msgstr "Финча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "French"
+#~ msgstr "Французча"
+
+#~ msgid "UK keyboard"
+#~ msgstr "Буюк Британия"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Norwegian"
+#~ msgstr "Норвегча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Polish"
+#~ msgstr "Полякча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Russian"
+#~ msgstr "Русча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Swedish"
+#~ msgstr "Шведча"
+
+#~ msgid "US keyboard"
+#~ msgstr "АҚШ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Albanian"
+#~ msgstr "Албанча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Armenian (old)"
+#~ msgstr "Арманча (эски)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Armenian (typewriter)"
+#~ msgstr "Арманча (ёзиш мошинаси)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Armenian (phonetic)"
+#~ msgstr "Арманча (фонетик)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Arabic"
+#~ msgstr "Арабча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Azerbaidjani (latin)"
+#~ msgstr "Озарбайжонча (лотин)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Belgian"
+#~ msgstr "Белгиача"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Bengali (Inscript-layout)"
+#~ msgstr "Бенгалча (Inscript)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Bengali (Probhat)"
+#~ msgstr "Бенгалча (Probhat)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Bulgarian (phonetic)"
+#~ msgstr "Болгарча (фонетик)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Bulgarian (BDS)"
+#~ msgstr "Болгарча (BDS)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Brazilian (ABNT-2)"
+#~ msgstr "Бразилча (ABNT-2)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Bosnian"
+#~ msgstr "Боснияча"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Dzongkha/Tibetan"
+#~ msgstr "Боснияча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Belarusian"
+#~ msgstr "Белорусча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Swiss (German layout)"
+#~ msgstr "Швейцария (Олмонча)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Swiss (French layout)"
+#~ msgstr "Швейцария (Французча)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Cherokee syllabics"
+#~ msgstr "Арабча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Czech (QWERTY)"
+#~ msgstr "Чехча (qwerty)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "German (no dead keys)"
+#~ msgstr "Олмонча (ўлик тугмаларсиз)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Devanagari"
+#~ msgstr "Деванагари"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Danish"
+#~ msgstr "Дания"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Dvorak (US)"
+#~ msgstr "Дворак (АҚШ)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Dvorak (Esperanto)"
+#~ msgstr "Дворак (Эсперанто)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Dvorak (French)"
+#~ msgstr "Дворак (Норвегча)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Dvorak (UK)"
+#~ msgstr "Дворак (АҚШ)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Dvorak (Norwegian)"
+#~ msgstr "Дворак (Норвегча)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Dvorak (Polish)"
+#~ msgstr "Дворак (Шведча)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Dvorak (Swedish)"
+#~ msgstr "Дворак (Шведча)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Estonian"
+#~ msgstr "Эстонча"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Faroese"
+#~ msgstr "Грекча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Georgian (\"Russian\" layout)"
+#~ msgstr "Грузинча (рус)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Georgian (\"Latin\" layout)"
+#~ msgstr "Грузинча (лотин)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Greek"
+#~ msgstr "Грекча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Greek (polytonic)"
+#~ msgstr "Грекча (политоник)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Gujarati"
+#~ msgstr "Гужарати"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Гурмухи"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Croatian"
+#~ msgstr "Хорватча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Hungarian"
+#~ msgstr "Венгрча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Irish"
+#~ msgstr "Ирландча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Inuktitut"
+#~ msgstr "Инуктитут"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Israeli"
+#~ msgstr "Исроилча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Israeli (phonetic)"
+#~ msgstr "Исроилча (фонетик)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Iranian"
+#~ msgstr "Эронча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Icelandic"
+#~ msgstr "Исландча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Italian"
+#~ msgstr "Италянча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Japanese 106 keys"
+#~ msgstr "Японча 106 тугма"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Kannada"
+#~ msgstr "Каннада"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Kyrgyz"
+#~ msgstr "Қирғизча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Korean"
+#~ msgstr "Корейсча"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Kurdish (arabic script)"
+#~ msgstr "Арабча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Latin American"
+#~ msgstr "Лотин Америкача"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Laotian"
+#~ msgstr "Лаосча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Lithuanian AZERTY (old)"
+#~ msgstr "Литвача AZERTY (эски)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Lithuanian AZERTY (new)"
+#~ msgstr "Литвача AZERTY (янги)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
+#~ msgstr "Литвача \"рақамли қатор\" (qwerty)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
+#~ msgstr "Литвача \"фонетик\" (qwerty)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Latvian"
+#~ msgstr "Латвиача"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Malayalam"
+#~ msgstr "Малайалам"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Maori"
+#~ msgstr "Лаосча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Macedonian"
+#~ msgstr "Македонча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Myanmar (Burmese)"
+#~ msgstr "Мянмар (Бирма)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Mongolian (cyrillic)"
+#~ msgstr "Муғулча (кирил)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Maltese (UK)"
+#~ msgstr "Малта (Буюк Британия)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Maltese (US)"
+#~ msgstr "Малта (АҚШ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Nigerian"
+#~ msgstr "Олмонча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Dutch"
+#~ msgstr "Голландча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Oriya"
+#~ msgstr "Ория"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Polish (qwerty layout)"
+#~ msgstr "Полякча (qwerty)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Polish (qwertz layout)"
+#~ msgstr "Полякча (qwertz)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Pashto"
+#~ msgstr "Полякча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Portuguese"
+#~ msgstr "Португалча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Canadian (Quebec)"
+#~ msgstr "Канадча (Квебек)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Romanian (qwertz)"
+#~ msgstr "Руминча (qwertz)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Romanian (qwerty)"
+#~ msgstr "Руминча (qwerty)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Russian (phonetic)"
+#~ msgstr "Русча (фонетик)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Slovenian"
+#~ msgstr "Словенча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Slovakian (QWERTZ)"
+#~ msgstr "Словакча (qwertz)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Slovakian (QWERTY)"
+#~ msgstr "Словакча (qwerty)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Saami (norwegian)"
+#~ msgstr "Саами (Норвегча)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Saami (swedish/finnish)"
+#~ msgstr "Саами (Шведча/Финча)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Sindhi"
+#~ msgstr "Тайча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Serbian (cyrillic)"
+#~ msgstr "Сербча (кирилча)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Syriac"
+#~ msgstr "Сурияча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Syriac (phonetic)"
+#~ msgstr "Эски Сурияча (фонетик)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Telugu"
+#~ msgstr "Телегу"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Tamil (ISCII-layout)"
+#~ msgstr "Тамилча (ISCII)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Tamil (Typewriter-layout)"
+#~ msgstr "Тамилча (ёзиш мошинаси)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Thai (Kedmanee)"
+#~ msgstr "Тайча (Kedmanee)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Thai (TIS-820)"
+#~ msgstr "Тайча (TIS-820)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Thai (Pattachote)"
+#~ msgstr "Тайча (Pattachote)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Tajik"
+#~ msgstr "Тожикча"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Turkmen"
+#~ msgstr "Олмонча"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Turkish (traditional \"F\" model)"
+#~ msgstr "Туркча (анъанавий \"F\" модели)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Turkish (modern \"Q\" model)"
+#~ msgstr "Туркча (замонавий \"Q\" модели)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Ukrainian"
+#~ msgstr "Украинча"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Urdu keyboard"
+#~ msgstr "Ория"
+
+#~ msgid "US keyboard (international)"
+#~ msgstr "АҚШ (халқаро)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Uzbek (cyrillic)"
+#~ msgstr "Ўзбекча (кирил)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
+#~ msgstr "Ветнамча \"рақамли қатор\" (qwerty)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Yugoslavian (latin)"
+#~ msgstr "Югославча (лотин)"
+
+#~ msgid "Right Alt key"
+#~ msgstr "Ўнг Alt тугмаси"
+
+#~ msgid "Both Shift keys simultaneously"
+#~ msgstr "Бир вақтда иккала Shift тугмалари"
+
+#~ msgid "Control and Shift keys simultaneously"
+#~ msgstr "Бир вақтда Ctrl ва Shift тугмалари"
+
+#~ msgid "CapsLock key"
+#~ msgstr "CapsLock тугмаси"
+
+#~ msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
+#~ msgstr "Бир вақтда Shift ва CapsLock тугмалари"
+
+#~ msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
+#~ msgstr "Бир вақтда Ctrl ва Alt тугмалари"
+
+#~ msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
+#~ msgstr "Бир вақтда Alt ва Shift тугмалари"
+
+#~ msgid "\"Menu\" key"
+#~ msgstr "\"Меню\" тугмаси"
+
+#~ msgid "Left \"Windows\" key"
+#~ msgstr "Чап \"Windows\" тугмаси"
+
+#~ msgid "Right \"Windows\" key"
+#~ msgstr "Ўнг \"Windows\" тугмаси"
+
+#~ msgid "Both Control keys simultaneously"
+#~ msgstr "Бир вақтда иккала Ctrl тугмалари"
+
+#~ msgid "Both Alt keys simultaneously"
+#~ msgstr "Бир вақтда иккала Alt тугмалари"
+
+#~ msgid "Left Shift key"
+#~ msgstr "Чап Shift тугмаси"
+
+#~ msgid "Right Shift key"
+#~ msgstr "Ўнг Shift тугмаси"
+
+#~ msgid "Left Alt key"
+#~ msgstr "Чап Alt тугмаси"
+
+#~ msgid "Left Control key"
+#~ msgstr "Чап Ctrl тугмаси"
+
+#~ msgid "Right Control key"
+#~ msgstr "Ўнг Ctrl тугмаси"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can choose the key or key combination that will \n"
+#~ "allow switching between the different keyboard layouts\n"
+#~ "(eg: latin and non latin)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Бу ерда, турли тугмалар тартибини танлаш имкониятини\n"
+#~ "яратувчи тугма ёки тугмалар бирикмасини танлашингиз\n"
+#~ "мумкин. (м-н: лотин ва лотин эмас)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting will be activated after the installation.\n"
+#~ "During installation, you will need to use the Right Control\n"
+#~ "key to switch between the different keyboard layouts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бу мослама ўрнатишдан кейин ишга тушади.\n"
+#~ "Ўрнатиш вақтида турли тугмалар тартибини танлаш учун\n"
+#~ "ўнг \"Ctrl\" турмасини ишлатинг."
+
+#~ msgid "default:LTR"
+#~ msgstr "default:LTR"
+
+#~ msgid "Andorra"
+#~ msgstr "Андорра"
+
+#~ msgid "Afghanistan"
+#~ msgstr "Афғонистон"
+
+#~ msgid "Antigua and Barbuda"
+#~ msgstr "Антигуа ва Барбуда"
+
+#~ msgid "Anguilla"
+#~ msgstr "Ангвилла"
+
+#~ msgid "Albania"
+#~ msgstr "Албания"
+
+#~ msgid "Armenia"
+#~ msgstr "Арманистон"
+
+#~ msgid "Netherlands Antilles"
+#~ msgstr "Нидерландлар Антил Ороллари"
+
+#~ msgid "Angola"
+#~ msgstr "Ангола"
+
+#~ msgid "Antarctica"
+#~ msgstr "Антарктика"
+
+#~ msgid "American Samoa"
+#~ msgstr "Америка Самоаси"
+
+#~ msgid "Aruba"
+#~ msgstr "Аруба"
+
+#~ msgid "Azerbaijan"
+#~ msgstr "Озарбайжон"
+
+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
+#~ msgstr "Босния ва Герцоговина"
+
+#~ msgid "Barbados"
+#~ msgstr "Барбадос"
+
+#~ msgid "Bangladesh"
+#~ msgstr "Бангладеш"
+
+#~ msgid "Burkina Faso"
+#~ msgstr "Буркина-Фассо"
+
+#~ msgid "Bahrain"
+#~ msgstr "Баҳрайн"
+
+#~ msgid "Burundi"
+#~ msgstr "Бурунди"
+
+#~ msgid "Benin"
+#~ msgstr "Бенин"
+
+#~ msgid "Bermuda"
+#~ msgstr "Бермуда Ороллари"
+
+#~ msgid "Brunei Darussalam"
+#~ msgstr "Бруней Доруссалом"
+
+#~ msgid "Bolivia"
+#~ msgstr "Боливия"
+
+#~ msgid "Bahamas"
+#~ msgstr "Багама Ороллари"
+
+#~ msgid "Bhutan"
+#~ msgstr "Бутан"
+
+#~ msgid "Bouvet Island"
+#~ msgstr "Буве Ороли"
+
+#~ msgid "Botswana"
+#~ msgstr "Боцвана"
+
+#~ msgid "Belarus"
+#~ msgstr "Белорус"
+
+#~ msgid "Belize"
+#~ msgstr "Белиз"
+
+#~ msgid "Canada"
+#~ msgstr "Канада"
+
+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+#~ msgstr "Кокос (Килинг) Ороллари"
+
+#~ msgid "Congo (Kinshasa)"
+#~ msgstr "Конго (Киншаса)"
+
+#~ msgid "Central African Republic"
+#~ msgstr "Марказий Африка Республикаси"
+
+#~ msgid "Congo (Brazzaville)"
+#~ msgstr "Конго (Браззавиль)"
+
+#~ msgid "Cote d'Ivoire"
+#~ msgstr "Кот д'Ивуар"
+
+#~ msgid "Cook Islands"
+#~ msgstr "Кук Ороллари"
+
+#~ msgid "Chile"
+#~ msgstr "Чили"
+
+#~ msgid "Cameroon"
+#~ msgstr "Камерун"
+
+#~ msgid "Colombia"
+#~ msgstr "Колумбия"
+
+#~ msgid "Costa Rica"
+#~ msgstr "Коста Рика"
+
+#~ msgid "Serbia & Montenegro"
+#~ msgstr "Сербия ва Монтенегро"
+
+#~ msgid "Cuba"
+#~ msgstr "Куба"
+
+#~ msgid "Cape Verde"
+#~ msgstr "Кейп Верде"
+
+#~ msgid "Christmas Island"
+#~ msgstr "Крисмас Ороли"
+
+#~ msgid "Cyprus"
+#~ msgstr "Кипр"
+
+#~ msgid "Djibouti"
+#~ msgstr "Жибути"
+
+#~ msgid "Dominica"
+#~ msgstr "Доминика"
+
+#~ msgid "Dominican Republic"
+#~ msgstr "Доминикана Республикаси"
+
+#~ msgid "Ecuador"
+#~ msgstr "Эквадор"
+
+#~ msgid "Estonia"
+#~ msgstr "Эстония"
+
+#~ msgid "Western Sahara"
+#~ msgstr "Ғарбий Сахара"
+
+#~ msgid "Eritrea"
+#~ msgstr "Эритрия"
+
+#~ msgid "Ethiopia"
+#~ msgstr "Эфиопия"
+
+#~ msgid "Fiji"
+#~ msgstr "Фижи"
+
+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+#~ msgstr "Фолкленд (Малвин) Ороллари"
+
+#~ msgid "Micronesia"
+#~ msgstr "Микронезия"
+
+#~ msgid "Faroe Islands"
+#~ msgstr "Фарер Ороллари"
+
+#~ msgid "Gabon"
+#~ msgstr "Габон"
+
+#~ msgid "Grenada"
+#~ msgstr "Гренада"
+
+#~ msgid "Georgia"
+#~ msgstr "Гуржистон"
+
+#~ msgid "French Guiana"
+#~ msgstr "Француз Гвинея"
+
+#~ msgid "Ghana"
+#~ msgstr "Гана"
+
+#~ msgid "Gibraltar"
+#~ msgstr "Гибралтар"
+
+#~ msgid "Greenland"
+#~ msgstr "Гренландия"
+
+#~ msgid "Gambia"
+#~ msgstr "Гамбия"
+
+#~ msgid "Guinea"
+#~ msgstr "Гвинея"
+
+#~ msgid "Guadeloupe"
+#~ msgstr "Гваделупа"
+
+#~ msgid "Equatorial Guinea"
+#~ msgstr "Экваториал Гвинея"
+
+#~ msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+#~ msgstr "Жанубий Жоржия ва Жанубий Сендвич Ороллари"
+
+#~ msgid "Guatemala"
+#~ msgstr "Гватемала"
+
+#~ msgid "Guam"
+#~ msgstr "Гуам"
+
+#~ msgid "Guinea-Bissau"
+#~ msgstr "Гвинея-Биссау"
+
+#~ msgid "Guyana"
+#~ msgstr "Гвиана"
+
+#~ msgid "Hong Kong SAR (China)"
+#~ msgstr "Хитой (Гонконг)"
+
+#~ msgid "Heard and McDonald Islands"
+#~ msgstr "Херд ва МакДоналд Ороллари"
+
+#~ msgid "Honduras"
+#~ msgstr "Гондурас"
+
+#~ msgid "Croatia"
+#~ msgstr "Хорватия"
+
+#~ msgid "Haiti"
+#~ msgstr "Гаити"
+
+#~ msgid "Indonesia"
+#~ msgstr "Индонезия"
+
+#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
+#~ msgstr "Ҳинд Океаннинг Британия Ерлари"
+
+#~ msgid "Iraq"
+#~ msgstr "Ироқ"
+
+#~ msgid "Iran"
+#~ msgstr "Эрон"
+
+#~ msgid "Jamaica"
+#~ msgstr "Ямайка"
+
+#~ msgid "Jordan"
+#~ msgstr "Иордан"
+
+#~ msgid "Japan"
+#~ msgstr "Япония"
+
+#~ msgid "Kenya"
+#~ msgstr "Кения"
+
+#~ msgid "Kyrgyzstan"
+#~ msgstr "Қирғизистон"
+
+#~ msgid "Cambodia"
+#~ msgstr "Камбоджа"
+
+#~ msgid "Kiribati"
+#~ msgstr "Кирибати"
+
+#~ msgid "Comoros"
+#~ msgstr "Коморос"
+
+#~ msgid "Saint Kitts and Nevis"
+#~ msgstr "Сент-Кристофер ва Невис"
+
+#~ msgid "Korea (North)"
+#~ msgstr "Шимолий Корея"
+
+#~ msgid "Korea"
+#~ msgstr "Корея"
+
+#~ msgid "Kuwait"
+#~ msgstr "Кувайт"
+
+#~ msgid "Cayman Islands"
+#~ msgstr "Кайман Ороллари"
+
+#~ msgid "Kazakhstan"
+#~ msgstr "Қозоғистон"
+
+#~ msgid "Laos"
+#~ msgstr "Лаос"
+
+#~ msgid "Lebanon"
+#~ msgstr "Лебанон"
+
+#~ msgid "Saint Lucia"
+#~ msgstr "Сент-Люсия"
+
+#~ msgid "Liechtenstein"
+#~ msgstr "Лихтенштейн"
+
+#~ msgid "Liberia"
+#~ msgstr "Либерия"
+
+#~ msgid "Lesotho"
+#~ msgstr "Лесото"
+
+#~ msgid "Luxembourg"
+#~ msgstr "Люксембург"
+
+#~ msgid "Latvia"
+#~ msgstr "Латвия"
+
+#~ msgid "Libya"
+#~ msgstr "Либия"
+
+#~ msgid "Monaco"
+#~ msgstr "Монако"
+
+#~ msgid "Moldova"
+#~ msgstr "Молдова"
+
+#~ msgid "Madagascar"
+#~ msgstr "Мадагаскар"
+
+#~ msgid "Marshall Islands"
+#~ msgstr "Маршалл Ороллари"
+
+#~ msgid "Macedonia"
+#~ msgstr "Македония"
+
+#~ msgid "Mali"
+#~ msgstr "Мали"
+
+#~ msgid "Myanmar"
+#~ msgstr "Мянмар"
+
+#~ msgid "Mongolia"
+#~ msgstr "Муғилистон"
+
+#~ msgid "Northern Mariana Islands"
+#~ msgstr "Шимолий Мариана Ороллари"
+
+#~ msgid "Martinique"
+#~ msgstr "Мартиника"
+
+#~ msgid "Mauritania"
+#~ msgstr "Мавритания"
+
+#~ msgid "Montserrat"
+#~ msgstr "Монцеррат"
+
+#~ msgid "Malta"
+#~ msgstr "Малта"
+
+#~ msgid "Maldives"
+#~ msgstr "Малдив Ороллари"
+
+#~ msgid "Malawi"
+#~ msgstr "Малави"
+
+#~ msgid "Mexico"
+#~ msgstr "Мексика"
+
+#~ msgid "Malaysia"
+#~ msgstr "Малайзия"
+
+#~ msgid "Mozambique"
+#~ msgstr "Мозамбик"
+
+#~ msgid "Namibia"
+#~ msgstr "Намибия"
+
+#~ msgid "New Caledonia"
+#~ msgstr "Янги Каледония"
+
+#~ msgid "Niger"
+#~ msgstr "Нигер"
+
+#~ msgid "Norfolk Island"
+#~ msgstr "Норфолк Ороли"
+
+#~ msgid "Nigeria"
+#~ msgstr "Нигерия"
+
+#~ msgid "Nicaragua"
+#~ msgstr "Никарагуа"
+
+#~ msgid "Nepal"
+#~ msgstr "Непал"
+
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "Науру"
+
+#~ msgid "Niue"
+#~ msgstr "Ниуе"
+
+#~ msgid "New Zealand"
+#~ msgstr "Янги Зеландия"
+
+#~ msgid "Oman"
+#~ msgstr "Уммон"
+
+#~ msgid "Panama"
+#~ msgstr "Панама"
+
+#~ msgid "Peru"
+#~ msgstr "Перу"
+
+#~ msgid "French Polynesia"
+#~ msgstr "Француз Полинезия"
+
+#~ msgid "Papua New Guinea"
+#~ msgstr "Папуа Янги Гвинея"
+
+#~ msgid "Philippines"
+#~ msgstr "Филиппин"
+
+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+#~ msgstr "Сент-Пер ва Микелон"
+
+#~ msgid "Pitcairn"
+#~ msgstr "Питкерн"
+
+#~ msgid "Puerto Rico"
+#~ msgstr "Пуэрто-Рико"
+
+#~ msgid "Palestine"
+#~ msgstr "Фаластин"
+
+#~ msgid "Paraguay"
+#~ msgstr "Парагвай"
+
+#~ msgid "Palau"
+#~ msgstr "Палау"
+
+#~ msgid "Qatar"
+#~ msgstr "Қатар"
+
+#~ msgid "Reunion"
+#~ msgstr "Реюнион"
+
+#~ msgid "Romania"
+#~ msgstr "Руминия"
+
+#~ msgid "Rwanda"
+#~ msgstr "Рванда"
+
+#~ msgid "Saudi Arabia"
+#~ msgstr "Саудия Арабистони"
+
+#~ msgid "Solomon Islands"
+#~ msgstr "Соломон Ороллари"
+
+#~ msgid "Seychelles"
+#~ msgstr "Сейшел Ороллари"
+
+#~ msgid "Sudan"
+#~ msgstr "Судан"
+
+#~ msgid "Saint Helena"
+#~ msgstr "Авлиё Елена Ороли"
+
+#~ msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
+#~ msgstr "Свалбард ва Ян Майен Ороллари"
+
+#~ msgid "Slovakia"
+#~ msgstr "Словакия"
+
+#~ msgid "Sierra Leone"
+#~ msgstr "Серра-Леоне"
+
+#~ msgid "San Marino"
+#~ msgstr "Сан-Марино"
+
+#~ msgid "Somalia"
+#~ msgstr "Сомали"
+
+#~ msgid "Sao Tome and Principe"
+#~ msgstr "Сан-Томе ва Принсипи"
+
+#~ msgid "El Salvador"
+#~ msgstr "Салвадор"
+
+#~ msgid "Syria"
+#~ msgstr "Сурия"
+
+#~ msgid "Swaziland"
+#~ msgstr "Свазиленд"
+
+#~ msgid "Turks and Caicos Islands"
+#~ msgstr "Туркс ва Каикос Ороллари"
+
+#~ msgid "Chad"
+#~ msgstr "Чад"
+
+#~ msgid "French Southern Territories"
+#~ msgstr "Франциянинг Жанубий Ерлари"
+
+#~ msgid "Togo"
+#~ msgstr "Того"
+
+#~ msgid "Tajikistan"
+#~ msgstr "Тожикистон"
+
+#~ msgid "Tokelau"
+#~ msgstr "Токелау"
+
+#~ msgid "East Timor"
+#~ msgstr "Шарқий Тимур"
+
+#~ msgid "Turkmenistan"
+#~ msgstr "Туркманистон"
+
+#~ msgid "Tonga"
+#~ msgstr "Тонга"
+
+#~ msgid "Trinidad and Tobago"
+#~ msgstr "Тринидад ва Тобаго"
+
+#~ msgid "Tuvalu"
+#~ msgstr "Тувалу"
+
+#~ msgid "Taiwan"
+#~ msgstr "Тайван"
+
+#~ msgid "Tanzania"
+#~ msgstr "Танзания"
+
+#~ msgid "Ukraine"
+#~ msgstr "Украина"
+
+#~ msgid "Uganda"
+#~ msgstr "Уганда"
+
+#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
+#~ msgstr "Кичик Узоқлашган Ороллар Қўшма Штатлари"
+
+#~ msgid "Uruguay"
+#~ msgstr "Уругвай"
+
+#~ msgid "Uzbekistan"
+#~ msgstr "Ўзбекистон"
+
+#~ msgid "Vatican"
+#~ msgstr "Ватикан"
+
+#~ msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+#~ msgstr "Сент-Винсент ва Гренадина"
+
+#~ msgid "Venezuela"
+#~ msgstr "Венесуэла"
+
+#~ msgid "Virgin Islands (British)"
+#~ msgstr "Виргиния Ороллари (Англия)"
+
+#~ msgid "Virgin Islands (U.S.)"
+#~ msgstr "Виргиния Ороллари (АҚШ)"
+
+#~ msgid "Vietnam"
+#~ msgstr "Ветнам"
+
+#~ msgid "Vanuatu"
+#~ msgstr "Вануату"
+
+#~ msgid "Wallis and Futuna"
+#~ msgstr "Уоллис ва Футуна Ороллари"
+
+#~ msgid "Samoa"
+#~ msgstr "Самоа"
+
+#~ msgid "Yemen"
+#~ msgstr "Яман"
+
+#~ msgid "Mayotte"
+#~ msgstr "Маёт"
+
+#~ msgid "South Africa"
+#~ msgstr "Жанубий Африка"
+
+#~ msgid "Zambia"
+#~ msgstr "Замбия"
+
+#~ msgid "Zimbabwe"
+#~ msgstr "Зимбабве"
+
+#~ msgid "Welcome to %s"
+#~ msgstr "%s'га марҳамат"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Introduction\n"
+#~ "\n"
+#~ "The operating system and the different components available in the "
+#~ "Mandriva Linux distribution \n"
+#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software "
+#~ "Products include, but are not \n"
+#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation "
+#~ "related to the operating \n"
+#~ "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "1. License Agreement\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please read this document carefully. This document is a license agreement "
+#~ "between you and \n"
+#~ "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, "
+#~ "you explicitly \n"
+#~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
+#~ "License. \n"
+#~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
+#~ "install, duplicate or use \n"
+#~ "the Software Products. \n"
+#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a "
+#~ "manner which does not comply \n"
+#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
+#~ "your rights under this \n"
+#~ "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy "
+#~ "all copies of the \n"
+#~ "Software Products.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "2. Limited Warranty\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
+#~ "with no warranty, to the \n"
+#~ "extent permitted by law.\n"
+#~ "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
+#~ "law, be liable for any special,\n"
+#~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
+#~ "limitation damages for loss of \n"
+#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and "
+#~ "penalties resulting from a court \n"
+#~ "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
+#~ "inability to use the Software \n"
+#~ "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
+#~ "occurrence of such \n"
+#~ "damages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN "
+#~ "SOME COUNTRIES\n"
+#~ "\n"
+#~ "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
+#~ "in no circumstances, be \n"
+#~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
+#~ "(including without \n"
+#~ "limitation damages for loss of business, interruption of business, "
+#~ "financial loss, legal fees \n"
+#~ "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
+#~ "loss) arising out \n"
+#~ "of the possession and use of software components or arising out of "
+#~ "downloading software components \n"
+#~ "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in "
+#~ "some countries by local laws.\n"
+#~ "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
+#~ "cryptography components \n"
+#~ "included in the Software Products.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "3. The GPL License and Related Licenses\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Software Products consist of components created by different persons "
+#~ "or entities. Most \n"
+#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the "
+#~ "GNU General Public \n"
+#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
+#~ "licenses allow you to use, \n"
+#~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
+#~ "read carefully the terms \n"
+#~ "and conditions of the license agreement for each component before using "
+#~ "any component. Any question \n"
+#~ "on a component license should be addressed to the component author and "
+#~ "not to Mandriva.\n"
+#~ "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+#~ "Documentation written \n"
+#~ "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+#~ "documentation for \n"
+#~ "further details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "4. Intellectual Property Rights\n"
+#~ "\n"
+#~ "All rights to the components of the Software Products belong to their "
+#~ "respective authors and are \n"
+#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to "
+#~ "software programs.\n"
+#~ "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
+#~ "Products, as a whole or in \n"
+#~ "parts, by all means and for all purposes.\n"
+#~ "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
+#~ "Mandriva S.A. \n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "5. Governing Laws \n"
+#~ "\n"
+#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by "
+#~ "a court judgment, this \n"
+#~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
+#~ "applicable sections of the \n"
+#~ "agreement.\n"
+#~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
+#~ "France.\n"
+#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out "
+#~ "of court. As a last \n"
+#~ "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
+#~ "Paris - France.\n"
+#~ "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Кириш\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mandriva Linux дистрибутивида мавжуд бўлган операцион тизим ва унинг "
+#~ "турли қисмлари \n"
+#~ "бундан буён \"Дастурий Маҳсулотлар\" деб юритилади. Дастурий "
+#~ "маҳсулотлар \n"
+#~ "Mandriva Linux дистрибутивнинг қисмлари ва операцион тизим билан боғлиқ "
+#~ "бўлган\n"
+#~ "дастурлар тўплами, усуллар, қоидалар ва қўлланмаларни ўз ичига олади, "
+#~ "аммо бу билан чекланмайди.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "1. Лицензия келишуви\n"
+#~ "\n"
+#~ "Илтимос, ушбу ҳужжатни диққат билан ўқиб чиқинг. Бу ҳужжат Сиз билан "
+#~ "Mandriva S.A. \n"
+#~ "ўртасида Дастурий Маҳсулотлари бўйича имзоланадиган лицензия "
+#~ "келишувидир.\n"
+#~ "Дастурий Маҳсулотларни ҳар қандай мақсад билан ўрнатиб, кўпайтириб ёки \n"
+#~ "улардан фойдаланиб Сиз мазкур Лицензиянинг шартлари ва қоидаларини тўлиқ "
+#~ "қабул \n"
+#~ "қилиб, уларга рози эканлигингизни билдирган бўласиз. Агар мазкур \n"
+#~ "Лицензиянинг бирор қисми Сизга тўғри келмаса, у ҳолда Сизга Дастурий "
+#~ "Маҳсулотларни\n"
+#~ "ўрнатиш, кўпайтириш ёки улардан фойдаланишга рухсат берилмайди. Мазкур "
+#~ "лицензиянинг \n"
+#~ "шартларига зид ҳолда Дастурий Маҳсулотларни ўрнатиш, кўпайтириш ва "
+#~ "улардан фойдаланишга \n"
+#~ "ҳар қандай уриниш ушбу Лицензия асосида Сизга берилган барча ҳуқуқларни\n"
+#~ "бекор қилади. Лицензия келишуви бекор қилингач, Сиз Дастурий "
+#~ "Маҳсулотларнинг\n"
+#~ "барча нусхаларини дарҳол ўчириб ташлашингиз лозим.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "2. Чекланган кафолат мажбуриятлари\n"
+#~ "\n"
+#~ "Дастурий Маҳсулотлар ва уларга илова қилинган қўлланмалар \"ўз ҳолича\", "
+#~ "қонунда йўл қўйилган\n"
+#~ "даражада ҳеч қандай кафолатларсиз тақдим қилинади. Mandriva S.A. қонунда "
+#~ "йўл қўйилган\n"
+#~ "даражада ҳеч қандай ҳолатда Дастурий Маҳсулотлардан фойдаланиш ёки "
+#~ "фойдаланмаслик оқибатида\n"
+#~ "тасодифий, тўғридан-тўғри, бевосита ёки билвосита етказилган зарарлар (шу "
+#~ "жумладан бизнеснинг\n"
+#~ "касод бўлиши, тижорат фаолиятидаги узилишлар, молиявий зарарлар, суд "
+#~ "маҳкамалари натижасидаги\n"
+#~ "суд харажатлари ёки жарималар ёки бошқа ҳар қандай билвосита йўқотишлар) "
+#~ "учун, ҳатто Mandriva S.A.'га\n"
+#~ "шундай зарар кўриш имконияти ёки ҳолатлари маълум бўлган тақдирда ҳам,\n"
+#~ "жавобгар бўлмайди.\n"
+#~ "\n"
+#~ "БАЪЗИ МАМЛАКАТЛАРДА МАН ҚИЛИНГАН ДАСТУРИЙ МАҲСУЛОТЛАРГА ЭГАЛИК ҚИЛИШ\n"
+#~ "ЁКИ УЛАРДАН ФОЙДАЛАНИШ БИЛАН БОҒЛИҚ ЧЕКЛАНГАН МАСЪУЛИЯТ\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mandriva S.A. ёки унинг тарқатувчилари қонунда йўл қўйилган даражада ҳеч "
+#~ "қандай ҳолатда\n"
+#~ "баъзи мамлакатларнинг маҳаллий қонунлари билан чекланган ёки ман қилинган "
+#~ "дастурий\n"
+#~ "маҳсулотларнинг қисмларига эгалик қилиш ва улардан фойдаланиш, ёки "
+#~ "Mandriva Linux\n"
+#~ "сайтларининг биридан дастурий маҳсулотнинг қисмларини кўчириб олиш "
+#~ "оқибатида тасодифий,\n"
+#~ "тўғридан-тўғри, бевосита ёки билвосита етказилган зарарлар (шу жумладан "
+#~ "бизнеснинг касод бўлиши,\n"
+#~ "тижорат фаолиятидаги узилишлар, молиявий зарарлар, суд маҳкамалари "
+#~ "натижасидаги суд\n"
+#~ "харажатлари ёки жарималар ёки бошқа ҳар қандай билвосита йўқотишлар) учун "
+#~ "жавобгар бўлмайди.\n"
+#~ "Чекланган маъсулият Дастурий Маҳсулотларга киритиладиган кучли "
+#~ "криптография қисмларига\n"
+#~ "нисбатан ҳам қўлланилади, аммо бу билан чекланмайди.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "3. GPL лицензияси ва унга боғлиқ лицензиялар\n"
+#~ "\n"
+#~ "Дастурий Маҳсулотлар турли кишилар ёки ташкилотлар томонидан яратилган "
+#~ "қисмлардан иборатдир.\n"
+#~ "Ушбу қисмларнинг кўпчилиги бундан буён \"GPL\" деб аталадиган GNU General "
+#~ "Public Licence\n"
+#~ "шартлари ва қоидалари ёки шунга ўхшаш лицензиялар таъсири остидадир. Ушбу "
+#~ "лицензияларнинг\n"
+#~ "кўпчилиги ўз таъсири остидаги қисмларни Сизга фойдаланиш, кўпайтириш, "
+#~ "мослаштириш ёки тарқатиш\n"
+#~ "ҳуқуқини беради. Илтимос, ҳар қандай қисмдан фойдаланишдан аввал "
+#~ "қисмларнинг ҳар бири\n"
+#~ "учун лицензия келишувининг шартлари ва қоидаларини диққат билан ўқиб "
+#~ "чиқинг. Қисмнинг\n"
+#~ "лицензиясига оид ҳар қандай саволлар Mandriva'га эмас, балки қисмнинг "
+#~ "муаллифига юборилиши\n"
+#~ "лозим. Mandriva S.A. томонидан ишлаб чиқилган дастурлар GPL лицензияси "
+#~ "таъсири\n"
+#~ "остидадир. Mandriva S.A. томонидан ёзилган қўлланмалар эса махсус "
+#~ "лицензия таъсири\n"
+#~ "остидадир. Илтимос, қўшимча маълумот учун қўлланмаларга мурожаат қилинг.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "4. Интеллектуал мулк ҳуқуқлари\n"
+#~ "\n"
+#~ "Дастурий Маҳсулотларнинг қисмларига оид барча ҳуқуқлар уларнинг бевосита "
+#~ "муаллифларига\n"
+#~ "тегишли бўлиб, интеллектуал мулк ва дастурий маҳсулотларга оид муаллифлик "
+#~ "ҳуқуқи\n"
+#~ "тўғрисидаги қонунлар билан ҳимояланади. Mandriva S.A. Дастурий "
+#~ "Маҳсулотларни тўлиқ\n"
+#~ "ёки қисман, ҳар қандай йўл билан ва исталган мақсадларда ўзгартириш ёки "
+#~ "мослаштириш ҳуқуқини\n"
+#~ "ўзида сақлаб қолади. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" ва тегишли белгилар "
+#~ "Mandriva S.A.'га\n"
+#~ "тегишли савдо белгиларидир.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "5. Бошқарувчи қонунлар\n"
+#~ "\n"
+#~ "Агар мазкур келишувнинг бирор қисми суд қарори билан бекор қилинса, "
+#~ "ноқонуний ёки\n"
+#~ "амалдаги қонунчиликка зид топилса, бу қисм мазкур келишувдан чиқариб "
+#~ "ташланади. Сизнинг\n"
+#~ "ҳатти-ҳаракатларингиз келишувнинг бошқа яроқли бўлимлари билан чекланиб "
+#~ "қолаверади.\n"
+#~ "Мазкур Лицензиянинг шартлари ва қоидалари Франция қонунчилиги таъсири "
+#~ "остидадир.\n"
+#~ "Мазкур лицензиянинг шартлари ва қоидаларига оид ҳар қандай низолар асосан "
+#~ "судда муҳокама қилинади.\n"
+#~ "Сўнгги навбатда масаланинг кўрилиши тегишли Париж (Франция) Қонунчилик "
+#~ "судига ҳавола қилинади.\n"
+#~ "Илтимос, мазкур ҳужжатга оид ҳар қандай саволлар бўйича Mandriva S.A. "
+#~ "билан боғланинг.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, installation is complete.\n"
+#~ "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+#~ "Linux,\n"
+#~ "consult the Errata available from:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Information on configuring your system is available in the post\n"
+#~ "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+#~ msgstr ""
+#~ "Табриклаймиз! Ўрнатиш тугади.\n"
+#~ "Юкловчи манбани олиб ташланг ва компьютерни\n"
+#~ "ўчириб-ёқиш учун ENTER тугмасини босинг.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mandriva Linux'ниниг бу версияси учун янгиланишлар ҳақида\n"
+#~ "маълумот қуйидаги Errata веб-саҳифасида мавжуд:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Тизимни мослаш ҳақида маълумот Mandriva Linux\n"
+#~ "фойдаланувчилари учун расмий қўлланмасида мавжуд."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This driver has no configuration parameter!"
+#~ msgstr "UPS драйверини мослаш"
+
+#~ msgid "Module configuration"
+#~ msgstr "Модулни мослаш"
+
+#~ msgid "You can configure each parameter of the module here."
+#~ msgstr "Модулнинг ҳамма параметрларини шу ерда мослашингиз мумкин."
+
+#~ msgid "Found %s interfaces"
+#~ msgstr "%s интерфейслар топилди"
+
+#~ msgid "Do you have another one?"
+#~ msgstr "Сизда яна бошқаси борми?"
+
+#~ msgid "Do you have any %s interfaces?"
+#~ msgstr "Сизда %s интерфейси борми?"
+
+#~ msgid "See hardware info"
+#~ msgstr "Асбоб-ускуна ҳақида маълумотга қаранг"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing driver for USB controller"
+#~ msgstr "%s картаси (%s) учун драйвер ўрнатилмоқда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing driver for firewire controller %s"
+#~ msgstr "%s картаси (%s) учун драйвер ўрнатилмоқда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
+#~ msgstr "%s картаси (%s) учун драйвер ўрнатилмоқда"
+
+#~ msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
+#~ msgstr "Тармоқ картаси (%s) учун драйвер ўрнатилмоқда"
+
+#~ msgid "Installing driver for %s card %s"
+#~ msgstr "%s картаси (%s) учун драйвер ўрнатилмоқда"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may now provide options to module %s.\n"
+#~ "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
+#~ "For instance, ``io=0x300 irq=7''"
+#~ msgstr ""
+#~ "Энди %s модулига параметрларни киритишингиз мумкин.\n"
+#~ "Параметрлар \"номи=қиймати номи2=қиймати2\" кўринишда.\n"
+#~ "Масалан, \"io=0x300 irq=7\""
+
+#~ msgid "Module options:"
+#~ msgstr "Модулнинг параметрлари:"
+
+#~ msgid "Which %s driver should I try?"
+#~ msgstr "Қайси %s драйверни синаб кўрай?"
+
+#~ msgid "Autoprobe"
+#~ msgstr "Авто-аниқлаш"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Loading module %s failed.\n"
+#~ "Do you want to try again with other parameters?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s модулини юклаш муваффақият сиз тугади.\n"
+#~ "Бошқа параметрлар билан яна уриниб кўришни истайсизми?"
+
+#~ msgid "Sun - Mouse"
+#~ msgstr "Sun - сичқонча"
+
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Андоза"
+
+#~ msgid "Logitech MouseMan+"
+#~ msgstr "Logitech MouseMan+"
+
+#~ msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
+#~ msgstr "Ғилдиракли андоза PS2 сичқонча"
+
+#~ msgid "GlidePoint"
+#~ msgstr "GlidePoint"
+
+#~ msgid "Kensington Thinking Mouse"
+#~ msgstr "Kensington Thinking Mouse"
+
+#~ msgid "Genius NetMouse"
+#~ msgstr "Genius NetMouse"
+
+#~ msgid "Genius NetScroll"
+#~ msgstr "Genius NetScroll"
+
+#~ msgid "Microsoft Explorer"
+#~ msgstr "Microsoft Explorer"
+
+#~ msgid "1 button"
+#~ msgstr "1 тугмали"
+
+#~ msgid "Generic 2 Button Mouse"
+#~ msgstr "2 тугмали андоза сичқонча"
+
+#~ msgid "Wheel"
+#~ msgstr "Ғилдиракли"
+
+#~ msgid "serial"
+#~ msgstr "Кетма-кет"
+
+#~ msgid "Generic 3 Button Mouse"
+#~ msgstr "3 тугмали андоза сичқонча"
+
+#~ msgid "Microsoft IntelliMouse"
+#~ msgstr "Microsoft IntelliMouse"
+
+#~ msgid "Logitech MouseMan"
+#~ msgstr "Logitech MouseMan"
+
+#~ msgid "Mouse Systems"
+#~ msgstr "Mouse Systems"
+
+#~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
+#~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
+
+#~ msgid "MM HitTablet"
+#~ msgstr "MM HitTablet"
+
+#~ msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
+#~ msgstr "Logitech сичқонча (кетма-кет, эски C7 тури)"
+
+#~ msgid "2 buttons"
+#~ msgstr "2 тугмали"
+
+#~ msgid "3 buttons"
+#~ msgstr "3 тугмали"
+
+#~ msgid "Universal"
+#~ msgstr "Универсал"
+
+#~ msgid "Any PS/2 & USB mice"
+#~ msgstr "Истаган PS/2 ва USB сичқонча"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Microsoft Xbox Controller S"
+#~ msgstr "Microsoft Explorer"
+
+#~ msgid "No mouse"
+#~ msgstr "Сичқонча йўқ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose your type of mouse."
+#~ msgstr "Давлатингизни танланг."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mouse choice"
+#~ msgstr "Қўлбола танлаш"
+
+#~ msgid "Mouse Port"
+#~ msgstr "Сичқончанинг порти"
+
+#~ msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
+#~ msgstr "Илтимос сичқонча уланган кетма-кет портини танланг."
+
+#~ msgid "To activate the mouse,"
+#~ msgstr "Сичқончани ишга тушириш учун,"
+
+#~ msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
+#~ msgstr "ҒИЛДИРАКНИ АЙЛАНТИРИНГ!"
+
+#~ msgid "mount failed: "
+#~ msgstr "улаш муваффақиятсиз тугади: "
+
+#~ msgid "Error reading file %s"
+#~ msgstr "%s файлини ўқишда хато рўй берди"
+
+#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s"
+#~ msgstr "Файлдан (%s) қайта тиклаш муваффақиятсиз тугади: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to file %s"
+#~ msgstr "Файлга (%s) ёзишда хато"
+
+#~ msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
+#~ msgstr "RAID'ни %d чи даражаси учун дискнинг етарли қисмлари мавжуд эмас\n"
+
+#~ msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
+#~ msgstr "/usr/share/sane/firmware директориясини яратиб бўлмади!"
+
+#~ msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
+#~ msgstr "/usr/share/sane/%s боғини яратиб бўлмади!"
+
+#~ msgid "Scannerdrake"
+#~ msgstr "Scannerdrake"
+
+#~ msgid "Allow/Forbid autologin."
+#~ msgstr "Авто-киришга рухсат этиш/этмаш."
+
+#~ msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
+#~ msgstr "Консол орқали компьютерни ўчириб-ёқишга рухсат этиш/этмаш."
+
+#~ msgid "Allow/Forbid remote root login."
+#~ msgstr "Root масофадан киришига рухсат этиш/этмаш."
+
+#~ msgid "Allow/Forbid direct root login."
+#~ msgstr "Root тўғридан-тўғри киришига рухсат этиш/этмаш."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
+#~ "gdm)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тизимнинг фойдаланувчилар рўйхатини дисплей бошқарувчилар (KDM ва GDM) "
+#~ "кўрсатишга рухсат этиш/этмас."
+
+#~ msgid "Security Alerts:"
+#~ msgstr "Хавфсизлик хабарномаси:"
+
+#~ msgid "Use password to authenticate users."
+#~ msgstr "Фойдаланувчиларни тасдиқлаш учун махфий сўздан фойдаланиш."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate/Disable daily security check."
+#~ msgstr " Кундалик хавфсизлик текширувини ёқиш/ўчириш."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
+#~ "number of capitalized letters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Махфий сўзнинг энг қисқа узунлигини, ундаги сонларнинг ва бош ҳарфларнинг "
+#~ "энг кичик сонини аниқлаш."
+
+#~ msgid "if set to yes, check open ports."
+#~ msgstr "агар \"ҳа\" бўлса, очиқ портларни текшириш"
+
+#~ msgid "if set to yes, run the daily security checks."
+#~ msgstr "агар \"ҳа\" бўлса, кундалик хавфсизлик текширишларини бажариш"
+
+#~ msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
+#~ msgstr ""
+#~ "агар \"ҳа\" бўлса, /etc/shadow файлидаги бўш махфий сўзларни текшириш"
+
+#~ msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
+#~ msgstr "агар \"ҳа\" бўлса, chkrootkit текширувини бажариш"
+
+#~ msgid "if set to yes, report check result by mail."
+#~ msgstr "агар \"ҳа\" бўлса, текширув натижасини хат орқали жўнатиш"
+
+#~ msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
+#~ msgstr ""
+#~ "Консолдан киритилган буйруқлар тарихининг ҳажмини аниқлаш. -1 чексизга "
+#~ "тенг."
+
+#~ msgid "/etc/issue* exist"
+#~ msgstr "/etc/issue* мавжуд"
+
+#~ msgid "Reboot by the console user"
+#~ msgstr "Консолдан компьютерни ўчириб-ёқиш"
+
+#~ msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Фойдаланувчиларнинг рўйхатини дисплей бошқарувчиларда (KDM ва GDM) "
+#~ "кўрсатиш"
+
+#~ msgid "Allow X Window connections"
+#~ msgstr "X Windows уланишларга рухсат этиш"
+
+#~ msgid "Use password to authenticate users"
+#~ msgstr "Фойдаланувчиларни тасдиқлаш учун махфий сўздан фойдаланиш"
+
+#~ msgid "Daily security check"
+#~ msgstr "Кундалик хавфсизлик текшируви"
+
+#~ msgid "Password history length"
+#~ msgstr "Махфий сўз тарихининг узунлиги"
+
+#~ msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Махфий сўзнинг энг қисқа узунлиги, ундаги сонларнинг ва бош ҳарфларнинг "
+#~ "сони"
+
+#~ msgid "Shell history size"
+#~ msgstr "Консолда бажарилган буйруқлар тарихининг ҳажми"
+
+#~ msgid "Shell timeout"
+#~ msgstr "Консол учун таймаут"
+
+#~ msgid "Check open ports"
+#~ msgstr "Очиқ портларни текшириш"
+
+#~ msgid "Run the daily security checks"
+#~ msgstr "Кундалик хавфсизлик текширишларини бажариш"
+
+#~ msgid "Check empty password in /etc/shadow"
+#~ msgstr "Бўш махфий сўзни /etc/shadow файлида текшириш"
+
+#~ msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
+#~ msgstr "suid/sgid файлларнинг checksum'ини текшириш"
+
+#~ msgid "Run chkrootkit checks"
+#~ msgstr "chkrootkit текширувларини бажариш"
+
+#~ msgid "Report check result by mail"
+#~ msgstr "Текширув натижасини электрон хат орқали жўнатиш"
+
+#~ msgid "Welcome To Crackers"
+#~ msgstr "Кракерларга марҳамат"
+
+#~ msgid "Poor"
+#~ msgstr "Паст"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Юқори"
+
+#~ msgid "Higher"
+#~ msgstr "Жуда юқори"
+
+#~ msgid "Paranoid"
+#~ msgstr "Параноид"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the standard security recommended for a computer that will be "
+#~ "used to connect to the Internet as a client."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бу Интернет тармоғида клиент сифатида ишлатиладиган компьютер учун тавсия "
+#~ "этилган хавфсизликнинг андоза даражаси."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run "
+#~ "every night."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тизимда аллақачон баъзи чеклашлар мавжуд ва ҳар куни автоматик "
+#~ "текширувлар бажарилади."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this security level, the use of this system as a server becomes "
+#~ "possible.\n"
+#~ "The security is now high enough to use the system as a server which can "
+#~ "accept\n"
+#~ "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on "
+#~ "the Internet, you should choose a lower level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Хавфсизликнинг бу даражасида тизимни сервер сифатида ишлатиш мумкин.\n"
+#~ "Тизимни бир қанча клиентлар билан алоқа ўрната оладиган сервер сифатида "
+#~ "ишлатиш учун хавфсизлик даражаси етарлича юқори.\n"
+#~ "Изоҳ: агар компьютерингизни Интернет тармоғида клиент сифатида "
+#~ "ишлатсангиз, пастроқ даражани танланг."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed "
+#~ "and security features are at their maximum."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бу даража олдинги даражага ўхшайди, аммо тизим умуман ёпиқ ва хавфсизлик\n"
+#~ "параметрлари энг юқори қийматларга эга."
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Хавфсизлик"
+
+#~ msgid "DrakSec Basic Options"
+#~ msgstr "DrakSec асосий параметрлари"
+
+#~ msgid "Please choose the desired security level"
+#~ msgstr "Илтимос исталган хавфсизлик даражасини танланг"
+
+#~ msgid "Security level"
+#~ msgstr "Хавфсизлик даражаси"
+
+#~ msgid "Use libsafe for servers"
+#~ msgstr "Серверлар учун libsafe'дан фойдаланиш"
+
+#~ msgid "Security Administrator (login or email)"
+#~ msgstr "Хавфсизлик бошқарувчи (фойдаланувчи ёки электрон почтаси)"
+
+#~ msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
+#~ msgstr ""
+#~ "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) товуш тизимини ишга тушириш"
+
+#~ msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
+#~ msgstr "Тизимни юклашда асбоб-ускуналарни авто-аниқлаш ва мослаш."
+
+#~ msgid "Launch the sound system on your machine"
+#~ msgstr "Компьютерингизда товуш тизимини ишга тушириш"
+
+#~ msgid "Load the drivers for your usb devices."
+#~ msgstr "USB ускуналарингиз учун драйверларни юклаш."
+
+#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
+#~ msgstr "X шрифт серверини (Xorg'ни ишга тушириш учун керак) ишга туширади."
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Интернет"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Тизим"
+
+#~ msgid "Remote Administration"
+#~ msgstr "Масофадан туриб бошқариш"
+
+#~ msgid "Services"
+#~ msgstr "Хизматлар"
+
+#~ msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
+#~ msgstr "Тизим юкланаётганда ишга тушиши керак бўлган хизматларни танланг"
+
+#~ msgid "Services: %d activated for %d registered"
+#~ msgstr "Хизматлар: %d ишламоқда %d қайд қилинган"
+
+#~ msgid "running"
+#~ msgstr "ишлаяпти"
+
+#~ msgid "stopped"
+#~ msgstr "тўхтатилган"
+
+#~ msgid "Services and daemons"
+#~ msgstr "Хизмат ва демонлар"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No additional information\n"
+#~ "about this service, sorry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Узр, бу хизмат ҳақида\n"
+#~ "қўшимча маълумот йўқ."
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Маълумот"
+
+#~ msgid "Start when requested"
+#~ msgstr "Талаб қилинганда ишга тушириш"
+
+#~ msgid "On boot"
+#~ msgstr "Тизим юкланаётганда"
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Ишга тушириш"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Тўхтатиш"
+
+#~ msgid "[keyboard]"
+#~ msgstr "[тугматаг]"
+
+#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
+#~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
+#~ "testing] [-v|--version] "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Фойдаланиш: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] "
+#~ "[--testing] [-v|--version] "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All servers"
+#~ msgstr "Серверни қўшиш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Africa"
+#~ msgstr "Жанубий Африка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Asia"
+#~ msgstr "Австрия"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "North America"
+#~ msgstr "Жанубий Африка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oceania"
+#~ msgstr "Македония"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "South America"
+#~ msgstr "Жанубий Африка"
+
+#~ msgid "Hong Kong"
+#~ msgstr "Гонконг"
+
+#~ msgid "Russian Federation"
+#~ msgstr "Россия Федерацияси"
+
+#~ msgid "Yugoslavia"
+#~ msgstr "Югославия"
+
+#~ msgid "Is this correct?"
+#~ msgstr "Бу тўғрими?"
+
+#~ msgid "No file chosen"
+#~ msgstr "Файл танланмаган"
+
+#~ msgid "You have chosen a file, not a directory"
+#~ msgstr "Директория ўрнига файл танланган"
+
+#~ msgid "You have chosen a directory, not a file"
+#~ msgstr "Файл ўрнига директория танланган"
+
+#~ msgid "No such file"
+#~ msgstr "Бундай файл мавжуд эмас"
+
+#~ msgid "Expand Tree"
+#~ msgstr "Рўйхатни ёйиш"
+
+#~ msgid "Collapse Tree"
+#~ msgstr "Рўйхатни йиғиш"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is not installed\n"
+#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ўрнатилмаган\n"
+#~ "Ўрнатиш учун \"Кейинги\" ёки чиқиш учун \"Бекор қилиш\" тугмасини босинг"
+
+#~ msgid "Installation failed"
+#~ msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Асосий"
+
+#~ msgid "Do"
+#~ msgstr "Бажариш"
+
+#~ msgid "due to missing %s"
+#~ msgstr "%s етишмагани учун"
+
+#~ msgid "(on %s)"
+#~ msgstr "(%s'да)"
+
+#~ msgid "(on this machine)"
+#~ msgstr "(шу компьютерда)"
+
+#~ msgid "CUPS"
+#~ msgstr "CUPS"
+
+#~ msgid "Configured on other machines"
+#~ msgstr "Бошқа компьютерларда мосланган"
+
+#~ msgid "On CUPS server \"%s\""
+#~ msgstr "CUPS серверида \"%s\""
+
+#~ msgid " (Default)"
+#~ msgstr " (Андоза)"
+
+#~ msgid "PDQ - Print, Do not Queue"
+#~ msgstr "PDQ - Навбатга қўймасдан босиб чиқариш"
+
+#~ msgid "PDQ"
+#~ msgstr "PDQ"
+
+#~ msgid "LPD"
+#~ msgstr "LPD"
+
+#~ msgid "LPRng - LPR New Generation"
+#~ msgstr "LPRng - LPR'нинг янги авлоди"
+
+#~ msgid "LPRng"
+#~ msgstr "LPRng"
+
+#~ msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
+#~ msgstr "CUPS - Умумий Юникс Босиб чиқариш Тизими"
+
+#~ msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)"
+#~ msgstr "CUPS - Умумий Юникс Босиб чиқариш Тизими (масофадаги сервер)"
+
+#~ msgid "Remote CUPS"
+#~ msgstr "Масофадаги CUPS"
+
+#~ msgid "Unknown model"
+#~ msgstr "Номаълум модел"
+
+#~ msgid "Local printer"
+#~ msgstr "Локал принтер"
+
+#~ msgid "Remote printer"
+#~ msgstr "Масофадаги принтер"
+
+#~ msgid "Printer on remote CUPS server"
+#~ msgstr "Масофадаги CUPS серверидаги принтер"
+
+#~ msgid "Printer on remote lpd server"
+#~ msgstr "Масофадаги LPD серверидаги принтер"
+
+#~ msgid "Network printer (TCP/Socket)"
+#~ msgstr "Тармоқдаги принтер (TCP/Socket)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printer on SMB/Windows server"
+#~ msgstr "SMB/Windows 95/98/NT серверидаги принтер"
+
+#~ msgid "Printer on NetWare server"
+#~ msgstr "NetWare серверидаги принтер"
+
+#~ msgid "Pipe job into a command"
+#~ msgstr "Вазифанинг натижасини буйруғга улаш (pipe)"
+
+#~ msgid "recommended"
+#~ msgstr "тавсия қилинади"
+
+#~ msgid "Configured on this machine"
+#~ msgstr "Шу компьютерда мосланган"
+
+#~ msgid " on parallel port #%s"
+#~ msgstr " #%s параллел портида"
+
+#~ msgid ", USB printer #%s"
+#~ msgstr ", USB принтер \\#%s"
+
+#~ msgid ", USB printer"
+#~ msgstr ", USB принтер"
+
+#~ msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
+#~ msgstr ", \\#%s параллел портидаги кўп амалли ускуна"
+
+#~ msgid ", multi-function device on a parallel port"
+#~ msgstr ", параллел портидаги кўп амалли ускуна"
+
+#~ msgid ", multi-function device on USB"
+#~ msgstr ", USB портидаги кўп амалли ускуна"
+
+#~ msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
+#~ msgstr ", HP JetDirect'даги кўп амалли ускуна"
+
+#~ msgid ", multi-function device"
+#~ msgstr ", кўп амалли ускуна"
+
+#~ msgid ", printing to %s"
+#~ msgstr ", %s ёрдамида босиб чиқарилмоқда"
+
+#~ msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
+#~ msgstr " LPD серверида \"%s\", принтер \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " on LPD server \"%s\""
+#~ msgstr "CUPS серверида \"%s\""
+
+#~ msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
+#~ msgstr ", TCP/IP хост \"%s\", порт %s"
+
+#~ msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
+#~ msgstr " Novell серверида \"%s\", принтер \"%s\""
+
+#~ msgid ", using command %s"
+#~ msgstr ", %s буйруғи ёрдамида"
+
+#~ msgid ", IPP: %s"
+#~ msgstr ", IPP: %s"
+
+#~ msgid "Parallel port #%s"
+#~ msgstr "Параллел порти #%s"
+
+#~ msgid "USB printer #%s"
+#~ msgstr "USB принтер \\#%s"
+
+#~ msgid "USB printer"
+#~ msgstr "USB принтер"
+
+#~ msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
+#~ msgstr "Параллел портидаги (#%s) кўп амалли ускуна"
+
+#~ msgid "Multi-function device on a parallel port"
+#~ msgstr "Параллел портидаги кўп амалли ускуна"
+
+#~ msgid "Multi-function device on USB"
+#~ msgstr "USB портидаги кўп амалли ускуна"
+
+#~ msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
+#~ msgstr "HP JetDirect'даги кўп амалли ускуна"
+
+#~ msgid "Multi-function device"
+#~ msgstr "Кўп амалли ускуна"
+
+#~ msgid "Prints into %s"
+#~ msgstr "%s ёрдамида босиб чиқарилмоқда"
+
+#~ msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
+#~ msgstr "LPD сервер \"%s\", принтер \"%s\""
+
+#~ msgid "LPD server \"%s\""
+#~ msgstr "LPD сервери \"%s\""
+
+#~ msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
+#~ msgstr "TCP/IP хост \"%s\", порт %s"
+
+#~ msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
+#~ msgstr "SMB/Windows сервери \"%s\", принтер \"%s\""
+
+#~ msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
+#~ msgstr "Novell сервери \"%s\", принтер \"%s\""
+
+#~ msgid "Uses command %s"
+#~ msgstr "%s буйруғи ёрдамида"
+
+#~ msgid "IPP: %s"
+#~ msgstr "IPP: %s"
+
+#~ msgid "URI: %s"
+#~ msgstr "URI: %s"
+
+#~ msgid "Local network(s)"
+#~ msgstr "Локал тармоқ(лар)"
+
+#~ msgid "Interface \"%s\""
+#~ msgstr "Интерфейс \"%s\""
+
+#~ msgid "Network %s"
+#~ msgstr "Тармоқ %s"
+
+#~ msgid "Host %s"
+#~ msgstr "Хостнинг номи %s"
+
+#~ msgid "%s (Port %s)"
+#~ msgstr "%s (Порт %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can choose whether the printers connected to this machine should "
+#~ "be accessible by remote machines and by which remote machines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бу ерда, бу компьютерга уланган принтердан бошқа компьютер ва қайси "
+#~ "компьютер фойдаланса бўладими-йўқми танлашингиз мумкин."
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Ўчирилган"
+
+#~ msgid "The printers on this machine are available to other computers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Бошқа компьютерлар шу компьютердаги принтерлардан фойдаланиши мумкин"
+
+#~ msgid "Automatically find available printers on remote machines"
+#~ msgstr ""
+#~ "Масофадаги компьютерда мавжуд бўлган принтерларни автоматик равишда "
+#~ "аниқлаш"
+
+#~ msgid "Custom configuration"
+#~ msgstr "Бошқача мослаш"
+
+#~ msgid "No remote machines"
+#~ msgstr "Масофадаги компьютер йўқ"
+
+#~ msgid "Additional CUPS servers: "
+#~ msgstr "Қўшимча CUPS серверлар: "
+
+#~ msgid "Japanese text printing mode"
+#~ msgstr "Япон матнларини босиб чиқариш усули"
+
+#~ msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
+#~ msgstr "CUPS'нинг мосламасини автоматик равишда тўғрилаш"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These are the machines and networks on which the locally connected printer"
+#~ "(s) should be available:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Қуйидаги компьютерлар ва тармоқлар шу компьютерга уланган принтер(лар)дан "
+#~ "фойдаланиши мумкин:"
+
+#~ msgid "Add host/network"
+#~ msgstr "Хостни/тармоқни қўшиш"
+
+#~ msgid "Edit selected host/network"
+#~ msgstr "Танланган хостни/тармоқни тузатиш"
+
+#~ msgid "Remove selected host/network"
+#~ msgstr "Танланган хостни/тармоқни олиб ташлаш"
+
+#~ msgid "IP address of host/network:"
+#~ msgstr "Хостнинг/тармоқнинг IP рақами:"
+
+#~ msgid "Host/network IP address missing."
+#~ msgstr "Хостнинг/тармоқнинг IP рақами аниқланмаган."
+
+#~ msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
+#~ msgstr "Кўрсатилган хост/тармоқ нўтўғри.\n"
+
+#~ msgid "Examples for correct IPs:\n"
+#~ msgstr "Тўғри IP рақамларнинг мисоли:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
+#~ msgstr "Бу хост/тармоқ аллақачон рўйхатда, уни яна қўшиб бўлмайди.\n"
+
+#~ msgid "Edit selected server"
+#~ msgstr "Танланган серверни тузатиш"
+
+#~ msgid "Remove selected server"
+#~ msgstr "Танланган серверни олиб ташлаш"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Принтерларидан фойдаланмоқчи бўлган компьютернинг IP рақамини ва портини "
+#~ "киритинг."
+
+#~ msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Агар ҳеч қандай порт кўрсатилмаса, андоза сифатида 631 қабул қилинади."
+
+#~ msgid "Server IP missing!"
+#~ msgstr "Сервернинг IP рақами аниқланмаган!"
+
+#~ msgid "The entered IP is not correct.\n"
+#~ msgstr "Киритилган IP нотўғри.\n"
+
+#~ msgid "The port number should be an integer!"
+#~ msgstr "Портнинг рақами бутун сон бўлиши шарт!"
+
+#~ msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
+#~ msgstr "Сервер аллақачон рўйхатда, уни яна қўшиб бўлмайди.\n"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Порт"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On, Name or IP of remote server:"
+#~ msgstr "Масофадаги LPD серверидаги принтер"
+
+#~ msgid "CUPS server name or IP address missing."
+#~ msgstr "CUPS сервернинг номи ёки IP рақами кўрсатилмаган."
+
+#~ msgid "Printerdrake"
+#~ msgstr "Printerdrake"
+
+#~ msgid "Reading printer data..."
+#~ msgstr "Принтер ҳақида маълумот ўқилмоқда..."
+
+#~ msgid "Restarting CUPS..."
+#~ msgstr "CUPS бошқадан ишга туширилмоқда..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printer auto administration"
+#~ msgstr "Принтерни авто-аниқлаш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do automatic configuration of new printers"
+#~ msgstr "Автоматик равишда бошқадан мослаш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "when a USB printer is connected and turned on"
+#~ msgstr ""
+#~ " (Ҳамма принтерлар уланганлигига ва ёқилганлигига ишонч ҳосил қилинг).\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "when Printerdrake is started"
+#~ msgstr "Принтер ўчирилган"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re-enable disabled printers"
+#~ msgstr "Мавжуд бўлган принтерлар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "when the printing system is started"
+#~ msgstr "Босиб чиқариш тизимини ўзгартириш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Communication error handling for the printer \"%s\""
+#~ msgstr "Принтер (%s) ёрдамида босиб чиқарилмоқда..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!"
+#~ msgstr "Портнинг рақами бутун сон бўлиши шарт!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The delay between retries should be a positive integer number!"
+#~ msgstr "Параметр %s бутун сон бўлиши керак!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not disable the printer"
+#~ msgstr "Принтерни ўчириш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of retries"
+#~ msgstr "Тугмалар сони"
+
+#~ msgid "How is the printer connected?"
+#~ msgstr "Принтер қадай уланган?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
+#~ "printers will be automatically detected."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Масофадаги CUPS серверидаги принтерларни мослашингиз шарт эмас, улар "
+#~ "автоматик равишда аниқланади."
+
+#~ msgid "Printer auto-detection"
+#~ msgstr "Принтерни авто-аниқлаш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The timeout must be a positive integer number!"
+#~ msgstr "Параметр %s бутун сон бўлиши керак!"
+
+#~ msgid "Checking your system..."
+#~ msgstr "Тизим текширилмоқда..."
+
+#~ msgid "and one unknown printer"
+#~ msgstr "ва битта номаълум принтер"
+
+#~ msgid "and %d unknown printers"
+#~ msgstr "ва %d номаълум принтер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following printers\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s\n"
+#~ "are directly connected to your system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Қуйидаги принтерлар\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s\n"
+#~ "компьютерга тўғридан-тўғри уланган"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following printer\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s\n"
+#~ "are directly connected to your system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Қуйидаги принтер\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s\n"
+#~ "компьютерга тўғридан-тўғри уланган"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following printer\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s\n"
+#~ "is directly connected to your system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Қуйидаги принтер\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s\n"
+#~ "компьютерга тўғридан-тўғри уланган"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There is one unknown printer directly connected to your system"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Тизимга битта номаълум принтер тўғридан-тўғри уланган"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There are %d unknown printers directly connected to your system"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Тизимга %d номаълум принтер тўғридан-тўғри уланган"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are no printers found which are directly connected to your machine"
+#~ msgstr "Сизнинг компьютерингизга тўғридан-тўғри уланган принтер топилмади"
+
+#~ msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " (Ҳамма принтерлар уланганлигига ва ёқилганлигига ишонч ҳосил қилинг).\n"
+
+#~ msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Бу компьютерга босиб чиқариш имкониятини ўрнатишга ишончингиз комилми?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB "
+#~ "of additional software will be installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ИЗОҲ: Принтернинг моделига ва босиб чиқариш тизимига боғлиқ равишда ҳажми "
+#~ "то %d Мб бўлган қўшимча дастурлар ўрнатилади."
+
+#~ msgid "Searching for new printers..."
+#~ msgstr "Янги принтерлар қидирилмоқда..."
+
+#~ msgid "New printers found"
+#~ msgstr "Янги принтерлар топилди!"
+
+#~ msgid "New printer found"
+#~ msgstr "Янги принтер топилди!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%s on %s)"
+#~ msgstr "%s %s'да"
+
+#~ msgid "(%s)"
+#~ msgstr "(%s)"
+
+#~ msgid "Printer model selection"
+#~ msgstr "Принтернинг моделини танлаш"
+
+#~ msgid "Which printer model do you have?"
+#~ msgstr "Сизнинг принтерингизнинг модели?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
+#~ "choose the correct model from the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Printerdrake %s принтерингизнинг моделини аниқлолмади. Илтимос, қуйидаги "
+#~ "рўйхатдан тўғри келадиган моделни танланг."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) "
+#~ "or a similar one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Агар сизниг принтерингиз рўйхатда бўлмаса, унга мос келадиган "
+#~ "(принтернинг кўлланмасига қаранг) ёки унга ўхшаш принтерни танланг."
+
+#~ msgid "Configuring printer \"%s\"..."
+#~ msgstr "Принтер (\"%s\") мосланмоқда..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Auto Administration"
+#~ msgstr "Масофадан туриб бошқариш"
+
+#~ msgid "Add a new printer"
+#~ msgstr "Янги принтерни қўшиш"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+#~ "\n"
+#~ "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
+#~ "computer, connected directly to the network or to a remote Windows "
+#~ "machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that "
+#~ "it/they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your "
+#~ "Windows machines must be connected and turned on.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the "
+#~ "auto-detection of only the printers connected to this machine. So turn "
+#~ "off the auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you "
+#~ "do not need it.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not "
+#~ "want to set up your printer(s) now."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Принтерни ўрнатиш ёрдамчисига марҳамат!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ёрдамчи шу компьютерга уланган ёки тўғридан-тўғри тармоққа ёки масофадаги "
+#~ "Windows компьютерига уланган принтер(лар)ингизни ўрнатишда сизга ёрдам "
+#~ "беради.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Агар шу компьютерга уланган принтер(лар)ингиз бўлса, уни/уларни автоматик "
+#~ "равишда аниқлаш учун уни/уларни ёқилган ҳолатга келтиринг. Тармоққа "
+#~ "уланган принтер(лар)ингиз ва Windows компьютерлар ҳам ёқилган ҳолатда "
+#~ "бўлиши керак.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Эътибор беринг, тармоққа уланган принтерларни автоматик равишда аниқлаш "
+#~ "шу компьютерга уланган принтерларни аниқлашдан кўра кўпроқ вақтни олади. "
+#~ "Шунинг учун, агар бу сизга керак бўлмаса, тармоққа уланган принтерларни "
+#~ "ва/ёки Windows компьютерига уланган принтерларни автоматик равишда "
+#~ "аниқлашни ўчиринг.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Тайёр бўлганингиздан сўнг \"Кейинги\"ни ёки принтер(лар)ингизни "
+#~ "ўрнатишни истамасангиз \"Бекор қилиш\"ни босинг."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+#~ "\n"
+#~ "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
+#~ "computer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that "
+#~ "it/they can be auto-detected.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not "
+#~ "want to set up your printer(s) now."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Принтерни ўрнатиш ёрдамчисига марҳамат!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ёрдамчи шу компьютерга уланган принтер(лар)ингизни ўрнатишда сизга ёрдам "
+#~ "беради.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Шу компьютерга уланган принтер(лар)ингизни автоматик равишда аниқлаш учун "
+#~ "уни/уларни ёқилган ҳолатга келтиринг.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Тайёр бўлганингиздан сўнг \"Кейинги\"ни ёки принтер(лар)ингизни "
+#~ "ўрнатишни истамасангиз \"Бекор қилиш\"ни босинг."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+#~ "\n"
+#~ "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
+#~ "computer or connected directly to the network.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in "
+#~ "on this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-"
+#~ "detected. Also your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the "
+#~ "auto-detection of only the printers connected to this machine. So turn "
+#~ "off the auto-detection of network printers when you do not need it.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not "
+#~ "want to set up your printer(s) now."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Принтерни ўрнатиш ёрдамчисига марҳамат!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ёрдамчи шу компьютерга ёки тўғридан-тўғри тармоққа уланган принтер(лар)"
+#~ "ингизни ўрнатишда сизга ёрдам беради.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Агар шу компьютерга уланган принтер(лар)ингиз бўлса, уни/уларни автоматик "
+#~ "равишда аниқлаш учун уни/уларни ёқилган ҳолатга келтиринг. Тармоққа "
+#~ "уланган принтер(лар)ингиз ҳам ёқилган ҳолатда бўлиши керак.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Эътибор беринг, тармоққа уланган принтерларни автоматик равишда аниқлаш "
+#~ "шу компьютерга уланган принтерларни аниқлашдан кўра кўпроқ вақтни олади. "
+#~ "Шунинг учун, агар бу сизга керак бўлмаса, тармоққа уланган принтерларни "
+#~ "автоматик равишда аниқлашни ўчиринг.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Тайёр бўлганингиздан сўнг \"Кейинги\"ни ёки принтер(лар)ингизни "
+#~ "ўрнатишни истамасангиз \"Бекор қилиш\"ни босинг."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+#~ "\n"
+#~ "This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
+#~ "computer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in "
+#~ "on this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-"
+#~ "detected.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not "
+#~ "want to set up your printer(s) now."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Принтерни ўрнатиш ёрдамчисига марҳамат!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ёрдамчи шу компьютерга уланган принтер(лар)ингизни ўрнатишда сизга ёрдам "
+#~ "беради.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Агар шу компьютерга уланган принтер(лар)ингиз бўлса, уни/уларни автоматик "
+#~ "равишда аниқлаш учун уни/уларни ёқилган ҳолатга келтиринг.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Тайёр бўлганингиздан сўнг \"Кейинги\"ни ёки принтер(лар)ингизни "
+#~ "ўрнатишни истамасангиз \"Бекор қилиш\"ни босинг."
+
+#~ msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
+#~ msgstr "Бу компьютерга уланган принтерларни автоматик равишда аниқлаш"
+
+#~ msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
+#~ msgstr "Локал тармоққа уланган принтерларни автоматик равишда аниқлаш"
+
+#~ msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Microsoft Windows бошқараётган компьютерларга уланган авто-аниқланган "
+#~ "принтерлар"
+
+#~ msgid "Could not install the %s packages!"
+#~ msgstr "%s пакетларини ўрнатиб бўлмади!"
+
+#~ msgid "Detecting devices..."
+#~ msgstr "Ускуналар аниқланилмоқда..."
+
+#~ msgid "Detected %s"
+#~ msgstr "%s аниқланди"
+
+#~ msgid "Printer on parallel port #%s"
+#~ msgstr "\\#%s параллел портидаги принтер"
+
+#~ msgid "Local Printer"
+#~ msgstr "Локал принтер"
+
+#~ msgid "You must enter a device or file name!"
+#~ msgstr "Ускунанинг ёки файлнинг номини киритишингиз шарт!"
+
+#~ msgid "No printer found!"
+#~ msgstr "Ҳеч қандай принтер топилмади!"
+
+#~ msgid "Available printers"
+#~ msgstr "Мавжуд бўлган принтерлар"
+
+#~ msgid "The following printer was auto-detected. "
+#~ msgstr "Қуйидаги принтер автоматик равишда аниқланди. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name "
+#~ "in the input line"
+#~ msgstr ""
+#~ "Агар бу сиз мосламоқчи бўлган принтер бўлмаса, ускунанинг/файлнинг номини "
+#~ "киритинг."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
+#~ msgstr "Истасангиз, ускунанинг/файлнинг номини кўрсатишингиз мумкин."
+
+#~ msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
+#~ msgstr "Авто-аниқланган принтерларнинг рўйхати. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
+#~ "name in the input line"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сиз ўрнатмоқчи бўлган принтернинг ёки ускунанинг/файлнинг номини киритинг."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
+#~ "device name/file name in the input line"
+#~ msgstr ""
+#~ "Илтимос босиб чиқариш вазифалари жўнатиладиган принтерни танланг ёки "
+#~ "ускунанинг/файлнинг номини киритинг."
+
+#~ msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
+#~ msgstr "Илтимос босиб чиқариш вазифалари жўнатиладиган принтерни танланг."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose the port that your printer is connected to or enter a "
+#~ "device name/file name in the input line"
+#~ msgstr ""
+#~ "Илтимос принтерингиз уланган портни танланг ёки ускунаниг/файлнинг номини "
+#~ "киритинг."
+
+#~ msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
+#~ msgstr "Илтимос принтерингиз уланган портни танланг."
+
+#~ msgid ""
+#~ " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, "
+#~ "LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/"
+#~ "lp1, ...)."
+#~ msgstr ""
+#~ " (Параллел портлар: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., LPT1:, LPT2:, ... га тенг, 1-"
+#~ "чи USB принтер: /dev/usb/lp0, 2-чи USB принтер: /dev/usb/lp1, ...)."
+
+#~ msgid "You must choose/enter a printer/device!"
+#~ msgstr "Принтер ёки ускунани танлашингиз ёки киритишингиз шарт!"
+
+#~ msgid "Aborting"
+#~ msgstr "Тўхтатилмоқда"
+
+#~ msgid "Scanning network..."
+#~ msgstr "Тармоқ қидирилмоқда..."
+
+#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
+#~ msgstr "Масофадаги LPD принтернинг параметрлари"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the printer name on that server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Масофадаги LPD принтеридан фойдаланиш учун принтер ўрнатилган "
+#~ "компьютернинг номини ва принтернинг номини кўрсатишингиз керак."
+
+#~ msgid "Printer host name or IP missing!"
+#~ msgstr "Компьютернинг номи ёки IP рақами аниқланмаган!"
+
+#~ msgid "Remote printer name missing!"
+#~ msgstr "Масофадаги принтернинг номи аниқланмаган!"
+
+#~ msgid "Remote printer name"
+#~ msgstr "Масофадаги принтернинг номи"
+
+#~ msgid "Detected model: %s %s"
+#~ msgstr "Аниқланган модел: %s %s"
+
+#~ msgid "Detected model: %s"
+#~ msgstr "Аниқланган модел: %s"
+
+#~ msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
+#~ msgstr ", \"%s\" принтер \"%s\" серверда"
+
+#~ msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" принтер \"%s\" серверда"
+
+#~ msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
+#~ msgstr "SMB (Windows 9x/NT) принтернинг параметрлари"
+
+#~ msgid ""
+#~ " If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
+#~ "and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Агар сиз истаган принтер автоматик равишда аниқланган бўлса, уни "
+#~ "рўйхатдан танланг ва фойдаланувчини, махфий сўзни ва керак бўлса ишчи "
+#~ "гуруҳни кўрсатинг."
+
+#~ msgid "SMB server host"
+#~ msgstr "SMB сервернинг хости"
+
+#~ msgid "SMB server IP"
+#~ msgstr "SMB сервернинг IP рақами"
+
+#~ msgid "Auto-detected"
+#~ msgstr "Авто-аниқланди"
+
+#~ msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
+#~ msgstr "Сервернинг номи ёки сервернинг IP рақами киритилиши шарт!"
+
+#~ msgid "SECURITY WARNING!"
+#~ msgstr "ХАВФСИЗЛИК ОГОҲНОМАСИ!"
+
+#~ msgid "NetWare Printer Options"
+#~ msgstr "NetWare принтернинг параметрлари"
+
+#~ msgid "Print Queue Name"
+#~ msgstr "Босиб чиқариш навбатининг номи"
+
+#~ msgid "NCP server name missing!"
+#~ msgstr "NCP серверининг номи аниқланмаган!"
+
+#~ msgid "NCP queue name missing!"
+#~ msgstr "NCP навбатнинг номи аниқланмаган!"
+
+#~ msgid ", host \"%s\", port %s"
+#~ msgstr ", хост \"%s\", порт %s"
+
+#~ msgid "Host \"%s\", port %s"
+#~ msgstr "Хост \"%s\", порт %s"
+
+#~ msgid "TCP/Socket Printer Options"
+#~ msgstr "TCP/Socket принтернинг параметрлари"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the "
+#~ "hostname or IP and the optional port number (default is 9100) in the "
+#~ "input fields."
+#~ msgstr ""
+#~ "Автоматик равишда аниқланган принтерлар рўйхатидан биттасини танланг ёки "
+#~ "принтернинг хост номини ёки IP рақамини ва истасангиз порт рақамини "
+#~ "(андоза - 9100) киритинг."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or "
+#~ "IP of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
+#~ "JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it "
+#~ "can vary. See the manual of your hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "TCP ёки socket принтерлари ёрдамида босиб чиқариш учун принтернинг хост "
+#~ "номини ёки IP рақамини ва истасангиз портнинг рақамини (андоза - 9100) "
+#~ "киритишингиз керак. HP JetDirect серверларда одатда портнинг рақами 9100, "
+#~ "бошқа серверларда бошқача бўлиши мумкин. Асбобингизнинг қўлланмасига "
+#~ "қаранг."
+
+#~ msgid "Printer host name or IP"
+#~ msgstr "Компьютернинг номи ёки IP рақами"
+
+#~ msgid "Printer Device URI"
+#~ msgstr "Принтер ускунасининг URI'и"
+
+#~ msgid "A valid URI must be entered!"
+#~ msgstr "Ҳақиқий URI киритилиши керак!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should "
+#~ "be piped instead of being sent directly to a printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вазифани принтерга тўғридан-тўғри жўнатишни ўрнига уни истаган буйруғга "
+#~ "улаш (pipe) мумкин. Бу ерда ўша буйруғни киритишингиз мумкин."
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Буйруқ"
+
+#~ msgid "A command line must be entered!"
+#~ msgstr "Буйруқ киритиши керак!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "to a parallel port"
+#~ msgstr " #%s параллел портида"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "via the network"
+#~ msgstr "Тармоқ ишга туширилмоқда"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "Соат"
+
+#~ msgid "Printer connection type"
+#~ msgstr "Принтерга уланишнинг тури"
+
+#~ msgid "What do you want to do?"
+#~ msgstr "Сиз нима қилмоқчисиз?"
+
+#~ msgid "Installing %s package..."
+#~ msgstr "%s пакетлари ўрнатилмоқда..."
+
+#~ msgid "Checking device and configuring %s..."
+#~ msgstr "Ускуна текширилмоқда ва %s мосланмоқда..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?"
+#~ msgstr "Буни қайси секторга кўчирмоқчисиз?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting up the printer without HPLIP..."
+#~ msgstr "USB принтерининг кернел модуллари юкланмоқда\n"
+
+#~ msgid "Installing SANE packages..."
+#~ msgstr "SANE пакетлари ўрнатилмоқда..."
+
+#~ msgid "Reading printer database..."
+#~ msgstr "Принтер маълумот базаси ўқилмоқда..."
+
+#~ msgid "Enter Printer Name and Comments"
+#~ msgstr "Принтернинг номини ва изоҳни киритинг"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
+#~ msgstr ""
+#~ "Принтернинг номи фақат ҳарф, сон ва тагидан чизиш белгисидан иборат "
+#~ "бўлиши керак"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The printer \"%s\" already exists,\n"
+#~ "do you really want to overwrite its configuration?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Принтер \"%s\" аллақачон мавжуд.\n"
+#~ "Унинг мосламаларини алмаштиришни ростдан истайсизми?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
+#~ "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the "
+#~ "users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ҳар қандай принтернинг номи бўлиши шарт (м-н \"printer\"). \"Таърифи\" ва "
+#~ "\"Манзили\" майдонларни тўлдириш шарт эмас. Улар фойдаланувчилар учун "
+#~ "изоҳ сифатида ишлатилади."
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Манзили"
+
+#~ msgid "Preparing printer database..."
+#~ msgstr "Принтер маълумот базаси тайёрланмоқда..."
+
+#~ msgid "The model is correct"
+#~ msgstr "Тўғри модел"
+
+#~ msgid "Select model manually"
+#~ msgstr "Моделни ўзингиз танланг"
+
+#~ msgid "CD-ROM"
+#~ msgstr "Компакт-диск"
+
+#~ msgid "Floppy Disk"
+#~ msgstr "Дискет"
+
+#~ msgid "Other place"
+#~ msgstr "Бошқа жой"
+
+#~ msgid "Select PPD file"
+#~ msgstr "PPD-файлини танлаш"
+
+#~ msgid "Installing PPD file..."
+#~ msgstr "PPD-файли ўрнатилмоқда..."
+
+#~ msgid "OKI winprinter configuration"
+#~ msgstr "OKI вин-принтерни мослаш"
+
+#~ msgid "Lexmark inkjet configuration"
+#~ msgstr "Lexmark inkjet принтерини мослаш"
+
+#~ msgid "Lexmark X125 configuration"
+#~ msgstr "Lexmark X125 принтерини мослаш"
+
+#~ msgid "Samsung ML/QL-85G configuration"
+#~ msgstr "Samsung ML/QL-85G мосламаси"
+
+#~ msgid "Canon LBP-460/660 configuration"
+#~ msgstr "Canon LBP-460/660 мосламаси"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration"
+#~ msgstr "Canon LBP-460/660 мосламаси"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to get it downloaded from the internet now?"
+#~ msgstr "Интернетга уланишга уриниб кўришни истайсизми?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aborting printer setup."
+#~ msgstr "Принтер (\"%s\") мосланмоқда..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to get them downloaded from the internet now?"
+#~ msgstr "Интернетга уланишга уриниб кўришни истайсизми?"
+
+#~ msgid "Printer default settings"
+#~ msgstr "Принтернинг андоза мосламалари"
+
+#~ msgid "Option %s must be an integer number!"
+#~ msgstr "Параметр %s бутун сон бўлиши керак!"
+
+#~ msgid "Option %s must be a number!"
+#~ msgstr "Параметр %s сон бўлиши керак!"
+
+#~ msgid "Option %s out of range!"
+#~ msgstr "Параметр %s чегарадан ташқарида!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
+#~ "as the default printer?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Бу принтерни (\"%s\") андоза деб\n"
+#~ "белгилашни истайсизми?"
+
+#~ msgid "Test pages"
+#~ msgstr "Синов бетлари"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select the test pages you want to print.\n"
+#~ "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and "
+#~ "on laser printers with too low memory it can even not come out. In most "
+#~ "cases it is enough to print the standard test page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Илтимос сиз босиб чиқармоқчи бўлган синов бетини танланг.\n"
+#~ "Изоҳ: сурат синов бетини босиб чиқариш анча узоқ вақт давом этиши мумкин "
+#~ "ва жуда кичик ҳотирали лазер принтерларда умуман чиқмаши мумкин. Кўп "
+#~ "ҳолларда, андоза синов бетини босиб чиқариш кифоя."
+
+#~ msgid "No test pages"
+#~ msgstr "Синов бети йўқ"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Босиб чиқариш"
+
+#~ msgid "Standard test page"
+#~ msgstr "Андоза синов бети"
+
+#~ msgid "Alternative test page (Letter)"
+#~ msgstr "Бошқа синов бети (Хат)"
+
+#~ msgid "Alternative test page (A4)"
+#~ msgstr "Бошқа синов бети (A4)"
+
+#~ msgid "Photo test page"
+#~ msgstr "Сурат синов бети"
+
+#~ msgid "Printing test page(s)..."
+#~ msgstr "Синов бет(лар) босиб чиқарилмоқда..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Test page(s) have been sent to the printer.\n"
+#~ "It may take some time before the printer starts.\n"
+#~ "Printing status:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синов бет(лар) принтерга жўнатилди.\n"
+#~ "Принтер ишини бошлагунча бироз вақт ўтиши мумкин.\n"
+#~ "Босиб чиқаришнинг ҳолати:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Test page(s) have been sent to the printer.\n"
+#~ "It may take some time before the printer starts.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синов бет(лар) принтерга жўнатилди.\n"
+#~ "Принтер ишини бошлагунча бироз вақт ўтиши мумкин.\n"
+
+#~ msgid "Did it work properly?"
+#~ msgstr "Тўғри ишладими?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To know about the options available for the current printer read either "
+#~ "the list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Жорий принтер учун мавжуд бўлган параметрларни билиш учун қуйидаги "
+#~ "рўйхатни ўқинг ёки \"Параметрлар рўйхатини кўрсатиш\" тугмасини босинг. %s"
+#~ "%s%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here is a list of the available printing options for the current "
+#~ "printer:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Жорий принтер учун мавжуд бўлган параметрларнинг рўйхати:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To get a list of the options available for the current printer click on "
+#~ "the \"Print option list\" button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Жорий принтер учун мавжуд бўлган параметрларни билиш учун \"Параметрлар "
+#~ "рўйхатини кўрсатиш\" тугмасини босинг."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\""
+#~ msgstr "Принтер (%s) ёрдамида босиб чиқарилмоқда..."
+
+#~ msgid "Printing on the printer \"%s\""
+#~ msgstr "Принтер (%s) ёрдамида босиб чиқарилмоқда..."
+
+#~ msgid "Print option list"
+#~ msgstr "Параметрлар рўйхатини кўрсатиш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printing option list..."
+#~ msgstr "Параметрлар рўйхатини кўрсатиш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " - Print head alignment\n"
+#~ msgstr "Принтер бошқаруви\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " - Color calibration\n"
+#~ msgstr "Рангни мослаш"
+
+#~ msgid "Transfer printer configuration"
+#~ msgstr "Принтернинг мосламаларини узатиш"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
+#~ "printers.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "PDQ билан фақат локал принтерларни, масофадаги LPD принтерларни ва Socket/"
+#~ "TCP принтерларни ишлатиб бўлади.\n"
+
+#~ msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
+#~ msgstr "LPD ва LPRng билан IPP принтерларни ишлатиб бўлмайди.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Also printers configured with the PPD files provided by their "
+#~ "manufacturers or with native CUPS drivers cannot be transferred."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ишлаб чиқарувчининг PPD-файллари ёки CUPS'нинг асл драйверлари билан "
+#~ "мосланган принтерларни ҳам узатиб бўлмайди."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Mark the printers which you want to transfer and click \n"
+#~ "\"Transfer\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Сиз узатмоқчи бўлган принтерни белгиланг ва\n"
+#~ "\"Узатиш\" тугмасини босинг."
+
+#~ msgid "Do not transfer printers"
+#~ msgstr "Принтерларни узатмаш"
+
+#~ msgid "Transfer"
+#~ msgstr "Узатиш"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
+#~ "Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
+#~ "You can also type a new name or skip this printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s номли принтер %s учун аллақачон мавжуд.\n"
+#~ "Уни алмаштириш учун \"Узатиш\" тугмасини босинг.\n"
+#~ "Принтернинг бошқа номини киритишингиз ёки уни ўтказиб жўнатишингиз ҳам "
+#~ "мумкин."
+
+#~ msgid "Transferring %s..."
+#~ msgstr "%s узатилмоқда..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be "
+#~ "also the default printer under the new printing system %s?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сиз олдинги андоза принтерни (\"%s\") узатдингиз. У янги босиб чиқариш "
+#~ "тизими (\"%s\") учун ҳам андоза принтер бўлсинми?"
+
+#~ msgid "Refreshing printer data..."
+#~ msgstr "Принтер маълумоти янгиланмоқда..."
+
+#~ msgid "Starting network..."
+#~ msgstr "Тармоқ ишга туширилмоқда..."
+
+#~ msgid "Configure the network now"
+#~ msgstr "Тармоқни мослаш"
+
+#~ msgid "Network functionality not configured"
+#~ msgstr "Тармоқ мосланмаган"
+
+#~ msgid "Go on without configuring the network"
+#~ msgstr "Тармоқни мосламай давом этиш"
+
+#~ msgid "high"
+#~ msgstr "юқори"
+
+#~ msgid "paranoid"
+#~ msgstr "параноид"
+
+#~ msgid "Checking installed software..."
+#~ msgstr "Ўрнатилган дастурлар текширилмоқда..."
+
+#~ msgid "Removing %s..."
+#~ msgstr "%s олиб ташланмоқда..."
+
+#~ msgid "Could not remove the %s printing system!"
+#~ msgstr "%s босиб чиқариш тизимини олиб ташлаб бўлмади!"
+
+#~ msgid "Installing %s..."
+#~ msgstr "%s ўрнатилмоқда..."
+
+#~ msgid "Could not install the %s printing system!"
+#~ msgstr "%s босиб чиқариш тизимини ўрнатиб бўлмади!"
+
+#~ msgid "Name or IP of remote server:"
+#~ msgstr "Масофадаги сервернинг номи ёки IP рақами:"
+
+#~ msgid "Setting Default Printer..."
+#~ msgstr "Андоза принтер ўрнатилмоқда..."
+
+#~ msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?"
+#~ msgstr "Локал CUPS босиб чиқариш тизими ёки масофадаги CUPS сервери?"
+
+#~ msgid "Local CUPS printing system"
+#~ msgstr "Локал CUPS босиб чиқариш тизими"
+
+#~ msgid "Select Printer Spooler"
+#~ msgstr "Принтер спулерини танлаш"
+
+#~ msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
+#~ msgstr "Қайси босиб чиқариш тизимини (спулер) ишлатмоқчисиз?"
+
+#~ msgid "Installing Foomatic..."
+#~ msgstr "Foomatic дастури ўрнатилмоқда..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following printers are configured. Double-click on a printer to "
+#~ "change its settings; to make it the default printer; or to view "
+#~ "information about it. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Қуйидаги принтерлар мосланган. Принтернинг мосламаларини ўзгартириш, уни "
+#~ "андоза деб белгилаш, ёки у ҳақида маълумотни кўриш учун уни икки марта "
+#~ "босинг."
+
+#~ msgid "Display all available remote CUPS printers"
+#~ msgstr "Мавжуд бўлган масофадаги ҳамма CUPS принтерларни кўрсатиш"
+
+#~ msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Принтерлар рўйхатини янгилаш (масофадаги ҳамма CUPS принтерларни кўрсатиш "
+#~ "учун)"
+
+#~ msgid "CUPS configuration"
+#~ msgstr "CUPS'ни мослаш"
+
+#~ msgid "Change the printing system"
+#~ msgstr "Босиб чиқариш тизимини ўзгартириш"
+
+#~ msgid "Normal Mode"
+#~ msgstr "Оддий усул"
+
+#~ msgid "Expert Mode"
+#~ msgstr "Эксперт усули"
+
+#~ msgid "Modify printer configuration"
+#~ msgstr "Принтернинг мосламаларини ўзгартириш"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Printer %s%s\n"
+#~ "What do you want to modify on this printer?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Принтер %s%s\n"
+#~ "Бу принтернинг нимасини ўзгартиришни истайсиз?"
+
+#~ msgid "Do it!"
+#~ msgstr "Бажариш!"
+
+#~ msgid "Printer name, description, location"
+#~ msgstr "Принтернинг номи, таърифи, манзили"
+
+#~ msgid "Printer manufacturer, model, driver"
+#~ msgstr "Принтернинг ишлаб чиқарувчиси, модели, драйвери"
+
+#~ msgid "Printer manufacturer, model"
+#~ msgstr "Принтернинг ишлаб чиқарувчиси, модели"
+
+#~ msgid "Set this printer as the default"
+#~ msgstr "Бу принтерни андоза деб белгилаш"
+
+#~ msgid "Enable Printer"
+#~ msgstr "Принтерни ёқиш"
+
+#~ msgid "Disable Printer"
+#~ msgstr "Принтерни ўчириш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printer communication error handling"
+#~ msgstr "Принтерга уланишнинг тури"
+
+#~ msgid "Print test pages"
+#~ msgstr "Синов бетини босиб чиқариш"
+
+#~ msgid "Learn how to use this printer"
+#~ msgstr "Принтердан фойдаланишни ўрганиш"
+
+#~ msgid "Remove printer"
+#~ msgstr "Принтерни олиб ташлаш"
+
+#~ msgid "Removing old printer \"%s\"..."
+#~ msgstr "Эски принтер (\"%s\") олиб ташланмоқда"
+
+#~ msgid "Printer \"%s\" is now enabled."
+#~ msgstr "Принтер \"%s\" ёқилди."
+
+#~ msgid "Printer \"%s\" is now disabled."
+#~ msgstr "Принтер \"%s\" ўчирилди."
+
+#~ msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
+#~ msgstr "Ростдан принтерни (\"%s\") олиб ташлашни истайсизми?"
+
+#~ msgid "Removing printer \"%s\"..."
+#~ msgstr "Принтер (\"%s\") олиб ташланмоқда"
+
+#~ msgid "Default printer"
+#~ msgstr "Андоза принтер"
+
+#~ msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
+#~ msgstr "Принтер (\"%s\") андоза деб белгиланди."
+
+#~ msgid "Can not install Xorg package: %s"
+#~ msgstr "Қуйидаги Xorg пакетини ўрнатиб бўлмади: %s"
+
+#~ msgid "Force no APIC"
+#~ msgstr "APIC'ни тақиқлаш"
+
+#~ msgid "Manually load a driver"
+#~ msgstr "Драйверни қўлбола юклаш"
+
+#~ msgid "DNS server 3"
+#~ msgstr "DNS сервери 3"
+
+#~ msgid "Gateway (e.g. %s)"
+#~ msgstr "Гейтвэй (м-н %s)"
+
+#~ msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
+#~ msgstr "Xorg'нинг қандай мосламасини истайсиз?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory %s already contains data\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Директорияда (%s) аллақачон маълумот бор\n"
+#~ "(%s)"
+
+#~ msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
+#~ msgstr "Автоматик IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cable: account options"
+#~ msgstr "Ҳисоб муддати ўтишини ёқиш"
+
+#~ msgid "Use Unicode by default"
+#~ msgstr "Андоза сифатида Юникоддан фойдаланиш"
+
+#~ msgid "Devfs name: "
+#~ msgstr "Devfs номи: "
+
+#~ msgid "Xorg %s"
+#~ msgstr "Xorg %s"
+
+#~ msgid "kdesu missing"
+#~ msgstr "kdesu дастури етишмаяпти"
+
+#~ msgid "a number"
+#~ msgstr "сон"
+
+#~ msgid "%d comma separated numbers"
+#~ msgstr "%d вергул билан ажратилган сонлар"
+
+#~ msgid "comma separated numbers"
+#~ msgstr "вергул билан ажратилган сонлар"
+
+#~ msgid "comma separated strings"
+#~ msgstr "вергул билан ажратилган қаторлар"
+
+#~ msgid "PPPoA LLC"
+#~ msgstr "PPPoA LLC"
+
+#~ msgid "PPPoA VC"
+#~ msgstr "PPPoA VC"
+
+#~ msgid "ADSL configuration"
+#~ msgstr "ADSL мосламаси"
+
+#~ msgid "Please choose your ADSL provider"
+#~ msgstr "Илтимос ADSL провайдерингизни танланг"
+
+#~ msgid "ADSL connection type:"
+#~ msgstr "ADSL уланишнинг тури:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to allow users to start the connection?"
+#~ msgstr "Тизим юкланаётганда уланишни истайсизми?"
+
+#~ msgid "Do you want to start the connection at boot?"
+#~ msgstr "Тизим юкланаётганда уланишни истайсизми?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сизга Alcatel микро-коди керак.\n"
+#~ "Уни\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "дан ёзиб олинг ва mgmt.o файлини /usr/share/speedtouch директориясига "
+#~ "кўчиринг."
+
+#~ msgid "Remove Windows"
+#~ msgstr "Windows'ни ўчириш"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ "\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
+#~ "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
+#~ "\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Илтимос Интернетга уланган интерфейсни кўрсатинг.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Масалан:\n"
+#~ "\t\tppp+ модем ёки DSL орқали уланиш учун,\n"
+#~ "\t\teth0 ёки eth1 кабел орқали уланиш учун,\n"
+#~ "\t\tippp+ ISDN орқали уланиш учун.\n"
+
+#~ msgid "("
+#~ msgstr "("
+
+#~ msgid " on "
+#~ msgstr " да "
+
+#~ msgid ")"
+#~ msgstr ")"
+
+#~ msgid "Making printer port available for CUPS..."
+#~ msgstr "Принтернинг порти CUPS билан ишлайдиган қилинмоқда..."
+
+#~ msgid "StarOffice"
+#~ msgstr "StarOffice"
+
+#~ msgid " ("
+#~ msgstr " ("
+
+#~ msgid "click here if you are sure."
+#~ msgstr "агар ишончингиз комил бўлса, бу ерни босинг."
+
+#~ msgid "here if no."
+#~ msgstr "бу ерга, агар \"йўқ\" бўлса."
+
+#~ msgid "Account:"
+#~ msgstr "Ҳисоб:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel setup"
+#~ msgstr "Бекор қилиш"
+
+#~ msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Мослама ўзгарди. clusternfs/dhcpd хизмати бошқадан ишга туширилсинми?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you have a supplementary installation media to configure?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ўрнатиш учун ишлатиладиган қуйидаги манба топилди: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Сизда қўшимчи манба борми?"
+
+#~ msgid "Unknown Model"
+#~ msgstr "Номаълум модел"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
+#~ "LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, "
+#~ "Sony IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сизнинг принтерингиз HP ёки Sony (OfficeJet, PSC, LaserJet "
+#~ "1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 сканнер билан, DeskJet 450, Sony IJP-"
+#~ "V100), HP PhotoSmart ёки HP LaserJet 2200 кўп амалли ускунами?"
+
+#~ msgid "Installing mtools packages..."
+#~ msgstr "mtools пакетлари ўрнатилмоқда..."
+
+#~ msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ёрдамида босиб чиқарилмоқда/скан қилинмоқда"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option you will be able to restore any version\n"
+#~ " of your /etc directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бу параметр орқали /etc директориянгизнинг истаган версиясини\n"
+#~ "тиклашингиз мумкин."
+
+#~ msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+#~ msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+
+#~ msgid "Default Idmap "
+#~ msgstr "Андоза Idmap "
+
+#~ msgid "Please wait, preparing installation..."
+#~ msgstr "Илтимос кутиб туринг, ўрнатишга тайёрланмоқда..."
+
+#~ msgid "Installing package %s"
+#~ msgstr "%s пакети ўрнатилмоқда"
+
+#~ msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+#~ msgstr "<b>Mandriva Linux</b> тизимига марҳамат!"
+
+#~ msgid "<b>Open Source</b>"
+#~ msgstr "<b>Open Source</b>"
+
+#~ msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!"
+#~ msgstr "<b>Open Source</b> оламига марҳамат!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that "
+#~ "this new release is the result of <b>collaboration</b> between "
+#~ "<b>Mandriva's team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> "
+#~ "of Mandriva Linux contributors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Linux операцион тизими ва унинг кўплаб дастурлари Mandriva "
+#~ "тузувчилари ва бутун олам бўйлаб ҳисса қўшувчилар ҳамкорликда бажарган иш "
+#~ "натижасидир."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We would like to <b>thank</b> everyone who participated in the "
+#~ "development of this latest release."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ушбу маҳсулотни ишлаб чиқаришда ўз ҳиссасини қўшган барчага биз ўз "
+#~ "<b>миннатдорчилигимизни</b> билдирамиз."
+
+#~ msgid "<b>The GPL</b>"
+#~ msgstr "<b>GPL</b>"
+
+#~ msgid "<b>Join the Community</b>"
+#~ msgstr "<b>Бирлашмага қўшилинг</b>"
+
+#~ msgid "<b>Download Version</b>"
+#~ msgstr "<b>Download</b> версия"
+
+#~ msgid "<b>Mandriva Products</b>"
+#~ msgstr "<b>Mandriva маҳсулотлари</b>"
+
+#~ msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>"
+#~ msgstr "<b>Сизга мос келган график иш столини танланг</b>"
+
+#~ msgid "<b>Kontact</b>"
+#~ msgstr "<b>Kontact</b>"
+
+#~ msgid "<b>Surf the Internet</b>"
+#~ msgstr "<b>Интернетда сайр қилинг</b>"
+
+#~ msgid "\t* Browse the <b>Web</b> with Konqueror."
+#~ msgstr "\t* <b>Konqueror</b> ёрдамида Интернетда сайр қилинг"
+
+#~ msgid "\t* <b>Chat</b> online with your friends using Kopete."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Kopete</b> ёрдамида ўртоқларингиз билан Интернет орқали гаплашинг"
+
+#~ msgid "\t* <b>Transfer</b> files with KBear."
+#~ msgstr "\t* <b>KBear</b> ёрдамида Интернетдан файлларни ёзиб олинг"
+
+#~ msgid "\t* ..."
+#~ msgstr "\t* ва ҳоказо"
+
+#~ msgid "\t* Edit and create <b>images</b> with the GIMP."
+#~ msgstr "\t* Расм ва суратларни <b>GIMP</b> билан таҳрирланг"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications "
+#~ "for <b>all of your tasks</b>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Linux менюсидан <b>барча вазифалар</b> учун <b>қулай "
+#~ "дастурларни</b> топса бўлади:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* Ҳужжатларингизни <b>OpenOffice.org</b> ёрдамида яратинг ва таҳрирланг"
+
+#~ msgid "\t* Browse the web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Mozilla</b> ва <b>Konqueror</b> ёрдамида интернетда сайр қилинг"
+
+#~ msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>."
+#~ msgstr "\t* Онлайн сухбатда <b>Kopete</b> ёрдамида қатнашинг"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* Listen to your <b>audio CDs</b> and <b>music files</b>, watch your "
+#~ "<b>videos</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Аудио компакт-диск</b> ва <b>аудио файлларни</b> тингланг, "
+#~ "<b>видеони</b> томоша қилинг"
+
+#~ msgid "\t* Edit and create images with the <b>GIMP</b>."
+#~ msgstr "\t* <b>GIMP</b> ёрдамида расм яратинг ва таҳрирланг"
+
+#~ msgid "<b>Development Environments</b>"
+#~ msgstr "<b>Тузиш воситалари</b>"
+
+#~ msgid "<b>Development Editors</b>"
+#~ msgstr "<b>Тузиш учун таҳрирчилар</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard "
+#~ "Vi."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Vim</b>: Андоза Vi таҳрирчига қараганда кўпроқ имкониятларга эга "
+#~ "кенгайтирилган матн таҳрирчи"
+
+#~ msgid "<b>Development Languages</b>"
+#~ msgstr "<b>Дастурлаш тиллари</b>"
+
+#~ msgid "\t\t* <b>C++</b>"
+#~ msgstr "\t\t* <b>C++</b>"
+
+#~ msgid "\t\t* <b>Java™</b>"
+#~ msgstr "\t\t* <b>Java™</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t* Scripting languages:"
+#~ msgstr "Босиб чиқариш бошқарувчиси"
+
+#~ msgid "\t\t* <b>Perl</b>"
+#~ msgstr "\t\t* <b>Perl</b>"
+
+#~ msgid "\t\t* <b>Python</b>"
+#~ msgstr "\t\t* <b>Python</b>"
+
+#~ msgid "\t* And many more."
+#~ msgstr "\t* Ва бошқалар"
+
+#~ msgid "<b>Development Tools</b>"
+#~ msgstr "<b>Тузиш воситалари</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Groupware Server</b>"
+#~ msgstr "<b>Серверлар</b>"
+
+#~ msgid "\t* Send and receive your <b>e-mails</b>."
+#~ msgstr "\t* Электрон мактубларни жўнатиш ва қабул қилиш"
+
+#~ msgid "<b>Servers</b>"
+#~ msgstr "<b>Серверлар</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>Samba</b>: Microsoft® Windows® клиентлари учун файл ва босиб "
+#~ "чиқариш хизматлари"
+
+#~ msgid "\t* <b>Apache</b>: The most widely used web server."
+#~ msgstr "\t* <b>Apache</b>: Энг кенг ишлатиладиган веб-сервер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\t* <b>MySQL</b> and <b>PostgreSQL</b>: The world's most popular open "
+#~ "source databases."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t* <b>MySQL</b> ва <b>PostgreSQL</b>: Дунёдаги энг оммабоп Open Source "
+#~ "маълумот базаси"
+
+#~ msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+#~ msgstr "<b>Mandriva Linux бошқарув маркази</b>"
+
+#~ msgid "<b>Online Store</b>"
+#~ msgstr "<b>Интернет дўкон</b>"
+
+#~ msgid "<b>Mandriva Club</b>"
+#~ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
+#~ msgstr "\t* Онлайн сухбатда <b>Kopete</b> ёрдамида қатнашинг"
+
+#~ msgid "<b>Mandriva Online</b>"
+#~ msgstr "<b>Mandriva Online</b>"
+
+#~ msgid "<b>Mandriva Expert</b>"
+#~ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
+
+#~ msgid "Encryption:"
+#~ msgstr "Кодлаш:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "x coordinate of text box\n"
+#~ "in number of characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "матн ойнасининг х координатаси\n"
+#~ "белгилар сонида"
+
+#~ msgid "text width"
+#~ msgstr "Матннинг эни"
+
+#~ msgid "ProgressBar color selection"
+#~ msgstr "Бажариш кўрсатгичининг рангини танлаш"
+
+#~ msgid "Connect to the Internet"
+#~ msgstr "Интернетга уланиш"
+
+#~ msgid "Do not print any test page"
+#~ msgstr "Синов бетини босиб чиқармаш"
+
+#~ msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
+#~ msgstr "SMB/Windows 95/98/NT серверидаги принтер"
+
+#~ msgid "Found printer on %s..."
+#~ msgstr "Принтер \"%s\"да топилди..."
+
+#~ msgid "Useless without Terminal Server"
+#~ msgstr "Терминал серверисиз фойдасиз"
+
+#~ msgid "dhcpd Config..."
+#~ msgstr "dhcpd'ни мослаш"
+
+#~ msgid ""
+#~ "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n"
+#~ "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
+#~ msgstr ""
+#~ "ўрнатишни тугатиш учун \"ImageMagick\" пакети керак.\n"
+#~ "\"ImageMagick\" пакетини ўрнатиш учун \"Ок\"ни ёки чиқиш учун \"Бекор "
+#~ "қилиш\"ни босинг."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interactive intrusion detection"
+#~ msgstr "Принтерни авто-аниқлаш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to blacklist the attacker?"
+#~ msgstr "Бу қулайликдан фойдаланишни истайсизми?"
+
+#~ msgid "Grub"
+#~ msgstr "Grub"
+
+#~ msgid "Local Network adress"
+#~ msgstr "Локал тармоқнинг манзили"
+
+#~ msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Скриптлар мосланмоқда, дастурлар ўрнатилмоқда, серверлар ишга "
+#~ "туширилмоқда..."
+
+#~ msgid "drakfloppy"
+#~ msgstr "drakfloppy"
+
+#~ msgid "Boot disk creation"
+#~ msgstr "Тизимни юклаш дискини яратиш"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Умумий"
+
+#~ msgid "Kernel version"
+#~ msgstr "Кернелнинг версияси"
+
+#~ msgid "Advanced preferences"
+#~ msgstr "Қўшимча мосламалар"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Ҳажми"
+
+#~ msgid "Mkinitrd optional arguments"
+#~ msgstr "Mkinitrd учун бошқа аргументлар"
+
+#~ msgid "force"
+#~ msgstr "мажбурий"
+
+#~ msgid "omit raid modules"
+#~ msgstr "RAID модулларсиз"
+
+#~ msgid "if needed"
+#~ msgstr "агар керак бўлса"
+
+#~ msgid "omit scsi modules"
+#~ msgstr "SCSI модулларсиз"
+
+#~ msgid "Add a module"
+#~ msgstr "Модулни қўшиш"
+
+#~ msgid "Remove a module"
+#~ msgstr "Модулни олиб ташлаш"
+
+#~ msgid "Be sure a media is present for the device %s"
+#~ msgstr "%s ускунасида маълумот ташувчи борлигига ишонч ҳосил қилинг"
+
+#~ msgid "Floppy creation completed"
+#~ msgstr "Дискетни яратиш бажарилди"
+
+#~ msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n"
+#~ msgstr "Тизимни юкаш дискети муваффақиятли бажарилди.\n"
+
+#~ msgid "use PPPoE"
+#~ msgstr "PPPoE'дан фойдаланиш"
+
+#~ msgid "use PPTP"
+#~ msgstr "PPTP'дан фойдаланиш"
+
+#~ msgid "use DHCP"
+#~ msgstr "dhcp'дан фойдаланиш"
+
+#~ msgid "Alcatel Speedtouch USB"
+#~ msgstr "Alcatel Speedtouch USB"
+
+#~ msgid " - detected"
+#~ msgstr " - топилди"
+
+#~ msgid "Sagem (using PPPoA) USB"
+#~ msgstr "Sagem (PPPoA'ни ишлатиб) USB"
+
+#~ msgid "Sagem (using DHCP) USB"
+#~ msgstr "Sagem (DHCP'ни ишлатиб) USB"
+
+#~ msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+#~ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ва ҳоказо"
+
+#~ msgid "PXE Server Configuration"
+#~ msgstr "PXE серверини мослаш"
+
+#~ msgid "Installation Server Configuration"
+#~ msgstr "Ўрантиш серверини мослаш"
+
+#~ msgid "No network adapter on your system!"
+#~ msgstr "Тизимда тармоқ адаптери мавжуд эмас!"
+
+#~ msgid "Choose the network interface"
+#~ msgstr "Тармоқ интерфейсини танлаш"
+
+#~ msgid "Interface %s (on network %s)"
+#~ msgstr "Интерфейс %s (%s тармоғида)"
+
+#~ msgid "The DHCP start ip"
+#~ msgstr "DHCP'нинг бошланғич IP'си"
+
+#~ msgid "The DHCP end ip"
+#~ msgstr "DHCP'нинг охирги IP'си"
+
+#~ msgid "No image found"
+#~ msgstr "Расм топилмади"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Илтимос auto_install.cfg файли жойлашган жойни кўрсатинг.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Агар автоматик равишда ўрнатиш усулини мослашни истамасангиз, буни бўш "
+#~ "қолдиринг.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Location of auto_install.cfg file"
+#~ msgstr "auto_install.cfg файли жойлашган жой"
+
+#~ msgid "Do it later"
+#~ msgstr "Кейинроқ бажариш"
+
+#~ msgid "Enabling servers..."
+#~ msgstr "Серверлар ёқилмоқда..."
+
+#~ msgid "Interface %s (using module %s)"
+#~ msgstr "Интерфейс %s (%s модули ишлатилмоқда)"
+
+#~ msgid "Interface %s"
+#~ msgstr "Интерфейс %s"
+
+#~ msgid "Network interface already configured"
+#~ msgstr "Тармоқ интерфейси аллақачон мосланган"
+
+#~ msgid "No (experts only)"
+#~ msgstr "Йўқ (фақат экспертлар учун)"
+
+#~ msgid "Show current interface configuration"
+#~ msgstr "Жорий интерфейснинг мосламасини кўрсатиш"
+
+#~ msgid "Current interface configuration"
+#~ msgstr "Жорий интерфейсни мослаш"
+
+#~ msgid "(This) DHCP Server IP"
+#~ msgstr "(Бу) DHCP сервернинг IP рақами"
+
+#~ msgid "Re-configure interface and DHCP server"
+#~ msgstr "Интерфейсни ва DHCP серверини бошқадан мослаш"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
+#~ "Internet.\n"
+#~ "Modifying the fields below will override this configuration.\n"
+#~ "Do you really want to reconfigure this device?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ДИҚҚАТ: Бу ускуна Интернетга уланиш учун аллақачон мосланган.\n"
+#~ "Уни бошқадан мослашни истайсизми?"
+
+#~ msgid "hd"
+#~ msgstr "қаттиқ диск"
+
+#~ msgid "tape"
+#~ msgstr "магнит тасма"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum size\n"
+#~ " allowed for Drakbackup (MB)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Drakbackup учун ажратилган\n"
+#~ " юқори чегарани киритинг (Мб)"
+
+#~ msgid "\t-Network by webdav.\n"
+#~ msgstr "\t-Тармоқ webdav орқали.\n"
+
+#~ msgid "first step creation"
+#~ msgstr "яратишнинг биринчи босқичи"
+
+#~ msgid "choose image file"
+#~ msgstr "расм файлини танлаш"
+
+#~ msgid "Configure bootsplash picture"
+#~ msgstr "Bootsplash расмини мослаш"
+
+#~ msgid "the color of the progress bar"
+#~ msgstr "бажариш кўрсатгичининг ранги"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Кўриб чиқиш"
+
+#~ msgid "Choose color"
+#~ msgstr "Рангни танлаш"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Билдиришнома"
+
+#~ msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s!"
+#~ msgstr "Бу мавзу учун %s'да ҳали bootsplash йўқ!"
+
+#~ msgid "You must choose an image file first!"
+#~ msgstr "Аввало расм файлини танлашингиз шарт!"
+
+#~ msgid "Generating preview..."
+#~ msgstr "Кўриб чиқиш учун маълумот яратилмоқда..."
+
+#~ msgid "%s BootSplash (%s) preview"
+#~ msgstr "%s BootSplash'ни (%s) кўриб чиқиш"
+
+#~ msgid "No floppy drive available"
+#~ msgstr "Ҳеч қандай дискет ускунаси мавжуд эмас"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Tifinagh (+latin/arabic)"
+#~ msgstr "Югославча (лотин)"
+
+#~ msgid "No network card"
+#~ msgstr "Тармоқ картаси йўқ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use already installed driver (%s)"
+#~ msgstr "(%s аллақачон қўшилган)"
+
+#~ msgid "You've not selected any font"
+#~ msgstr "Сиз ҳеч қандай шрифтни танламадингиз"
+
+#~ msgid "No browser available! Please install one"
+#~ msgstr "Ҳеч қандай браузер мавжуд эмас! Илтимос бирортасини ўрнатинг"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
+#~ "browse the help system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Тизимда ҳеч қандай браузер ўрнатилмаган. Агар ёрдам тизимини кўрмоқчи "
+#~ "бўлсангиз, илтимос бирортасини ўрнатинг"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Insert a floppy in drive\n"
+#~ "All data on this floppy will be lost"
+#~ msgstr ""
+#~ "Дискетни ускунага қўйинг.\n"
+#~ "Ундаги ҳамма маълумот йўқолади."
+
+#~ msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
+#~ msgstr "Илтимос %s ускунасига формати FAT бўлган дискетни қўйинг"
+
+#~ msgid "This floppy is not FAT formatted"
+#~ msgstr "Бу дискетнинг формати FAT эмас"
+
+#~ msgid "Load/Save on floppy"
+#~ msgstr "Дискетдан/га юклаш/сақлаш"
+
+#~ msgid "Load from floppy"
+#~ msgstr "Дискетдан юклаш"
+
+#~ msgid "Save on floppy"
+#~ msgstr "Дискетга сақлаш"
+
+#~ msgid "Package selection"
+#~ msgstr "Пакетларни танлаш"
+
+#~ msgid "Loading from floppy"
+#~ msgstr "Дискетдан юкланмоқда"
+
+#~ msgid "Insert a floppy containing package selection"
+#~ msgstr "Пакетлар танлови мавжуд бўлган дискетни қўйинг"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: keyboard\n"
+#~ "Bengali"
+#~ msgstr "Бенгалча"
+
+#~ msgid "Application:"
+#~ msgstr "Дастур:"
+
+#~ msgid "Summary: "
+#~ msgstr "Ҳисобот: "
+
+#~ msgid "NOT FOUND"
+#~ msgstr "ТОПИЛМАДИ"
+
+#~ msgid "connecting to %s..."
+#~ msgstr "%s билан алоқа ўрнатилмоқда..."
+
+#~ msgid "Loading printer configuration... Please wait"
+#~ msgstr "Принтернинг мосламалари юкланмоқда, илтимос кутиб туринг..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The "
+#~ msgstr "Мавзу"
+
+#~ msgid "%s (was %s)"
+#~ msgstr "%s (аввал %s)"
+
+#~ msgid "Root password"
+#~ msgstr "Root махфий сўзи"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Кўчириш"
+
+#~ msgid "Which disk do you want to move it to?"
+#~ msgstr "Буни қайси дискга кўчирмоқчисиз?"
+
+#~ msgid "Which sector do you want to move it to?"
+#~ msgstr "Буни қайси секторга кўчирмоқчисиз?"
+
+#~ msgid "Moving"
+#~ msgstr "Кўчирилмоқда"
+
+#~ msgid "Moving partition..."
+#~ msgstr "Дискнинг қисми кўчирилмоқда..."
+
+#~ msgid "Error opening %s for writing: %s"
+#~ msgstr "Ёзиш учун %s'ни очишда хато: %s"
+