summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAnne Nicolas <ennael@mageia.org>2011-05-06 13:10:55 +0000
committerAnne Nicolas <ennael@mageia.org>2011-05-06 13:10:55 +0000
commit348d7da5eb9ebdcf00342e95ad21d392c61d853c (patch)
tree7c7621fb110958b46a15f7bc322075c437a06adf /po/sl.po
parent5c7b0008b139de539ec6f9734ba682b57c14550a (diff)
downloaddrakx-net-348d7da5eb9ebdcf00342e95ad21d392c61d853c.tar
drakx-net-348d7da5eb9ebdcf00342e95ad21d392c61d853c.tar.gz
drakx-net-348d7da5eb9ebdcf00342e95ad21d392c61d853c.tar.bz2
drakx-net-348d7da5eb9ebdcf00342e95ad21d392c61d853c.tar.xz
drakx-net-348d7da5eb9ebdcf00342e95ad21d392c61d853c.zip
merge last updates
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po734
1 files changed, 370 insertions, 364 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 14204b9..d1af539 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-21 11:23+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -33,9 +33,9 @@ msgstr "Nastavitve omrežja (vmesniki %d)"
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
+#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "Naslov IP"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja (LAN)"
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Nastavitev krajevnega omrežja..."
-#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190
+#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
@@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "V redu"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89
#: ../lib/network/connection_manager.pm:206
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49
#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
-#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
+#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:367
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Prosimo, počakajte"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Vmesnik %s: %s"
#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Maska omrežja"
@@ -162,21 +162,21 @@ msgstr "Zagonski protokol"
msgid "Started on boot"
msgstr "Vključeno ob zagonu"
-#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
+#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "Odjemalec DHCP"
#: ../bin/drakconnect-old:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
msgstr ""
"Ta omrežna naprava še ni nastavljena.\n"
"Uporabite »%s« iz nadzornega središča Mageia"
-#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
+#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Nastavite nov omrežni vmesnik (LAN, ISDN, ADSL ...)"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja"
-#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
+#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
#, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr "Krajevni naslov IP"
@@ -332,8 +332,8 @@ msgstr "Krajevni naslov IP"
msgid "The internal domain name"
msgstr "Notranje ime domene"
-#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
-#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
+#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
+#: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
@@ -341,13 +341,13 @@ msgstr "Notranje ime domene"
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
-#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
-#: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
-#: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
-#: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
-#: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
-#: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
-#: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
+#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
+#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
+#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
+#: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
+#: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
+#: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
+#: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68
@@ -356,16 +356,15 @@ msgstr "Notranje ime domene"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:177
#: ../lib/network/connection_manager.pm:181
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:479
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:255
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:253
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@@ -570,10 +569,9 @@ msgstr "Ime gostitelja:"
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Druga imena gostitelja:"
-#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
-#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
-#: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
-#: ../bin/draksambashare:791
+#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
+#: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
+#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Napaka!"
@@ -583,73 +581,68 @@ msgstr "Napaka!"
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Vnesite veljaven naslov IP."
-#: ../bin/drakhosts:128
-#, c-format
-msgid "Same IP is already in %s file."
-msgstr "Isti naslov IP že obstaja v datoteki %s."
-
-#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
+#: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Ime gostitelja"
-#: ../bin/drakhosts:196
+#: ../bin/drakhosts:187
#, c-format
msgid "Host Aliases"
msgstr "Druga imena gostitelja"
-#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
+#: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Upravljajte definicije gostiteljev"
-#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
+#: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
#, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr "Preoblikuj vnos"
-#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
-#: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
+#: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
+#: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../bin/drakhosts:242
+#: ../bin/drakhosts:233
#, c-format
msgid "Add entry"
msgstr "Dodaj vnos"
-#: ../bin/drakhosts:245
+#: ../bin/drakhosts:236
#, c-format
msgid "Failed to add host."
msgstr "Dodajanje gostitelja je spodletelo."
-#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
-#: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
-#: ../bin/draksambashare:1417
+#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
+#: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
+#: ../bin/draksambashare:1418
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Prilagodi"
-#: ../bin/drakhosts:252
+#: ../bin/drakhosts:243
#, c-format
msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Spreminjanje gostitelja je spodletelo."
-#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
-#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
-#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
+#: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
+#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
+#: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: ../bin/drakhosts:259
+#: ../bin/drakhosts:250
#, c-format
msgid "Failed to remove host."
msgstr "Odstranjevanje gostitelja je spodletelo."
-#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
-#: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93
+#: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
+#: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
#: ../lib/network/netcenter.pm:178
#, c-format
msgid "Quit"
@@ -662,15 +655,15 @@ msgstr "Dovoljeni naslovi"
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
-#: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315
+#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Interaktivni požarni zid"
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
-#: ../bin/net_applet:313
+#: ../bin/net_applet:353
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Ni moč vzpostaviti stika z demonom"
@@ -747,7 +740,7 @@ msgstr "Datum"
msgid "Remote host"
msgstr "Oddaljen gostitelj"
-#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
+#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -1556,8 +1549,8 @@ msgid "Draksambashare"
msgstr "DrakSambaShare"
#: ../bin/draksambashare:196
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Avtorske pravice (C) %s Mageia"
#: ../bin/draksambashare:198
@@ -1666,7 +1659,7 @@ msgstr "Generator za PDFje že obstaja."
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "printers in print$ že obstajata."
-#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
+#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitke"
@@ -1800,52 +1793,52 @@ msgstr ""
"Maska za ustvarjanje in za mape ter način za ustvarjanje naj bodo številski. "
"Na primer: 0755."
-#: ../bin/draksambashare:802
+#: ../bin/draksambashare:803
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr "Ustvarite tega uporabnike Sambe: %s"
-#: ../bin/draksambashare:914
+#: ../bin/draksambashare:915
#, c-format
msgid "Add Samba user"
msgstr "Dodajte uporabnika Sambe"
-#: ../bin/draksambashare:929
+#: ../bin/draksambashare:930
#, c-format
msgid "User information"
msgstr "Uporabniški podatki"
-#: ../bin/draksambashare:931
+#: ../bin/draksambashare:932
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Ime uporabnika:"
-#: ../bin/draksambashare:932
+#: ../bin/draksambashare:933
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: ../bin/draksambashare:1046
+#: ../bin/draksambashare:1047
#, c-format
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr "PDC - glavni nadzornik domene"
-#: ../bin/draksambashare:1047
+#: ../bin/draksambashare:1048
#, c-format
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr "Samostojni - samostojni strežnik"
-#: ../bin/draksambashare:1053
+#: ../bin/draksambashare:1054
#, c-format
msgid "Samba Wizard"
msgstr "Čarovnik za Sambo"
-#: ../bin/draksambashare:1056
+#: ../bin/draksambashare:1057
#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Čarovnik za nastavitev strežnika Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1056
+#: ../bin/draksambashare:1057
#, c-format
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
@@ -1854,12 +1847,12 @@ msgstr ""
"Samba omogoča, da vaš strežnik deluje kot tiskalniški in datotečni strežnik "
"za sisteme, ki ne poganjajo Linuxa."
-#: ../bin/draksambashare:1072
+#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr "Strežnik PDC: glavni nadzornik domene"
-#: ../bin/draksambashare:1072
+#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
@@ -1868,7 +1861,7 @@ msgstr ""
"Strežnik, ki je nastavljen kot PDC, je odgovoren za Windows overjanje po "
"celotni domeni."
-#: ../bin/draksambashare:1072
+#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
msgid ""
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
@@ -1876,7 +1869,7 @@ msgstr ""
"Samostojni strežniki lahko za gesla uporabljajo hrbtenico smbpasswd ali "
"tdbsam"
-#: ../bin/draksambashare:1072
+#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
@@ -1885,27 +1878,27 @@ msgstr ""
"Glavni v domeni = da povzroči, da strežnik registrira ime NetBIOS <ime pdc>. "
"To ime potem prepoznajo ostali strežniki."
-#: ../bin/draksambashare:1089
+#: ../bin/draksambashare:1090
#, c-format
msgid "Wins support:"
msgstr "Podpora za WINS:"
-#: ../bin/draksambashare:1090
+#: ../bin/draksambashare:1091
#, c-format
msgid "admin users:"
msgstr "Skrbniki:"
-#: ../bin/draksambashare:1090
+#: ../bin/draksambashare:1091
#, c-format
msgid "root @adm"
msgstr "root @adm"
-#: ../bin/draksambashare:1091
+#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
msgid "Os level:"
msgstr "Nivo OS:"
-#: ../bin/draksambashare:1091
+#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
msgid ""
"The global os level option dictates the operating system level at which "
@@ -1919,42 +1912,42 @@ msgstr ""
"in tako postala glavni brskalnik, nastavite nivo višje, kakršnega že imajo "
"operacijski sistemi, ki so trenutno v omrežju. Na primer na 34."
-#: ../bin/draksambashare:1095
+#: ../bin/draksambashare:1096
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
msgstr "Domena je napačna."
-#: ../bin/draksambashare:1102
+#: ../bin/draksambashare:1103
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Delovna skupina"
-#: ../bin/draksambashare:1102
+#: ../bin/draksambashare:1103
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba mora vedeti, kateri delovni skupini Windows bo stregla."
-#: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
+#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "Delovna skupina:"
-#: ../bin/draksambashare:1110
+#: ../bin/draksambashare:1111
#, c-format
msgid "Netbios name:"
msgstr "Ime NetBIOS:"
-#: ../bin/draksambashare:1114
+#: ../bin/draksambashare:1115
#, c-format
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Delovna skupina je napačna."
-#: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
+#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
#, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "Varnostni način"
-#: ../bin/draksambashare:1121
+#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
msgid ""
"User level: the client sends a session setup request directly following "
@@ -1963,12 +1956,12 @@ msgstr ""
"Uporabniški nivo: takoj po pogajanju glede protokola odjemalec pošlje "
"zahtevek za nastavitev seje. Ta zahtevek vsebuje uporabniško ime in geslo."
-#: ../bin/draksambashare:1121
+#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
msgstr "Nivo souporabe: za vsak vir v souporabi se odjemalec overi posebej"
-#: ../bin/draksambashare:1121
+#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
msgid ""
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
@@ -1979,39 +1972,39 @@ msgstr ""
"osrednjem skladišču, ki je v souporabi. Osrednje skladišče uporabljajo "
"nadzorniki domene (varnosti)."
-#: ../bin/draksambashare:1132
+#: ../bin/draksambashare:1133
#, c-format
msgid "Hosts allow"
msgstr "Dovoljeni gostitelji"
-#: ../bin/draksambashare:1137
+#: ../bin/draksambashare:1138
#, c-format
msgid "Server Banner."
msgstr "Opis strežnika."
-#: ../bin/draksambashare:1137
+#: ../bin/draksambashare:1138
#, c-format
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr "Kako bo strežnik opisan delovnim postajam z Windows."
-#: ../bin/draksambashare:1142
+#: ../bin/draksambashare:1143
#, c-format
msgid "Banner:"
msgstr "Opis:"
-#: ../bin/draksambashare:1146
+#: ../bin/draksambashare:1147
#, c-format
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Opis strežnika je napačen."
-#: ../bin/draksambashare:1153
+#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "Samba Log"
msgstr "Dnevnik Sambe"
-#: ../bin/draksambashare:1153
+#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
@@ -2020,37 +2013,37 @@ msgstr ""
"Dnevniška datoteka: uporabite datoteka.%m, da za vsak računalnik, ki se "
"poveže, uporabite svojo dnevniško datoteko"
-#: ../bin/draksambashare:1153
+#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr "Nivo dnevnika: nastavite nivo (zgovornost) dnevnika (od 0 do 10)"
-#: ../bin/draksambashare:1153
+#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr "Najv. velikost dnevnika: omejite velikost datoteke dnevnika (v KiB)."
-#: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
+#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
#, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "Dnevniška datoteka:"
-#: ../bin/draksambashare:1161
+#: ../bin/draksambashare:1162
#, c-format
msgid "Max log size:"
msgstr "Najv. velikost dnevnika: "
-#: ../bin/draksambashare:1162
+#: ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
msgid "Log level:"
msgstr "Nivo dnevnika:"
-#: ../bin/draksambashare:1167
+#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr "Čarovnik je za nastavitev Sambe zbral sledeče parametre."
-#: ../bin/draksambashare:1167
+#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
@@ -2059,7 +2052,7 @@ msgstr ""
"Za nastavitev strežnika s temi parametri kliknite gumb Naprej. Če želite "
"popraviti nastavitve, kliknite gumb Nazaj."
-#: ../bin/draksambashare:1167
+#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
@@ -2068,112 +2061,112 @@ msgstr ""
"Če ste prej že dali kaj v souporabo, bo to vključeno v to nastavitev. Za "
"upravljanje virov v souporabi poženite »drakwizard sambashare«."
-#: ../bin/draksambashare:1175
+#: ../bin/draksambashare:1176
#, c-format
msgid "Samba type:"
msgstr "Vrsta Sambe:"
-#: ../bin/draksambashare:1177
+#: ../bin/draksambashare:1178
#, c-format
msgid "Server banner:"
msgstr "Opis strežnika:"
-#: ../bin/draksambashare:1179
+#: ../bin/draksambashare:1180
#, c-format
msgid " "
msgstr " "
-#: ../bin/draksambashare:1180
+#: ../bin/draksambashare:1181
#, c-format
msgid "Unix Charset:"
msgstr "Nabor znakov Unix:"
-#: ../bin/draksambashare:1181
+#: ../bin/draksambashare:1182
#, c-format
msgid "Dos Charset:"
msgstr "Nabor znakov DOS:"
-#: ../bin/draksambashare:1182
+#: ../bin/draksambashare:1183
#, c-format
msgid "Display Charset:"
msgstr "Nabor znakov za prikaz:"
-#: ../bin/draksambashare:1197
+#: ../bin/draksambashare:1198
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš strežnik Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1252
+#: ../bin/draksambashare:1253
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Čarovnik za Sambo je spodletel nepričakovano:"
-#: ../bin/draksambashare:1266
+#: ../bin/draksambashare:1267
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Upravljate nastavitve Sambe"
-#: ../bin/draksambashare:1354
+#: ../bin/draksambashare:1355
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr "Nastavljanje deljene mape je spodletelo."
-#: ../bin/draksambashare:1363
+#: ../bin/draksambashare:1364
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr "Odstranjevanje deljene mape je spodletelo."
-#: ../bin/draksambashare:1370
+#: ../bin/draksambashare:1371
#, c-format
msgid "File share"
msgstr "Deljenje datotek"
-#: ../bin/draksambashare:1385
+#: ../bin/draksambashare:1386
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr "Nastavljanje je spodletelo."
-#: ../bin/draksambashare:1394
+#: ../bin/draksambashare:1395
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr "Odstranjevanje je spodletelo."
-#: ../bin/draksambashare:1401
+#: ../bin/draksambashare:1402
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Tiskalniki"
-#: ../bin/draksambashare:1413
+#: ../bin/draksambashare:1414
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr "Dodajanje uporabnika je spodletelo."
-#: ../bin/draksambashare:1422
+#: ../bin/draksambashare:1423
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr "Spreminjanje gesla je spodletelo."
-#: ../bin/draksambashare:1434
+#: ../bin/draksambashare:1435
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr "Brisanje uporabnika je spodletelo."
-#: ../bin/draksambashare:1439
+#: ../bin/draksambashare:1440
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../bin/draksambashare:1447
+#: ../bin/draksambashare:1448
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr "Uporabniki Sambe"
-#: ../bin/draksambashare:1455
+#: ../bin/draksambashare:1456
#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
msgstr "Nastavite strežnik Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1455
+#: ../bin/draksambashare:1456
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
@@ -2182,138 +2175,138 @@ msgstr ""
"Izgleda, da to orodje poganjate prvič.\n"
"Pojavil se bo čarovnik za osnovno nastavitev strežnika Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1464
+#: ../bin/draksambashare:1465
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr "DrakSamba upravlja mape in tiskalnike deljene prek Sambe"
-#: ../bin/net_applet:95
+#: ../bin/net_applet:96
#, c-format
msgid "Network is up on interface %s."
msgstr "Povezava preko vmesnika %s."
-#: ../bin/net_applet:96
+#: ../bin/net_applet:97
#, c-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "Naslov IP: %s"
-#: ../bin/net_applet:97
+#: ../bin/net_applet:98
#, c-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Prehod: %s"
-#: ../bin/net_applet:98
+#: ../bin/net_applet:99
#, c-format
msgid "DNS: %s"
msgstr "DNS: %s"
-#: ../bin/net_applet:99
+#: ../bin/net_applet:100
#, c-format
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
msgstr "Povezan na %s (moč signala: %d %%)"
-#: ../bin/net_applet:101
+#: ../bin/net_applet:102
#, c-format
msgid "Network is down on interface %s."
msgstr "Omrežje preko vmesnika %s je prekinjeno"
-#: ../bin/net_applet:103
-#, c-format
+#: ../bin/net_applet:104
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
msgstr ""
"Nobena internetna povezava ni nastavljena.\n"
"Zaženite »%s« v Mageia nadzornem središču"
-#: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206
+#: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
#, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Povezovanje..."
-#: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519
+#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Poveži %s"
-#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519
+#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Prekini %s"
-#: ../bin/net_applet:133
+#: ../bin/net_applet:141
#, c-format
msgid "Monitor Network"
msgstr "Nadzornik omrežja"
-#: ../bin/net_applet:135
+#: ../bin/net_applet:149
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
msgstr "Upravljanje brezžičnih omrežij"
-#: ../bin/net_applet:137
+#: ../bin/net_applet:153
#, c-format
msgid "Manage VPN connections"
msgstr "Upravljanje povezav VPN"
-#: ../bin/net_applet:141
+#: ../bin/net_applet:157
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Nastavi omrežje"
-#: ../bin/net_applet:143
+#: ../bin/net_applet:161
#, c-format
msgid "Watched interface"
msgstr "Opazovan vmesnik"
-#: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147
+#: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Samodejna zaznava"
-#: ../bin/net_applet:152
+#: ../bin/net_applet:173
#, c-format
msgid "Active interfaces"
msgstr "Delujoči vmesniki"
-#: ../bin/net_applet:172
+#: ../bin/net_applet:193
#, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
-#: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
+#: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
#, c-format
msgid "VPN connection"
msgstr "VPN povezava"
-#: ../bin/net_applet:394
+#: ../bin/net_applet:434
#, c-format
msgid "Network connection"
msgstr "Omrežna povezava"
-#: ../bin/net_applet:481
+#: ../bin/net_applet:521
#, c-format
msgid "More networks"
msgstr "Več omrežij"
-#: ../bin/net_applet:508
+#: ../bin/net_applet:548
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
msgstr "Samodejni način Interaktivnega požarnega zidu"
-#: ../bin/net_applet:513
+#: ../bin/net_applet:553
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Vedno zaženi ob zagonu"
-#: ../bin/net_applet:518
+#: ../bin/net_applet:558
#, c-format
msgid "Wireless networks"
msgstr "Brezžična omrežja"
-#: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96
+#: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
@@ -2412,10 +2405,10 @@ msgid "Connection complete."
msgstr "Povezovanje je opravljeno."
#: ../bin/net_monitor:258
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mageia Control Center."
+"Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
msgstr ""
"Povezovanje je spodletelo.\n"
"Preverite nastavitve v Nadzornem središču Mageia "
@@ -2484,22 +2477,22 @@ msgstr "Nobena internetna povezava ni nastavljena"
msgid "Unknown connection type"
msgstr "Neznana vrsta povezave"
-#: ../lib/network/connection.pm:162
+#: ../lib/network/connection.pm:166
#, c-format
msgid "Network access settings"
msgstr "Nastavitve internetnega dostopa"
-#: ../lib/network/connection.pm:163
+#: ../lib/network/connection.pm:167
#, c-format
msgid "Access settings"
msgstr "Nastavitve dostopa"
-#: ../lib/network/connection.pm:164
+#: ../lib/network/connection.pm:168
#, c-format
msgid "Address settings"
msgstr "Nastavitve naslova"
-#: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198
+#: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
#: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
#: ../lib/network/netconnect.pm:591
@@ -2507,50 +2500,55 @@ msgstr "Nastavitve naslova"
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Ni na seznamu - uredite ročno"
-#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
+#: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../lib/network/connection.pm:243
+#: ../lib/network/connection.pm:247
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Omogoči uporabnikom upravljanje s povezavo"
-#: ../lib/network/connection.pm:244
+#: ../lib/network/connection.pm:248
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Omogoči povezavo ob zagonu sistema"
-#: ../lib/network/connection.pm:245
+#: ../lib/network/connection.pm:249
#, c-format
msgid "Enable traffic accounting"
msgstr "Omogoči spremljanje prometa"
-#: ../lib/network/connection.pm:246
+#: ../lib/network/connection.pm:250
+#, c-format
+msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection.pm:251
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrika"
-#: ../lib/network/connection.pm:247
+#: ../lib/network/connection.pm:252
#, c-format
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
-#: ../lib/network/connection.pm:248
+#: ../lib/network/connection.pm:253
#, c-format
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
msgstr ""
"Največja velikost omrežnega sporočila. Če niste prepričani, pustite prazno."
-#: ../lib/network/connection.pm:324
+#: ../lib/network/connection.pm:333
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Na vmesniku %s je zaznana povezava"
-#: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302
+#: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Povezava na vmesniku %s je izgubljena"
@@ -2576,13 +2574,13 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Overjanje"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
-#: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
+#: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Uporabniško ime za prijavo"
#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
-#: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
+#: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Geslo"
@@ -2612,22 +2610,22 @@ msgstr "Napačna oblika številke PIN. Običajno vsebuje 4 števke."
msgid "GPRS/Edge/3G"
msgstr "GPRS/Edge/3G"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
#, c-format
msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
msgstr "Številka PIN (4 števke). Če ni potrebna, pustite prazno."
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
#, c-format
msgid "Unable to open device %s"
msgstr "Ni moč odpreti naprave %s"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
#, c-format
msgid "Please check that your SIM card is inserted."
msgstr "Preverite, če je vaša SIM kartica pravilno vstavljena."
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
#, c-format
msgid ""
"You entered a wrong PIN code.\n"
@@ -2683,7 +2681,7 @@ msgstr ""
"Omrežnega vmesnika za izbrano napravo ni mogoče najti. (Uporabljam gonilnik "
"%s)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Ročna nastavitev"
@@ -2693,12 +2691,12 @@ msgstr "Ročna nastavitev"
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Samodejni IP (BOOTP/DHCP)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
#, c-format
msgid "IP settings"
msgstr "IP nastavitve"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
@@ -2709,78 +2707,78 @@ msgstr ""
"Vsako postavko vnesite kot naslov IP v obliki decimalnih števil, ločenih s "
"piko (n.pr.: 1.2.3.4)."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Privzeti prehod"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
#, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "Pridobi strežnike DNS prek DHCP"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
#, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "Prvi DNS strežnik"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
#, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "Drugi DNS strežnik"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
#, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "Domena za iskanje"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr "Domena za iskanje se privzeto oblikuje iz gostiteljskega imena."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
#, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
msgstr "Premor pred povezavo z DHCP (v sekundah)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
msgstr "Pridobi strežnike YP prek DHCP"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
msgstr "Pridobi strežnike NTPD prek DHCP"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
#, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "Ime gostitelja (DHCP)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
#, c-format
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
msgstr "Ne vzpostavljaj ponovne povezave z Zeroconf (omrežje 169.254.0.0)."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Naslov IP mora imeti obliko 1.2.3.4"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
#, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
msgstr "Mrežna maska bi morala biti v obliki 255.255.255.0"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr "Opozorilo: naslov IP %s je običajno rezerviran!"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
#, c-format
msgid ""
"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
@@ -2792,12 +2790,12 @@ msgstr ""
"naprave, ki ga uporabljajo, ali pa napravam onemogočiti povezovanje ob "
"zagonu."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
msgstr "Ime gostitelja pridobi s strežnika DHCP (ali ustvari edinstvenega)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
#, c-format
msgid ""
"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
@@ -2807,7 +2805,7 @@ msgstr ""
"To bo strežniku omogočilo temu računalniku dodeliti ime. Če strežnik ne "
"ponudi veljavnega imena gostitelja, bo le to ustvarjeno samodejno."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
#, c-format
msgid ""
"You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
@@ -2818,32 +2816,32 @@ msgstr ""
"identificiralo. Vedite, da bo to ime gostitelja deljeno med vsemi omrežnimi "
"povezavami. Če pustite prazno, bo uporabljeno ime »localhost.localdomain«."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Samodejna vključitev omrežja (hotplugging)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
#, c-format
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
msgstr "Omogoči tunel med IPv6 in IPv4"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
#, c-format
msgid "Link beat detected on interface %s"
msgstr "Povezava na vmesniku %s je izgubljena"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
#, c-format
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
msgstr "Pošiljanje zahteve za omrežni naslov na vmesniku %s (protokol %s)..."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
#, c-format
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr "Omrežni naslov na vmesniku %s (protokol %s) je bil pridobljen."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr ""
@@ -4067,12 +4065,12 @@ msgstr "WPA/WPA2, v naprej deljen ključ"
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2, podjetje"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:269
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
#, c-format
msgid "Windows driver"
msgstr "Gonilnik za Windows"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
#, c-format
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
@@ -4081,78 +4079,78 @@ msgstr ""
"Brezžična omrežna kartica je izključena. Najprej jo vključite (RF kill "
"switch)."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
#, c-format
msgid "Wireless settings"
msgstr "Nastavitve brezžične povezave"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
#: ../lib/network/connection_manager.pm:280
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Način delovanja"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Upravljano"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Glavno"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Ponavljalnik"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundarno"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Samodejno"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Omrežno ime (ESSID)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr "Način šifriranja"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Šifrirni ključ"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
#, c-format
msgid "Hide password"
msgstr "Skrij geslo"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
msgstr "Vsili uporabo tega ključa kot niza ASCII (npr. za Livebox)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
#, c-format
msgid "EAP Login/Username"
msgstr "Uporabniško ime EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
#, c-format
msgid ""
"The login or username. Format is plain text. If you\n"
@@ -4163,12 +4161,12 @@ msgstr ""
"Če je potrebno določiti domeno poskusite z obliko:\n"
" DOMENA\\uporabniško_ime"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
#, c-format
msgid "EAP Password"
msgstr "Geslo EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
#, c-format
msgid ""
" Password: A string.\n"
@@ -4202,12 +4200,12 @@ msgstr ""
" Način TLS v celoti temelji na potrdilih in možno je,\n"
"da bosta uporabniško ime in geslo spregledana."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
#, c-format
msgid "EAP client certificate"
msgstr "Potrdilo odjemalca EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client certificate. This is\n"
@@ -4220,32 +4218,32 @@ msgstr ""
"kot alternativo uporabi uporabniškega imena in gesla.\n"
" Opomba: ostale nastavitve so na zavihku Napredno."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Omrežna identiteta"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Frekvenca delovanja"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Prag zaznave"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Bitna hitrost (v b/s)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
@@ -4266,17 +4264,17 @@ msgstr ""
"Lahko izbirate tudi med nastavitvami samodejno, \n"
" omejeno in izključeno."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Drobitev (fragmentacija)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr "Posebni argumenti ukaza iwconfig"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
@@ -4291,12 +4289,12 @@ msgstr ""
"Za nadaljnje informacije si oglejte stran priročnika man iwconfig(8)."
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr "Posebni argumenti ukaza iwspy"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
@@ -4315,12 +4313,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Za nadaljnje informacije si oglejte »man iwspy«."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr "Posebni argumenti ukaza iwpriv"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid ""
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
@@ -4350,28 +4348,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Več o tem v priročniku za iwpriv (man impriv)."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
#, c-format
msgid "EAP Protocol"
msgstr "Protokol EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Samodejna zaznava"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
#, c-format
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
#, c-format
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
@@ -4380,67 +4378,67 @@ msgstr ""
"Priporočena je samodejna zaznava, ki najprej poskusi z\n"
"WPA različice 2 in nato z WPA različice 1."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
#, c-format
msgid "EAP Mode"
msgstr "Način EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS (Transport Layer Security protocol)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "MSCHAPV2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
msgstr "PEAP TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
msgstr "TTLS TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
msgstr "EAP upravljanje s ključi"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
#, c-format
msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
@@ -4449,12 +4447,12 @@ msgstr ""
"Seznam sprejemljivih protokolov za upravljanje s ključi.\n"
"Možne vrednosti so: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
msgstr "EAP zunanja identiteta"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
@@ -4465,12 +4463,12 @@ msgstr ""
"nešifrirana identiteta z vrstami EAP, ki podpirajo različne\n"
"tunelirane identitete. Npr. TTLS."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "EAP phase2"
msgstr "EAP faza 2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
#, c-format
msgid ""
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
@@ -4483,12 +4481,12 @@ msgstr ""
"auth=MSCHAPV2 za PEAP ali\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 za TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
msgstr "EAP potrdilo CA"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
#, c-format
msgid ""
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
@@ -4503,12 +4501,12 @@ msgstr ""
"možno, naj bo pri uporabi TLS, TTLS ali PEAP nastavljeno\n"
"potrdilo CA, ki mu gre zaupati."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
msgstr "Ujemanje s temo potrdila EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
#, c-format
msgid ""
" Substring to be matched against the subject of\n"
@@ -4523,12 +4521,12 @@ msgstr ""
"oblike:\n"
"/C=US/ST=CA/L=Ljubljana/CN=Test/emailAddress=kot@primer.si"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
#, c-format
msgid "Extra directives"
msgstr "Dodatne direktive"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
#, c-format
msgid ""
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
@@ -4557,12 +4555,12 @@ msgstr ""
"\tPreostale, kot sta key_mgmt in eap, lahko uporabite za\n"
"\tvsilitev posebnih nastavitev, neodvisno od grafičnega vmesnika."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr "Potrebujete šifrirni ključ."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
#, c-format
msgid ""
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
@@ -4571,7 +4569,7 @@ msgstr ""
"Ta v naprej deljeni ključ naj bi imel od 8 do 63 znakov ASCII, ali pa 64 "
"šestnajstiških znakov."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
#, c-format
msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
@@ -4580,7 +4578,7 @@ msgstr ""
"Ključ WEP naj bi imel največ %d znakov ASCII, ali pa največ %d "
"šestnajstiških znakov."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
@@ -4588,24 +4586,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Frekvenca mora imeti predpono k, M ali G oziroma zadostno število ničel."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr "Hitrost mora imeti predpono k, M ali G oziroma zadostno število ničel."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr "Dovoli menjavanje dostopnih točk"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
msgstr "Povezan z brezžičnim omrežjem \"%s\" na vmesniku %s."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr "Povezava z brezžičnim omrežjem na vmesniku %s je izgubljena."
@@ -4707,8 +4705,7 @@ msgid "Please enter settings for network"
msgstr "Vnesite nastavitve za omrežje"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:479
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
#, c-format
msgid "Connection failed."
msgstr "Povezava ni uspela."
@@ -4733,22 +4730,22 @@ msgstr "Moč signala"
msgid "Encryption"
msgstr "Šifriranje"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
#, c-format
msgid "Scanning for networks..."
msgstr "Iskanje omrežja..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:445
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:447
#, c-format
msgid "Hostname changed to \"%s\""
msgstr "Sprememba gostiteljskega imena v:\"%s\""
@@ -4853,7 +4850,7 @@ msgstr "Usklajevanje z mobilnimi napravami z Windows"
msgid "Port scan detection"
msgstr "Zaznavanje pregledovanja vrat"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
#: ../lib/network/shorewall.pm:75
#, c-format
msgid "Firewall configuration"
@@ -4864,17 +4861,10 @@ msgstr "Nastavitev požarnega zidu"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
-"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
-"specialized Mageia Security Firewall distribution."
+"This configures a personal firewall for this Mageia machine."
msgstr ""
-"Nastavljanje požarnega zidu drakfirewall\n"
-"\n"
-"Urejanje osebnega požarnega zidu.\n"
-"Za močno in učinkovito rešitev lahko uporabite\n"
-"posebno distribucijo Mageia Security Firewall."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
@@ -4887,13 +4877,13 @@ msgstr ""
"Preden nadaljujete, preverite, če ste pravilno nastavili\n"
"dostop do omrežja oziroma interneta."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
#: ../lib/network/shorewall.pm:167
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Požarni zid"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:250
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
@@ -4904,7 +4894,7 @@ msgstr ""
"Primeri veljavnih vnosov: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Za pojasnila si oglejte datoteko /etc/services."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
@@ -4919,33 +4909,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Vnesete lahko tudi obseg vrat (n.pr.: 24300:24350/udp)"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Katerim storitvam želite omogočiti dostop do interneta?"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127
-#: ../lib/network/network.pm:540
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
+#: ../lib/network/network.pm:549
#, c-format
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
msgstr "Te nastavitve bodo shranjene v omrežni profil <b>%s</b>"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Vsem (brez požarnega zidu)"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:270
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Ostala vrata"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:271
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
#, c-format
msgid "Log firewall messages in system logs"
msgstr "Beleži sporočila požarnega zidu v sistemski dnevnik"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
#, c-format
msgid ""
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
@@ -4956,7 +4946,7 @@ msgstr ""
"prejmete opozorilo.\n"
"Izberite, katere omrežne aktivnosti naj se spremljajo."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:318
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
#, c-format
msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr "Omogoči interaktivni požarni zid"
@@ -5883,12 +5873,12 @@ msgstr ""
"Pojavila se je nepričakovana napaka:\n"
"%s"
-#: ../lib/network/network.pm:514
+#: ../lib/network/network.pm:523
#, c-format
msgid "Advanced network settings"
msgstr "Napredne nastavitve omrežja"
-#: ../lib/network/network.pm:515
+#: ../lib/network/network.pm:524
#, c-format
msgid ""
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
@@ -5897,104 +5887,104 @@ msgstr ""
"Tu lahko nastavite napredne omrežne nastavitve. Da bi spremembe stopile v "
"veljavo, je potrebno znova zagnati računalnik."
-#: ../lib/network/network.pm:517
+#: ../lib/network/network.pm:526
#, c-format
msgid "Wireless regulatory domain"
msgstr "Regulatorna domena za brezžično omrežje"
-#: ../lib/network/network.pm:518
+#: ../lib/network/network.pm:527
#, c-format
msgid "TCP/IP settings"
msgstr "Nastavitve TCP/IP"
-#: ../lib/network/network.pm:519
+#: ../lib/network/network.pm:528
#, c-format
msgid "Disable IPv6"
msgstr "Onemogoči IPv6"
-#: ../lib/network/network.pm:520
+#: ../lib/network/network.pm:529
#, c-format
msgid "Disable TCP Window Scaling"
msgstr "Onemogoči spreminjanje velikosti okna za TCP"
-#: ../lib/network/network.pm:521
+#: ../lib/network/network.pm:530
#, c-format
msgid "Disable TCP Timestamps"
msgstr "Onemogoči časovne oznake za TCP"
-#: ../lib/network/network.pm:522
+#: ../lib/network/network.pm:531
#, c-format
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
msgstr "Varnostne nastavitve (določa jih politika MSEC)"
-#: ../lib/network/network.pm:523
+#: ../lib/network/network.pm:532
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo"
msgstr "Onemogoči odmev ICMP"
-#: ../lib/network/network.pm:524
+#: ../lib/network/network.pm:533
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
msgstr "Onemogoči odmev ICMP za sporočila oddajanja"
-#: ../lib/network/network.pm:525
+#: ../lib/network/network.pm:534
#, c-format
msgid "Disable invalid ICMP error responses"
msgstr "Onemogoči odzive na napake neveljavnega ICMP"
-#: ../lib/network/network.pm:526
+#: ../lib/network/network.pm:535
#, c-format
msgid "Log strange packets"
msgstr "Beleži čudne pakete"
-#: ../lib/network/network.pm:539
+#: ../lib/network/network.pm:548
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Nastavitve posrednika (proxy)"
-#: ../lib/network/network.pm:540
+#: ../lib/network/network.pm:549
#, c-format
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
msgstr "Nastavite posrednike (n. pr. http://proxy.prinas.si:8080)"
-#: ../lib/network/network.pm:541
+#: ../lib/network/network.pm:550
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Posrednik za HTTP"
-#: ../lib/network/network.pm:542
+#: ../lib/network/network.pm:551
#, c-format
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
msgstr "Uporabi posrednika HTTP za HTTPS povezave"
-#: ../lib/network/network.pm:543
+#: ../lib/network/network.pm:552
#, c-format
msgid "HTTPS proxy"
msgstr "Posrednik HTTPS"
-#: ../lib/network/network.pm:544
+#: ../lib/network/network.pm:553
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "Posrednik za FTP"
-#: ../lib/network/network.pm:545
+#: ../lib/network/network.pm:554
#, c-format
msgid "No proxy for (comma separated list):"
msgstr "Brez posrednika (ločeni z vejicami):"
-#: ../lib/network/network.pm:550
+#: ../lib/network/network.pm:559
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Posrednik mora imeti obliko http://..."
-#: ../lib/network/network.pm:551
+#: ../lib/network/network.pm:560
#, c-format
msgid "Proxy should be http://... or https://..."
msgstr "Posrednik mora imeti obliko http://... ali https://..."
-#: ../lib/network/network.pm:552
+#: ../lib/network/network.pm:561
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "URL se mora začeti s 'ftp:' ali s 'http:'"
@@ -6063,12 +6053,12 @@ msgid ""
"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr "Te pakete lahko najdete v %s, ali pa v uradnem viru paketov %s."
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:152
#, c-format
msgid "The following component is missing: %s"
msgstr "Manjka naslednja komponenta: %s"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:156
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
#, c-format
msgid ""
"The required files can also be installed from this URL:\n"
@@ -6077,47 +6067,47 @@ msgstr ""
"Potrebne pakete je moč dobiti tudi na tem naslovu:\n"
"%s"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:192
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:190
#, c-format
msgid "Firmware files are required for this device."
msgstr "Ta naprava potrebuje strojne gonilnike (firmware)."
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Uporabi disketo"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Uporabi razdelek za Windows"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:197
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:195
#, c-format
msgid "Select file"
msgstr "Izberite datoteko"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:208
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:206
#, c-format
msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
msgstr "Izberite datoteko s strojno programsko opremo (na primer: %s)"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:232
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:230
#, c-format
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
msgstr "Na vašem sistemu Windows ni moč najti »%s«!"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:234
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:232
#, c-format
msgid "No Windows system has been detected!"
msgstr "Sistema Windows ni bilo moč zaznati!"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:244
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:242
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Vstavite disketo"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:243
#, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
@@ -6126,128 +6116,128 @@ msgstr ""
"Vstavite formatirano disketo v pogon%s z %s v korenskem imeniku in pritisnite"
"%s"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:243
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Naprej"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:255
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:253
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Napaka pri dostopu do diskete: naprave %s ni mogoče priklopiti."
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:354
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:352
#, c-format
msgid "Looking for required software and drivers..."
msgstr "Iskanje potrebnih programov in gonilnikov ..."
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:367
#, c-format
msgid "Please wait, running device configuration commands..."
msgstr "Prosimo, počakajte. Poteka nastavljanje naprav ..."
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
#, c-format
msgid "X509 Public Key Infrastructure"
msgstr "Zbirka javnih ključev X509"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
#, c-format
msgid "Static Key"
msgstr "Statični ključ"
#. -PO: please don't translate the CA acronym
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
#, c-format
msgid "Certificate Authority (CA)"
msgstr "Izdajatelj certifikata (CA)"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
#, c-format
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikat"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
#, c-format
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
#, c-format
msgid "TLS control channel key"
msgstr "Kontrolni ključ TLS"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
#, c-format
msgid "Key direction"
msgstr "Usmeritev ključa"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
#, c-format
msgid "Authenticate using username and password"
msgstr "Overi z uporabniškim imenom in geslom"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
#, c-format
msgid "Check server certificate"
msgstr "Preveri strežnikov certifikat"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
#, c-format
msgid "Cipher algorithm"
msgstr "Algoritem za šifriranje"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
#, c-format
msgid "Size of cipher key"
msgstr "Velikost šifrirnega ključa"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
#, c-format
msgid "Get from server"
msgstr "Pridobi s strežnika"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
#, c-format
msgid "Gateway port"
msgstr "Privzeti prehod"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
#, c-format
msgid "Remote IP address"
msgstr "Oddaljeni naslov IP"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
#, c-format
msgid "Use TCP protocol"
msgstr "Uporabi TCP protokol"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
#, c-format
msgid "Virtual network device type"
msgstr "Tip naprave za navidezno omrežje"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
#, c-format
msgid "Virtual network device number (optional)"
msgstr "Številka naprave za navidezno omrežje (neobvezno)"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
#, c-format
msgid "Starting connection.."
msgstr "Vzpostavljanje povezave ..."
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
#, c-format
msgid "Please insert your token"
msgstr "Vnesite svoj žeton"
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
#, c-format
msgid "PIN number"
msgstr "Koda PIN"
@@ -6282,6 +6272,22 @@ msgstr "Način NAT"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Uporabi določena vrata UDP"
+#~ msgid "Same IP is already in %s file."
+#~ msgstr "Isti naslov IP že obstaja v datoteki %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "drakfirewall configurator\n"
+#~ "\n"
+#~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
+#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
+#~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavljanje požarnega zidu drakfirewall\n"
+#~ "\n"
+#~ "Urejanje osebnega požarnega zidu.\n"
+#~ "Za močno in učinkovito rešitev lahko uporabite\n"
+#~ "posebno distribucijo Mageia Security Firewall."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
#~ msgstr "Se želite povezati zdaj?"