summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com>2014-11-19 20:46:40 +0100
committerThierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com>2014-11-19 20:46:40 +0100
commit909c65193e0adb66f1d1f41e591b8f47da0279b4 (patch)
tree686a5c3f586cee2383391623e2ac24386448857b /po/pt_BR.po
parent599372bca0b5cb898362369d4714d12d1da0ff18 (diff)
downloaddrakx-net-909c65193e0adb66f1d1f41e591b8f47da0279b4.tar
drakx-net-909c65193e0adb66f1d1f41e591b8f47da0279b4.tar.gz
drakx-net-909c65193e0adb66f1d1f41e591b8f47da0279b4.tar.bz2
drakx-net-909c65193e0adb66f1d1f41e591b8f47da0279b4.tar.xz
drakx-net-909c65193e0adb66f1d1f41e591b8f47da0279b4.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po1436
1 files changed, 672 insertions, 764 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f6a95c4..02c652a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -19,7 +19,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-21 18:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-08 19:21+0000\n"
"Last-Translator: Padula <padula1000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@@ -30,196 +30,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../bin/drakconnect-old:47
-#, c-format
-msgid "Network configuration (%d adapters)"
-msgstr "Configuração da Rede (adaptadores %d)"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:66 ../bin/drakinvictus:107
-#, c-format
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:66 ../bin/drakconnect-old:210 ../bin/drakhosts:183
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:152 ../lib/network/netconnect.pm:633
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:224
-#, c-format
-msgid "IP address"
-msgstr "Endereço IP"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:66 ../bin/drakids:261
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:136
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:477
-#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:66 ../lib/network/netconnect.pm:463
-#, c-format
-msgid "Driver"
-msgstr "Driver"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:66
-#, c-format
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:81
-#, c-format
-msgid "Hostname: "
-msgstr "Nome da Máquina: "
-
-#: ../bin/drakconnect-old:83
-#, c-format
-msgid "Configure hostname..."
-msgstr "Configurar Nome da Máquina..."
-
-#: ../bin/drakconnect-old:97 ../bin/drakconnect-old:173
-#, c-format
-msgid "LAN configuration"
-msgstr "Configuração LAN"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:102
-#, c-format
-msgid "Configure Local Area Network..."
-msgstr "Configurar Rede Local (LAN)..."
-
-#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/draknfs:196 ../bin/net_applet:215
-#: ../bin/net_applet~:215 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakinvictus:142
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:73 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:77
-#, c-format
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:112 ../bin/drakconnect-old:265
-#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/net_monitor:388
-#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakconnect-old:180
-#: ../bin/drakconnect-old:267 ../bin/draknetprofile:168 ../bin/net_monitor:389
-#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:90
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:115 ../bin/drakgw:353 ../bin/draknfs:588
-#: ../bin/draksambashare:231 ../lib/network/connection_manager.pm:58
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:73
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:190
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:217
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:253
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:467 ../lib/network/drakvpn.pm:52
-#: ../lib/network/netcenter.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:187
-#: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../lib/network/netconnect.pm:306
-#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:353
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:368
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Aguarde"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:117 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:469
-#, c-format
-msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Aguarde, aplicando a configuração"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:143
-#, c-format
-msgid "Deactivate now"
-msgstr "Desativar agora"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:143
-#, c-format
-msgid "Activate now"
-msgstr "Ativar agora"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:177
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have any configured interface.\n"
-"Configure them first by clicking on 'Configure'"
-msgstr ""
-"Você não possui nenhuma interface configurada.\n"
-"Configure-a(s) primeiro clicando em 'Configurar'"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:191
-#, c-format
-msgid "LAN Configuration"
-msgstr "Configuração LAN"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:203
-#, c-format
-msgid "Adapter %s: %s"
-msgstr "Adaptador %s: %s"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:211 ../bin/drakgw:183
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:157
-#, c-format
-msgid "Netmask"
-msgstr "Máscara de Rede"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:212
-#, c-format
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Protocolo de Inicialização"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:213
-#, c-format
-msgid "Started on boot"
-msgstr "Ativado na Inicialização"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:214 ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:200
-#, c-format
-msgid "DHCP client"
-msgstr "Cliente DHCP"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:249
-#, c-format
-msgid ""
-"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
-msgstr ""
-"Esta interface ainda não foi configurada.\n"
-"Execute o \"%s\" assistente do Mageia Linux Central Controle"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:249 ../bin/net_applet:101 ../bin/net_applet~:101
-#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:37
-#, c-format
-msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Configurar uma nova Interface de Rede (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:275 ../bin/drakconnect-old:307
-#: ../lib/network/drakconnect.pm:17 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
-#, c-format
-msgid "No IP"
-msgstr "Sem IP"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:308 ../lib/network/drakconnect.pm:18
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:517
-#, c-format
-msgid "No Mask"
-msgstr "Sem Máscara"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:309 ../lib/network/drakconnect.pm:19
-#, c-format
-msgid "up"
-msgstr "ativo"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:309 ../lib/network/drakconnect.pm:19
-#, c-format
-msgid "down"
-msgstr "desativo"
-
#: ../bin/drakgw:73
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
@@ -302,7 +112,7 @@ msgstr "Selecione a Interface de Rede Conectada Diretamente com a Internet."
msgid "Net Device"
msgstr "Dispositivo de Rede"
-#: ../bin/drakgw:143
+#: ../bin/drakgw:145
#, c-format
msgid ""
"There is only one network adapter on your system configured for LAN "
@@ -326,45 +136,51 @@ msgstr ""
"desabilite a proteção do firewall nela usando o drakfirewall antes\n"
"de configurar o compartilhamento da conexão com a Internet."
-#: ../bin/drakgw:158
+#: ../bin/drakgw:160
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr "Escolha qual adaptador de rede será conectado à sua Rede Local."
-#: ../bin/drakgw:179
+#: ../bin/drakgw:181
#, c-format
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "Configurações da Rede Local"
-#: ../bin/drakgw:182 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:230
+#: ../bin/drakgw:184 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:230
#, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr "Endereço de IP local"
-#: ../bin/drakgw:184
+#: ../bin/drakgw:185 ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:157
+#, c-format
+msgid "Netmask"
+msgstr "Máscara de Rede"
+
+#: ../bin/drakgw:186
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "O nome do domínio interno"
-#: ../bin/drakgw:190 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
+#: ../bin/drakgw:192 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:74
-#: ../bin/draknetprofile:173 ../bin/draknetprofile:193 ../bin/draknfs:96
-#: ../bin/draknfs:286 ../bin/draknfs:433 ../bin/draknfs:435 ../bin/draknfs:438
-#: ../bin/draknfs:530 ../bin/draknfs:537 ../bin/draknfs:609 ../bin/draknfs:616
-#: ../bin/draknfs:623 ../bin/draksambashare:396 ../bin/draksambashare:403
-#: ../bin/draksambashare:406 ../bin/draksambashare:458
-#: ../bin/draksambashare:482 ../bin/draksambashare:555
-#: ../bin/draksambashare:632 ../bin/draksambashare:698
-#: ../bin/draksambashare:798 ../bin/draksambashare:806
-#: ../bin/draksambashare:945 ../bin/draksambashare:1100
-#: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1151
-#: ../bin/draksambashare:1278 ../bin/draksambashare:1380
-#: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1411
-#: ../bin/draksambashare:1420 ../bin/draksambashare:1439
-#: ../bin/draksambashare:1448 ../bin/draksambashare:1460
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:362
+#: ../bin/draknetprofile:173 ../bin/draknetprofile:193 ../bin/draknfs:82
+#: ../bin/draknfs:271 ../bin/draknfs:418 ../bin/draknfs:420 ../bin/draknfs:423
+#: ../bin/draknfs:515 ../bin/draknfs:522 ../bin/draknfs:616 ../bin/draknfs:623
+#: ../bin/draknfs:630 ../bin/draksambashare:374 ../bin/draksambashare:381
+#: ../bin/draksambashare:384 ../bin/draksambashare:436
+#: ../bin/draksambashare:460 ../bin/draksambashare:533
+#: ../bin/draksambashare:610 ../bin/draksambashare:659
+#: ../bin/draksambashare:680 ../bin/draksambashare:776
+#: ../bin/draksambashare:784 ../bin/draksambashare:923
+#: ../bin/draksambashare:1078 ../bin/draksambashare:1097
+#: ../bin/draksambashare:1129 ../bin/draksambashare:1256
+#: ../bin/draksambashare:1393 ../bin/draksambashare:1402
+#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1433
+#: ../bin/draksambashare:1452 ../bin/draksambashare:1461
+#: ../bin/draksambashare:1473 ../lib/network/connection/xdsl.pm:362
#: ../lib/network/connection_manager.pm:46
#: ../lib/network/connection_manager.pm:52
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68
@@ -389,29 +205,29 @@ msgstr "O nome do domínio interno"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../bin/drakgw:190
+#: ../bin/drakgw:192
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
"Conflito em potencial de endereço LAN encontrado na configuração atual de "
"%s!\n"
-#: ../bin/drakgw:206
+#: ../bin/drakgw:208
#, c-format
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
msgstr "Configuração Servidor de Nomes do Domínio (DNS)"
-#: ../bin/drakgw:210
+#: ../bin/drakgw:212
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
msgstr "Usar este gateway como servidor de nomes do domínio (DNS)"
-#: ../bin/drakgw:211
+#: ../bin/drakgw:213
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "O DNS do servidor IP"
-#: ../bin/drakgw:238
+#: ../bin/drakgw:240
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
@@ -425,67 +241,67 @@ msgstr ""
"servidor DHCP. Caso não saiba o significado de uma opção, simplesmente\n"
"deixe como está."
-#: ../bin/drakgw:245
+#: ../bin/drakgw:247
#, c-format
msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
msgstr "Usar configuração automática (DHCP)"
-#: ../bin/drakgw:246
+#: ../bin/drakgw:248
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "Início do intervalo do DHCP"
-#: ../bin/drakgw:247
+#: ../bin/drakgw:249
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "Fim do intervalo do DHCP"
-#: ../bin/drakgw:248
+#: ../bin/drakgw:250
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr "Concessão padrão (em segundos)"
-#: ../bin/drakgw:249
+#: ../bin/drakgw:251
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr "Concessão máxima (em segundos)"
-#: ../bin/drakgw:272
+#: ../bin/drakgw:274
#, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
msgstr "Servidor Proxy (SQUID)"
-#: ../bin/drakgw:276
+#: ../bin/drakgw:278
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
msgstr "Usar este gateway como servidor Proxy"
-#: ../bin/drakgw:277
+#: ../bin/drakgw:279
#, c-format
msgid "Admin mail"
msgstr "E-mail do Administrador"
-#: ../bin/drakgw:278
+#: ../bin/drakgw:280
#, c-format
msgid "Visible hostname"
msgstr "Nome do domínio visível"
-#: ../bin/drakgw:279
+#: ../bin/drakgw:281
#, c-format
msgid "Proxy port"
msgstr "Porta do proxy"
-#: ../bin/drakgw:280
+#: ../bin/drakgw:282
#, c-format
msgid "Cache size (MB)"
msgstr "Tamanho do cache (MB)"
-#: ../bin/drakgw:299
+#: ../bin/drakgw:301
#, c-format
msgid "Broadcast printer information"
msgstr "Transmitir as informações sobre a impressora"
-#: ../bin/drakgw:310
+#: ../bin/drakgw:312
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
@@ -501,17 +317,17 @@ msgstr ""
"certifique-se que o Firewall Mageia esteja desativado para a placa de rede "
"usada na LAN."
-#: ../bin/drakgw:318
+#: ../bin/drakgw:320
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet agora está ativo."
-#: ../bin/drakgw:324
+#: ../bin/drakgw:326
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet agora está desativado."
-#: ../bin/drakgw:330
+#: ../bin/drakgw:332
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
@@ -524,17 +340,32 @@ msgstr ""
"Local (LAN), usando a configuração automática de rede (DHCP) e\n"
" um servidor Proxy (SQUID)."
-#: ../bin/drakgw:353
+#: ../bin/drakgw:355 ../bin/draknfs:595 ../bin/draksambashare:209
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:58
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:73
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:190
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:217
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:253
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:467 ../lib/network/drakvpn.pm:52
+#: ../lib/network/netcenter.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:187
+#: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../lib/network/netconnect.pm:306
+#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:353
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:368
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Aguarde"
+
+#: ../bin/drakgw:355
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Desativando servidores..."
-#: ../bin/drakgw:367
+#: ../bin/drakgw:369
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Configuração de Firewall Detectado!"
-#: ../bin/drakgw:368
+#: ../bin/drakgw:370
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
@@ -543,12 +374,12 @@ msgstr ""
"Atenção! Uma configuração de firewall foi detectada. Talvez você terá que "
"fazer alguma correção manual após a instalação."
-#: ../bin/drakgw:373
+#: ../bin/drakgw:375
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Configurando..."
-#: ../bin/drakgw:374
+#: ../bin/drakgw:376
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
msgstr "Configurando Firewall..."
@@ -588,9 +419,9 @@ msgstr "Nome do servidor:"
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Aliases de Hosts:"
-#: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:120 ../bin/draksambashare:232
-#: ../bin/draksambashare:256 ../bin/draksambashare:400
-#: ../bin/draksambashare:628 ../bin/draksambashare:794
+#: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:210
+#: ../bin/draksambashare:234 ../bin/draksambashare:378
+#: ../bin/draksambashare:606 ../bin/draksambashare:772
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
@@ -600,6 +431,13 @@ msgstr "Erro!"
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Entre um endereço IP válido."
+#: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:152 ../lib/network/netconnect.pm:633
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:224
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Endereço IP"
+
#: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
#, c-format
msgid "Host name"
@@ -615,13 +453,13 @@ msgstr "Aliases de Hosts"
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Gerencia definições de hosts"
-#: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:373
+#: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:358
#, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr "Modificar entrada"
-#: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:605 ../bin/draksambashare:1373
-#: ../bin/draksambashare:1404 ../bin/draksambashare:1435
+#: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:612 ../bin/draksambashare:1386
+#: ../bin/draksambashare:1417 ../bin/draksambashare:1448
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
@@ -636,9 +474,9 @@ msgstr "Adicionar entrada"
msgid "Failed to add host."
msgstr "Falha ao adicionar host."
-#: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:612 ../bin/draksambashare:1330
-#: ../bin/draksambashare:1375 ../bin/draksambashare:1406
-#: ../bin/draksambashare:1443
+#: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:1308
+#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1419
+#: ../bin/draksambashare:1456
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
@@ -649,8 +487,8 @@ msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Falha ao modificar host."
#: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
-#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:1331 ../bin/draksambashare:1383
-#: ../bin/draksambashare:1414 ../bin/draksambashare:1451
+#: ../bin/draknfs:626 ../bin/draksambashare:1309 ../bin/draksambashare:1396
+#: ../bin/draksambashare:1427 ../bin/draksambashare:1464
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -661,7 +499,7 @@ msgid "Failed to remove host."
msgstr "Falha ao remover host."
#: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:143 ../bin/draknetprofile:226
-#: ../bin/net_applet:219 ../bin/net_applet~:219 ../lib/network/drakroam.pm:94
+#: ../bin/net_applet:218 ../lib/network/drakroam.pm:94
#: ../lib/network/netcenter.pm:178
#, c-format
msgid "Quit"
@@ -674,17 +512,16 @@ msgstr "Endereços permitidos"
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
-#: ../bin/net_applet:141 ../bin/net_applet~:141
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:90
+#: ../bin/net_applet:142 ../lib/network/drakfirewall.pm:309
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:313 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:90
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Firewall Interativo"
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
-#: ../bin/net_applet:355 ../bin/net_applet~:355
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62
+#: ../bin/net_applet:357 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Impossível contactar daemon"
@@ -705,8 +542,7 @@ msgid "Block"
msgstr "Bloquear"
#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
-#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:201
-#: ../bin/net_monitor:122
+#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:187
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@@ -776,6 +612,12 @@ msgstr "Serviço"
msgid "Network interface"
msgstr "Interface de rede"
+#: ../bin/drakids:261 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:136
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:477
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
#: ../bin/drakids:291
#, c-format
msgid "Application"
@@ -827,6 +669,11 @@ msgstr "Redundância de Rede (deixe em branco se a interface não é usada)"
#: ../bin/drakinvictus:107
#, c-format
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ../bin/drakinvictus:107
+#, c-format
msgid "Real address"
msgstr "Endereço real"
@@ -866,6 +713,12 @@ msgstr "Interface de rede de sincronização"
msgid "Connection mark bit"
msgstr "Bit Marcador da Conexão"
+#: ../bin/drakinvictus:142 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:73
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:77
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
#: ../bin/draknetprofile:39
#, c-format
msgid "Network profiles"
@@ -944,6 +797,16 @@ msgstr ""
"configurações atuais, depois você poderá configurar o sistema como "
"usualmente. "
+#: ../bin/draknetprofile:166 ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../bin/draknetprofile:168 ../lib/network/drakconnect/global.pm:90
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
#: ../bin/draknetprofile:173
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
@@ -985,7 +848,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Você não pode remover o perfil atual. Altere para um perfil diferente antes."
-#: ../bin/draknetprofile:201 ../bin/draknfs:360
+#: ../bin/draknetprofile:201 ../bin/draknfs:345
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
@@ -1040,69 +903,32 @@ msgstr "Sem mapeamento de UID"
msgid "allow real remote root access"
msgstr "permitir acesso remoto real ao root"
-#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71
-#: ../bin/draksambashare:177 ../bin/draksambashare:178
-#: ../bin/draksambashare:179
-#, c-format
-msgid "_File"
-msgstr "_Arquivo"
-
-#: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:178
-#, c-format
-msgid "_Write conf"
-msgstr "_Escrever Configuração"
-
-#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:179
-#, c-format
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sair"
-
-#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:179
-#, c-format
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>S"
-
-#: ../bin/draknfs:74 ../bin/draknfs:75 ../bin/draknfs:76
-#, c-format
-msgid "_NFS Server"
-msgstr "_Servidor NFS"
-
-#: ../bin/draknfs:75 ../bin/draksambashare:183
-#, c-format
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Reiniciar"
-
-#: ../bin/draknfs:76 ../bin/draksambashare:184
-#, c-format
-msgid "R_eload"
-msgstr "R_ecarregar"
-
-#: ../bin/draknfs:95
+#: ../bin/draknfs:81
#, c-format
msgid "NFS server"
msgstr "Servidor NFS"
-#: ../bin/draknfs:95
+#: ../bin/draknfs:81
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
msgstr "Reiniciando/Recarregando servidor NFS..."
-#: ../bin/draknfs:96
+#: ../bin/draknfs:82
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "Erro Reiniciando/Recarregando servidor NFS..."
-#: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:248
+#: ../bin/draknfs:98 ../bin/draksambashare:226
#, c-format
msgid "Directory selection"
msgstr "Seleção de Diretório"
-#: ../bin/draknfs:120 ../bin/draksambashare:256
+#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:234
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Deveria ser um diretório."
-#: ../bin/draknfs:150
+#: ../bin/draknfs:136
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
@@ -1151,7 +977,7 @@ msgstr ""
"Por exemplo, tanto '/255.255.252.0' ou '/22' são adicionados ao resultado do "
"endereço base da rede.\n"
-#: ../bin/draknfs:165
+#: ../bin/draknfs:151
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
@@ -1197,32 +1023,32 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid e anongid:</span> explicitamente "
"configura uid e gid da conta anonymous.\n"
-#: ../bin/draknfs:181
+#: ../bin/draknfs:167
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
msgstr "Acesso síncrono:"
-#: ../bin/draknfs:182
+#: ../bin/draknfs:168
#, c-format
msgid "Secured Connection:"
msgstr "Conexão Segura:"
-#: ../bin/draknfs:183
+#: ../bin/draknfs:169
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
msgstr "Compartilhamento Somente Leitura:"
-#: ../bin/draknfs:184
+#: ../bin/draknfs:170
#, c-format
msgid "Subtree checking:"
msgstr "Verificando sub-árvore:"
-#: ../bin/draknfs:186
+#: ../bin/draknfs:172
#, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções Avançadas"
-#: ../bin/draknfs:187
+#: ../bin/draknfs:173
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
@@ -1233,7 +1059,7 @@ msgstr ""
"requisições sejam originárias da internet sejam de portas menores que "
"IPPORT_RESERVED (1024). Esta opção é usada por padrão."
-#: ../bin/draknfs:188
+#: ../bin/draknfs:174
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
@@ -1246,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"desabilitar qualquer requisição que altere o sistema de arquivos. Isto "
"também pode ser feito explicitamente usando esta opção."
-#: ../bin/draknfs:189
+#: ../bin/draknfs:175
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
@@ -1258,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"feita por essas requisições sejam aplicadas no armazenamento estável (ex. "
"disco rígido)."
-#: ../bin/draknfs:190
+#: ../bin/draknfs:176
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
@@ -1269,381 +1095,386 @@ msgstr ""
"que ajuda a melhorar a segurança em alguns casos, mas pode diminuir a "
"confiabilidade. Veja a página de manual exports(5) para mais detalhes."
-#: ../bin/draknfs:195 ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792
+#: ../bin/draknfs:181 ../bin/draksambashare:604 ../bin/draksambashare:770
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informações"
-#: ../bin/draknfs:275
+#: ../bin/draknfs:182 ../bin/net_applet:214
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../bin/draknfs:260
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Diretório"
-#: ../bin/draknfs:286
+#: ../bin/draknfs:271
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr "Favor adicionar um compartilhamento NFS para poder modificá-lo."
-#: ../bin/draknfs:383
+#: ../bin/draknfs:368
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr "Diretório NFS"
-#: ../bin/draknfs:384 ../bin/draksambashare:385 ../bin/draksambashare:591
-#: ../bin/draksambashare:769
+#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:363 ../bin/draksambashare:569
+#: ../bin/draksambashare:747
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Diretório:"
-#: ../bin/draknfs:385
+#: ../bin/draknfs:370
#, c-format
msgid "Host access"
msgstr "Acesso ao host"
-#: ../bin/draknfs:386
+#: ../bin/draknfs:371
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr "Acesso:"
-#: ../bin/draknfs:387
+#: ../bin/draknfs:372
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr "Mapeamento de IDs de Usuário"
-#: ../bin/draknfs:388
+#: ../bin/draknfs:373
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr "ID do Usuário:"
-#: ../bin/draknfs:389
+#: ../bin/draknfs:374
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr "ID do usuário anônimo:"
-#: ../bin/draknfs:390
+#: ../bin/draknfs:375
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr "ID do grupo anônimo:"
-#: ../bin/draknfs:433
+#: ../bin/draknfs:418
#, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
msgstr "Favor especificar um diretório para ser compartilhado."
-#: ../bin/draknfs:435
+#: ../bin/draknfs:420
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
msgstr "Não foi fossível criar este diretório."
-#: ../bin/draknfs:438
+#: ../bin/draknfs:423
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr "Você deve especificar acesso aos hosts."
-#: ../bin/draknfs:478
+#: ../bin/draknfs:463
#, c-format
msgid "Remove entry?"
msgstr "Remover entrada?"
-#: ../bin/draknfs:478
+#: ../bin/draknfs:463
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Remover %s"
-#: ../bin/draknfs:518
+#: ../bin/draknfs:503
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr "Compartilhar Diretório"
-#: ../bin/draknfs:518
+#: ../bin/draknfs:503
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr "Hosts Coringas"
-#: ../bin/draknfs:518
+#: ../bin/draknfs:503
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr "Opções Gerais"
-#: ../bin/draknfs:518
+#: ../bin/draknfs:503
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr "Opções Personalizadas"
-#: ../bin/draknfs:530 ../bin/draksambashare:400 ../bin/draksambashare:628
-#: ../bin/draksambashare:794
+#: ../bin/draknfs:515 ../bin/draksambashare:378 ../bin/draksambashare:606
+#: ../bin/draksambashare:772
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr "Entre um diretório para ser compartilhado."
-#: ../bin/draknfs:537
+#: ../bin/draknfs:522
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr "Use o botão modificar para configurar direitos de acesso."
-#: ../bin/draknfs:552
+#: ../bin/draknfs:537
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Gerencia compartilhamentos NFS"
-#: ../bin/draknfs:588
+#: ../bin/draknfs:562 ../bin/draksambashare:1339
+#, c-format
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
+
+#: ../bin/draknfs:563 ../bin/draksambashare:1340
+#, c-format
+msgid "_Write conf"
+msgstr "_Escrever Configuração"
+
+#: ../bin/draknfs:564 ../bin/draksambashare:1341
+#, c-format
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
+
+#: ../bin/draknfs:564 ../bin/draksambashare:1341
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>S"
+
+#: ../bin/draknfs:565
+#, c-format
+msgid "_NFS Server"
+msgstr "_Servidor NFS"
+
+#: ../bin/draknfs:566 ../bin/draksambashare:1345
+#, c-format
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Reiniciar"
+
+#: ../bin/draknfs:567 ../bin/draksambashare:1346
+#, c-format
+msgid "R_eload"
+msgstr "R_ecarregar"
+
+#: ../bin/draknfs:595
#, c-format
msgid "Starting the NFS-server"
msgstr "Iniciando o servidor NFS"
-#: ../bin/draknfs:600
+#: ../bin/draknfs:607
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr "DrakNFS gerencia compartilhamentos NFS"
-#: ../bin/draknfs:609
+#: ../bin/draknfs:616
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr "Falha ao adicionar compartilhamento NFS."
-#: ../bin/draknfs:616
+#: ../bin/draknfs:623
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr "Falha ao Modificar compartilhamento NFS."
-#: ../bin/draknfs:623
+#: ../bin/draknfs:630
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr "Falha ao remover um compartilhamento NFS."
-#: ../bin/draksambashare:67
+#: ../bin/draksambashare:66
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Nome do usuário"
-#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
+#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Nome do compartilhamento"
-#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:103
+#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
#, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "Diretório compartilhado"
-#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:104
-#: ../bin/draksambashare:121
+#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:103
+#: ../bin/draksambashare:120
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
-#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:122
+#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:121
#, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "Navegável"
-#: ../bin/draksambashare:78
+#: ../bin/draksambashare:77
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "Público"
-#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:127
+#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:126
#, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Com Permissão de Escrita"
-#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:168
+#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
#, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "Criar máscara"
-#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:169
+#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:168
#, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "Máscara de diretório"
-#: ../bin/draksambashare:82
+#: ../bin/draksambashare:81
#, c-format
msgid "Read list"
msgstr "Lista de leitura"
-#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:128
-#: ../bin/draksambashare:605
+#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:127
+#: ../bin/draksambashare:583
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Lista de escrita"
-#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:160
+#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
#, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "Usuários admin"
-#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:161
+#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:160
#, c-format
msgid "Valid users"
msgstr "Usuários válidos"
-#: ../bin/draksambashare:86
+#: ../bin/draksambashare:85
#, c-format
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Herdar Permissões"
-#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:162
+#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
#, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "Esconder arquivos ponto"
-#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:163
+#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:162
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Esconder arquivos"
-#: ../bin/draksambashare:89 ../bin/draksambashare:167
+#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:166
#, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "Preservar maiúsculas/mínusculas"
-#: ../bin/draksambashare:90
+#: ../bin/draksambashare:89
#, c-format
msgid "Force create mode"
msgstr "Forçar modo de criação"
-#: ../bin/draksambashare:91
+#: ../bin/draksambashare:90
#, c-format
msgid "Force group"
msgstr "Forçar grupo"
-#: ../bin/draksambashare:92 ../bin/draksambashare:166
+#: ../bin/draksambashare:91 ../bin/draksambashare:165
#, c-format
msgid "Default case"
msgstr "Caso default"
-#: ../bin/draksambashare:119
+#: ../bin/draksambashare:118
#, c-format
msgid "Printer name"
msgstr "Nome da impressora"
-#: ../bin/draksambashare:120
+#: ../bin/draksambashare:119
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: ../bin/draksambashare:123 ../bin/draksambashare:597
+#: ../bin/draksambashare:122 ../bin/draksambashare:575
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Imprimível"
-#: ../bin/draksambashare:124
+#: ../bin/draksambashare:123
#, c-format
msgid "Print Command"
msgstr "Comando de impressão"
-#: ../bin/draksambashare:125
+#: ../bin/draksambashare:124
#, c-format
msgid "LPQ command"
msgstr "Comando LPQ"
-#: ../bin/draksambashare:126
+#: ../bin/draksambashare:125
#, c-format
msgid "Guest ok"
msgstr "Convidado ok"
-#: ../bin/draksambashare:129 ../bin/draksambashare:170
-#: ../bin/draksambashare:606
+#: ../bin/draksambashare:128 ../bin/draksambashare:169
+#: ../bin/draksambashare:584
#, c-format
msgid "Inherit permissions"
msgstr "Herdar permissões"
-#: ../bin/draksambashare:130
+#: ../bin/draksambashare:129
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Impressão"
-#: ../bin/draksambashare:131
+#: ../bin/draksambashare:130
#, c-format
msgid "Create mode"
msgstr "Modo de criação"
-#: ../bin/draksambashare:132
+#: ../bin/draksambashare:131
#, c-format
msgid "Use client driver"
msgstr "Usar driver cliente"
-#: ../bin/draksambashare:158
+#: ../bin/draksambashare:157
#, c-format
msgid "Read List"
msgstr "Lista de Leitura"
-#: ../bin/draksambashare:159
+#: ../bin/draksambashare:158
#, c-format
msgid "Write List"
msgstr "Lista de Escrita"
-#: ../bin/draksambashare:164
+#: ../bin/draksambashare:163
#, c-format
msgid "Force Group"
msgstr "Forçar Grupo"
-#: ../bin/draksambashare:165
+#: ../bin/draksambashare:164
#, c-format
msgid "Force create group"
msgstr "Forçar grupo de criação"
-#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
-#: ../bin/draksambashare:183 ../bin/draksambashare:184
-#, c-format
-msgid "_Samba Server"
-msgstr "_Servidor Samba"
-
#: ../bin/draksambashare:182
#, c-format
-msgid "_Configure"
-msgstr "_Configurar"
-
-#: ../bin/draksambashare:186
-#, c-format
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
-
-#: ../bin/draksambashare:186
-#, c-format
-msgid "_Samba Documentation"
-msgstr "_Documentação do Samba"
-
-#: ../bin/draksambashare:192 ../bin/draksambashare:193
-#, c-format
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
-
-#: ../bin/draksambashare:192
-#, c-format
-msgid "_Report Bug"
-msgstr "En_viar erro"
-
-#: ../bin/draksambashare:193
-#, c-format
-msgid "_About..."
-msgstr "_Sobre..."
-
-#: ../bin/draksambashare:196
-#, c-format
msgid "Draksambashare"
msgstr "Draksambashare"
-#: ../bin/draksambashare:198
+#: ../bin/draksambashare:184
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s por Mandriva"
-#: ../bin/draksambashare:200
+#: ../bin/draksambashare:186
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
msgstr ""
"Esta é uma ferramenta simples para facilitar o gerenciamento da configuração "
"do Samba."
-#: ../bin/draksambashare:202
+#: ../bin/draksambashare:188
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../bin/draksambashare:207
+#: ../bin/draksambashare:192
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
@@ -1652,44 +1483,44 @@ msgstr ""
"Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n"
-#: ../bin/draksambashare:231
+#: ../bin/draksambashare:209
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
msgstr "Reiniciando/Recarregando servidor Samba..."
-#: ../bin/draksambashare:232
+#: ../bin/draksambashare:210
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr "Erro Reiniciando/Recarregando servidor Samba..."
-#: ../bin/draksambashare:373 ../bin/draksambashare:570
-#: ../bin/draksambashare:690
+#: ../bin/draksambashare:351 ../bin/draksambashare:548
+#: ../bin/draksambashare:672
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../bin/draksambashare:376
+#: ../bin/draksambashare:354
#, c-format
msgid "DrakSamba add entry"
msgstr "Adicionar entrada do DrakSamba"
-#: ../bin/draksambashare:380
+#: ../bin/draksambashare:358
#, c-format
msgid "Add a share"
msgstr "Adicionar um compartilhamento"
-#: ../bin/draksambashare:383
+#: ../bin/draksambashare:361
#, c-format
msgid "Name of the share:"
msgstr "Nome do compartilhamento:"
-#: ../bin/draksambashare:384 ../bin/draksambashare:590
-#: ../bin/draksambashare:770
+#: ../bin/draksambashare:362 ../bin/draksambashare:568
+#: ../bin/draksambashare:748
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"
-#: ../bin/draksambashare:396
+#: ../bin/draksambashare:374
#, c-format
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
@@ -1698,34 +1529,34 @@ msgstr ""
"Um compartilhamento de mesmo nome já existe ou o nome está vazio, por favor "
"escolha outro nome."
-#: ../bin/draksambashare:403
+#: ../bin/draksambashare:381
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr ""
"Não foi possível criar o diretório, por favor entre um caminho correto."
-#: ../bin/draksambashare:406 ../bin/draksambashare:626
-#: ../bin/draksambashare:792
+#: ../bin/draksambashare:384 ../bin/draksambashare:604
+#: ../bin/draksambashare:770
#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr "Entre um Comentário para este compartilhamento."
-#: ../bin/draksambashare:443
+#: ../bin/draksambashare:421
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
msgstr "pdf-gen - um gerador de PDF"
-#: ../bin/draksambashare:444
+#: ../bin/draksambashare:422
#, c-format
msgid "printers - all printers available"
msgstr "impressoras - todas as impressoras disponíveis"
-#: ../bin/draksambashare:448
+#: ../bin/draksambashare:426
#, c-format
msgid "Add Special Printer share"
msgstr "Adicionar compartilhamento de impressora especial"
-#: ../bin/draksambashare:451
+#: ../bin/draksambashare:429
#, c-format
msgid ""
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
@@ -1733,156 +1564,156 @@ msgstr ""
"O objetivo deste assistente é criar com facilidade um novo compartilhamento "
"Samba de impressora especial."
-#: ../bin/draksambashare:458
+#: ../bin/draksambashare:436
#, c-format
msgid "A PDF generator already exists."
msgstr "Um gerador de PDF já existe."
-#: ../bin/draksambashare:482
+#: ../bin/draksambashare:460
#, c-format
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "Impressoras e print$ já existe."
-#: ../bin/draksambashare:532 ../bin/draksambashare:1206
+#: ../bin/draksambashare:510 ../bin/draksambashare:1184
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Parabéns"
-#: ../bin/draksambashare:533
+#: ../bin/draksambashare:511
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
msgstr ""
"O assistente adicionou com sucesso o compartilhamento da impressora Samba"
-#: ../bin/draksambashare:555
+#: ../bin/draksambashare:533
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
msgstr ""
"Adicione ou selecione uma impressora compartilhada do Samba para modificá-la."
-#: ../bin/draksambashare:573
+#: ../bin/draksambashare:551
#, c-format
msgid "DrakSamba Printers entry"
msgstr "Entrada de impressoras do DrakSamba"
-#: ../bin/draksambashare:586
+#: ../bin/draksambashare:564
#, c-format
msgid "Printer share"
msgstr "Compartilhamento de Impressora"
-#: ../bin/draksambashare:589
+#: ../bin/draksambashare:567
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "Nome da impressora:"
-#: ../bin/draksambashare:595 ../bin/draksambashare:775
+#: ../bin/draksambashare:573 ../bin/draksambashare:753
#, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Escrita:"
-#: ../bin/draksambashare:596 ../bin/draksambashare:776
+#: ../bin/draksambashare:574 ../bin/draksambashare:754
#, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Navegável:"
-#: ../bin/draksambashare:601 ../bin/draksambashare:780
+#: ../bin/draksambashare:579 ../bin/draksambashare:758
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Opções avançadas"
-#: ../bin/draksambashare:603
+#: ../bin/draksambashare:581
#, c-format
msgid "Printer access"
msgstr "Acesso a impressora"
-#: ../bin/draksambashare:607
+#: ../bin/draksambashare:585
#, c-format
msgid "Guest ok:"
msgstr "Convidado ok:"
-#: ../bin/draksambashare:608
+#: ../bin/draksambashare:586
#, c-format
msgid "Create mode:"
msgstr "Modo de criação:"
-#: ../bin/draksambashare:612
+#: ../bin/draksambashare:590
#, c-format
msgid "Printer command"
msgstr "Comando de impressora"
-#: ../bin/draksambashare:614
+#: ../bin/draksambashare:592
#, c-format
msgid "Print command:"
msgstr "Comando de impressão:"
-#: ../bin/draksambashare:615
+#: ../bin/draksambashare:593
#, c-format
msgid "LPQ command:"
msgstr "Comando LPQ:"
-#: ../bin/draksambashare:616
+#: ../bin/draksambashare:594
#, c-format
msgid "Printing:"
msgstr "Imprimindo:"
-#: ../bin/draksambashare:632
+#: ../bin/draksambashare:610
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
msgstr "modo de criação deve ser numérico, como: 0755."
-#: ../bin/draksambashare:693
-#, c-format
-msgid "DrakSamba entry"
-msgstr "Entrada DrakSamba"
-
-#: ../bin/draksambashare:698
+#: ../bin/draksambashare:659 ../bin/draksambashare:680
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
msgstr ""
"Adicione ou selecione um compartilhamento Samba para poder modificá-lo."
-#: ../bin/draksambashare:719
+#: ../bin/draksambashare:675
+#, c-format
+msgid "DrakSamba entry"
+msgstr "Entrada DrakSamba"
+
+#: ../bin/draksambashare:697
#, c-format
msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
msgstr ""
"As opções do usuário (acesso do usuário, opção de máscara, o modo de força)"
-#: ../bin/draksambashare:721
+#: ../bin/draksambashare:699
#, c-format
msgid "Samba user access"
msgstr "Acesso de usuários Samba"
-#: ../bin/draksambashare:729
+#: ../bin/draksambashare:707
#, c-format
msgid "Mask options"
msgstr "Opções de máscara"
-#: ../bin/draksambashare:741
+#: ../bin/draksambashare:719
#, c-format
msgid "File options (hide files, case)"
msgstr "Opções de arquivo (arquivos oculto, caso)"
-#: ../bin/draksambashare:743
+#: ../bin/draksambashare:721
#, c-format
msgid "Display options"
msgstr "Opções de Display"
-#: ../bin/draksambashare:765
+#: ../bin/draksambashare:743
#, c-format
msgid "Samba share directory"
msgstr "Diretório compartilhado samba"
-#: ../bin/draksambashare:768
+#: ../bin/draksambashare:746
#, c-format
msgid "Share name:"
msgstr "Nome do compartilhamento:"
-#: ../bin/draksambashare:774
+#: ../bin/draksambashare:752
#, c-format
msgid "Public:"
msgstr "Público:"
-#: ../bin/draksambashare:798
+#: ../bin/draksambashare:776
#, c-format
msgid ""
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
@@ -1890,52 +1721,52 @@ msgstr ""
"Máscara de criação, modo de criação e máscara de diretório devem ser "
"numéricos, como: 0755."
-#: ../bin/draksambashare:806
+#: ../bin/draksambashare:784
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr "Por favor, crie este usuário Samba: %s"
-#: ../bin/draksambashare:918
+#: ../bin/draksambashare:896
#, c-format
msgid "Add Samba user"
msgstr "Adicionar usuário Samba"
-#: ../bin/draksambashare:933
+#: ../bin/draksambashare:911
#, c-format
msgid "User information"
msgstr "Informação de Usuários"
-#: ../bin/draksambashare:935
+#: ../bin/draksambashare:913
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Nome do usuário:"
-#: ../bin/draksambashare:936
+#: ../bin/draksambashare:914
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: ../bin/draksambashare:1050
+#: ../bin/draksambashare:1028
#, c-format
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr "PDC - controlador primário do domínio"
-#: ../bin/draksambashare:1051
+#: ../bin/draksambashare:1029
#, c-format
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr "Standalone - servidor autônomo"
-#: ../bin/draksambashare:1058
+#: ../bin/draksambashare:1036
#, c-format
msgid "Samba Wizard"
msgstr "Assistente Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1061
+#: ../bin/draksambashare:1039
#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Assistente de configuração do servidor Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1061
+#: ../bin/draksambashare:1039
#, c-format
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
@@ -1944,12 +1775,12 @@ msgstr ""
"O samba permite ao seu servidor comportar-se como um servidor de arquivos e "
"de impressão para as estações rodando sistemas não-Linux."
-#: ../bin/draksambashare:1077
+#: ../bin/draksambashare:1055
#, c-format
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr "Servidor PDC: controlador primário do domínio"
-#: ../bin/draksambashare:1077
+#: ../bin/draksambashare:1055
#, c-format
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
@@ -1958,14 +1789,14 @@ msgstr ""
"O servidor configurado como um PDC é o responsável pela autencação Windows "
"para o domínio."
-#: ../bin/draksambashare:1077
+#: ../bin/draksambashare:1055
#, c-format
msgid ""
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
"Instalações com servidores únicos podem usar senhas smbpasswd ou tdbsam"
-#: ../bin/draksambashare:1077
+#: ../bin/draksambashare:1055
#, c-format
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
@@ -1974,27 +1805,27 @@ msgstr ""
"Domain master = yes, faz com que o servidor registre o nome NetBIOS <pdc "
"name>. Este nome será reconhecido pelos outros servidores."
-#: ../bin/draksambashare:1094
+#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
msgid "Wins support:"
msgstr "Suporte Wins:"
-#: ../bin/draksambashare:1095
+#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
msgid "admin users:"
msgstr "usuários admin:"
-#: ../bin/draksambashare:1095
+#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
msgid "root @adm"
msgstr "root @adm"
-#: ../bin/draksambashare:1096
+#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
msgid "Os level:"
msgstr "Os level:"
-#: ../bin/draksambashare:1096
+#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
msgid ""
"The global os level option dictates the operating system level at which "
@@ -2009,42 +1840,42 @@ msgstr ""
"o nível para um valor acima do sistema operacional na sua rede. p.ex.: os "
"level = 34"
-#: ../bin/draksambashare:1100
+#: ../bin/draksambashare:1078
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
msgstr "O domínio está errado."
-#: ../bin/draksambashare:1107
+#: ../bin/draksambashare:1085
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Workgroup"
-#: ../bin/draksambashare:1107
+#: ../bin/draksambashare:1085
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "O Samba precisa saber o Workgroup que ele irá servir."
-#: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1181
+#: ../bin/draksambashare:1092 ../bin/draksambashare:1159
#, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "Workgroup:"
-#: ../bin/draksambashare:1115
+#: ../bin/draksambashare:1093
#, c-format
msgid "Netbios name:"
msgstr "Nome Netbios:"
-#: ../bin/draksambashare:1119
+#: ../bin/draksambashare:1097
#, c-format
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "O Workgroup está errado."
-#: ../bin/draksambashare:1126 ../bin/draksambashare:1136
+#: ../bin/draksambashare:1104 ../bin/draksambashare:1114
#, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "Modo de segurança"
-#: ../bin/draksambashare:1126
+#: ../bin/draksambashare:1104
#, c-format
msgid ""
"User level: the client sends a session setup request directly following "
@@ -2053,14 +1884,14 @@ msgstr ""
"Nível de usuário: o cliente envia um pedido de configuração da sessão após a "
"negociação do protocolo. Este pedido fornece um nome de usuário e a senha."
-#: ../bin/draksambashare:1126
+#: ../bin/draksambashare:1104
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
msgstr ""
"Nível de compartilhamento: o cliente authentica-se separadamente para cada "
"compartilhamento"
-#: ../bin/draksambashare:1126
+#: ../bin/draksambashare:1104
#, c-format
msgid ""
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
@@ -2071,17 +1902,17 @@ msgstr ""
"usuários e grupos num repositório centralizado e compartilhado. Este "
"repositório é compartilhado entre os controladores de domínio (segurança)."
-#: ../bin/draksambashare:1137
+#: ../bin/draksambashare:1115
#, c-format
msgid "Hosts allow"
msgstr "Hosts permitidos"
-#: ../bin/draksambashare:1142
+#: ../bin/draksambashare:1120
#, c-format
msgid "Server Banner."
msgstr "Anúncio do Servidor."
-#: ../bin/draksambashare:1142
+#: ../bin/draksambashare:1120
#, c-format
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
@@ -2090,22 +1921,22 @@ msgstr ""
"O anúncio é a maneira como este servidor será descrito nas estações de "
"trabalho Windows."
-#: ../bin/draksambashare:1147
+#: ../bin/draksambashare:1125
#, c-format
msgid "Banner:"
msgstr "Anúncio:"
-#: ../bin/draksambashare:1151
+#: ../bin/draksambashare:1129
#, c-format
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "O Anúncio do Servidor está incorrecto."
-#: ../bin/draksambashare:1158
+#: ../bin/draksambashare:1136
#, c-format
msgid "Samba Log"
msgstr "Log do Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1158
+#: ../bin/draksambashare:1136
#, c-format
msgid ""
"Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
@@ -2113,43 +1944,43 @@ msgstr ""
"O arquivo de log: use %s para usar um arquivo de log separado para cada "
"máquina que se conecta"
-#: ../bin/draksambashare:1158
+#: ../bin/draksambashare:1136
#, c-format
msgid "file.%m"
msgstr "arquivo. %m"
-#: ../bin/draksambashare:1158
+#: ../bin/draksambashare:1136
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr "Nível de log: configura o nível do log (0 <= nível <= 10)"
-#: ../bin/draksambashare:1158
+#: ../bin/draksambashare:1136
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr "Tamanho máximo do log: limite no tamanho dos arquivos de log (em Kb)."
-#: ../bin/draksambashare:1165 ../bin/draksambashare:1183
+#: ../bin/draksambashare:1143 ../bin/draksambashare:1161
#, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "Arquivo Log:"
-#: ../bin/draksambashare:1166
+#: ../bin/draksambashare:1144
#, c-format
msgid "Max log size:"
msgstr "Tamanho máximo do log:"
-#: ../bin/draksambashare:1167
+#: ../bin/draksambashare:1145
#, c-format
msgid "Log level:"
msgstr "Nível de Log:"
-#: ../bin/draksambashare:1172
+#: ../bin/draksambashare:1150
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""
"Este assistente coletou os seguintes parâmetros para configurar o Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1172
+#: ../bin/draksambashare:1150
#, c-format
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
@@ -2158,7 +1989,7 @@ msgstr ""
"Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, clique no botão "
"Próximo ou use o botão Voltar para corrigir."
-#: ../bin/draksambashare:1172
+#: ../bin/draksambashare:1150
#, c-format
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
@@ -2167,112 +1998,142 @@ msgstr ""
"Se você criou anteriormente alguns compartilhamentos, estes irão aparecer "
"nesta configuração. Execute 'drakwizard sambashare' para gerenciá-los."
-#: ../bin/draksambashare:1180
+#: ../bin/draksambashare:1158
#, c-format
msgid "Samba type:"
msgstr "Tipo samba:"
-#: ../bin/draksambashare:1182
+#: ../bin/draksambashare:1160
#, c-format
msgid "Server banner:"
msgstr "Banner do servidor:"
-#: ../bin/draksambashare:1184
+#: ../bin/draksambashare:1162
#, c-format
msgid " "
msgstr " "
-#: ../bin/draksambashare:1185
+#: ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
msgid "Unix Charset:"
msgstr "Charset Unix:"
-#: ../bin/draksambashare:1186
+#: ../bin/draksambashare:1164
#, c-format
msgid "Dos Charset:"
msgstr "Charset Dos:"
-#: ../bin/draksambashare:1187
+#: ../bin/draksambashare:1165
#, c-format
msgid "Display Charset:"
msgstr "Exibir Charset:"
-#: ../bin/draksambashare:1206
+#: ../bin/draksambashare:1184
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Este assistente configurou com sucesso seu servidor Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1278
+#: ../bin/draksambashare:1256
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "O assistente Samba falhou inesperadamente:"
-#: ../bin/draksambashare:1292
+#: ../bin/draksambashare:1270
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Gerencia configuração do Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1380
+#: ../bin/draksambashare:1343
+#, c-format
+msgid "_Samba Server"
+msgstr "_Servidor Samba"
+
+#: ../bin/draksambashare:1344
+#, c-format
+msgid "_Configure"
+msgstr "_Configurar"
+
+#: ../bin/draksambashare:1348
+#, c-format
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../bin/draksambashare:1349
+#, c-format
+msgid "_Samba Documentation"
+msgstr "_Documentação do Samba"
+
+#: ../bin/draksambashare:1353
+#, c-format
+msgid "_Report Bug"
+msgstr "En_viar erro"
+
+#: ../bin/draksambashare:1354
+#, c-format
+msgid "_About..."
+msgstr "_Sobre..."
+
+#: ../bin/draksambashare:1393
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr "Falha ao modificar o compartilhamento Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1389
+#: ../bin/draksambashare:1402
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr "Falha ao remover o compartilhamento Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1396
+#: ../bin/draksambashare:1409
#, c-format
msgid "File share"
msgstr "Compartilhamento de Arquivo"
-#: ../bin/draksambashare:1411
+#: ../bin/draksambashare:1424
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr "Falha ao modificar."
-#: ../bin/draksambashare:1420
+#: ../bin/draksambashare:1433
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr "Falha ao remover."
-#: ../bin/draksambashare:1427
+#: ../bin/draksambashare:1440
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Impressoras"
-#: ../bin/draksambashare:1439
+#: ../bin/draksambashare:1452
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr "Falha ao adicionar usuário."
-#: ../bin/draksambashare:1448
+#: ../bin/draksambashare:1461
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr "Falha ao trocar senha do usuário."
-#: ../bin/draksambashare:1460
+#: ../bin/draksambashare:1473
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr "Falha ao remover usuário."
-#: ../bin/draksambashare:1465
+#: ../bin/draksambashare:1478
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../bin/draksambashare:1473
+#: ../bin/draksambashare:1486
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr "Usuários Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1481
+#: ../bin/draksambashare:1494
#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
msgstr "Favor configurar o servidor Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1481
+#: ../bin/draksambashare:1494
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
@@ -2281,42 +2142,42 @@ msgstr ""
"Parece que é a primeira vez que você roda esta ferramenta.\n"
"Um assistente será executado para configurar um servidor Samba básico"
-#: ../bin/draksambashare:1490
+#: ../bin/draksambashare:1503
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr "DrakSamba gerencia compartilhamentos Samba"
-#: ../bin/net_applet:92 ../bin/net_applet~:92
+#: ../bin/net_applet:93
#, c-format
msgid "Network is up on interface %s."
msgstr "A rede está ativa na interface %s."
-#: ../bin/net_applet:93 ../bin/net_applet~:93
+#: ../bin/net_applet:94
#, c-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "Endereço IP: %s"
-#: ../bin/net_applet:94 ../bin/net_applet~:94
+#: ../bin/net_applet:95
#, c-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Gateway: %s"
-#: ../bin/net_applet:95 ../bin/net_applet~:95
+#: ../bin/net_applet:96
#, c-format
msgid "DNS: %s"
msgstr "DNS: %s"
-#: ../bin/net_applet:96 ../bin/net_applet~:96
+#: ../bin/net_applet:97
#, c-format
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
msgstr "Conectado a %s (nível do link: %d %%)"
-#: ../bin/net_applet:98 ../bin/net_applet~:98
+#: ../bin/net_applet:99
#, c-format
msgid "Network is down on interface %s."
msgstr "A rede está inativa na interface %s."
-#: ../bin/net_applet:100 ../bin/net_applet~:100
+#: ../bin/net_applet:101
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
@@ -2325,262 +2186,103 @@ msgstr ""
"Você não possui conexão de Internet configurada.\n"
"Executar o \"%s\" assistente do Centro de Controle Mageia Linux"
-#: ../bin/net_applet:103 ../bin/net_applet~:103
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:190
+#: ../bin/net_applet:102 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37
+#, c-format
+msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+msgstr "Configurar uma nova Interface de Rede (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+
+#: ../bin/net_applet:104 ../lib/network/connection_manager.pm:190
#, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_applet~:129 ../bin/net_monitor:519
+#: ../bin/net_applet:130
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Conectar %s"
-#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_applet~:133 ../bin/net_monitor:519
+#: ../bin/net_applet:134
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Desconectar %s"
-#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_applet~:137
+#: ../bin/net_applet:138
#, c-format
msgid "Monitor Network"
msgstr "Monitorar Rede"
-#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet~:145
+#: ../bin/net_applet:146
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
msgstr "Gerenciamento de redes wireless"
-#: ../bin/net_applet:149 ../bin/net_applet~:149
+#: ../bin/net_applet:150
#, c-format
msgid "Manage VPN connections"
msgstr "Gerenciar conexões VPN"
-#: ../bin/net_applet:153 ../bin/net_applet~:153
+#: ../bin/net_applet:154
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Configurar Rede"
-#: ../bin/net_applet:157 ../bin/net_applet~:157
+#: ../bin/net_applet:158
#, c-format
msgid "Watched interface"
msgstr "Observar interface"
-#: ../bin/net_applet:158 ../bin/net_applet:161 ../bin/net_applet:164
-#: ../bin/net_applet~:158 ../bin/net_applet~:161 ../bin/net_applet~:164
+#: ../bin/net_applet:159 ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Detecção Automática"
-#: ../bin/net_applet:169 ../bin/net_applet~:169
+#: ../bin/net_applet:170
#, c-format
msgid "Active interfaces"
msgstr "Interfaces ativas"
-#: ../bin/net_applet:189 ../bin/net_applet~:189
+#: ../bin/net_applet:190
#, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"
-#: ../bin/net_applet:201 ../bin/net_applet~:201
-#: ../lib/network/connection.pm:236 ../lib/network/drakvpn.pm:65
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:368 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
+#: ../bin/net_applet:200 ../lib/network/connection.pm:236
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:65 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:368
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
#, c-format
msgid "VPN connection"
msgstr "Conexão VPN"
-#: ../bin/net_applet:355 ../bin/net_applet:560 ../bin/net_applet~:355
-#: ../bin/net_applet~:560
+#: ../bin/net_applet:357 ../bin/net_applet:562
#, c-format
msgid "Wireless networks"
msgstr "Redes wireless"
-#: ../bin/net_applet:436 ../bin/net_applet~:436
+#: ../bin/net_applet:438
#, c-format
msgid "Network connection"
msgstr "Conexão de Rede"
-#: ../bin/net_applet:523 ../bin/net_applet~:523
+#: ../bin/net_applet:525
#, c-format
msgid "More networks"
msgstr "Mais redes"
-#: ../bin/net_applet:550 ../bin/net_applet~:550
+#: ../bin/net_applet:552
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
msgstr "Modo automático do Firewall Interativo"
-#: ../bin/net_applet:555 ../bin/net_applet~:555
+#: ../bin/net_applet:557
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Sempre ativar ao iniciar a máquina"
-#: ../bin/net_applet:567 ../bin/net_applet~:567 ../bin/net_monitor:96
+#: ../bin/net_applet:569
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
-#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
-#, c-format
-msgid "Network Monitoring"
-msgstr "Monitoramento da Rede"
-
-#: ../bin/net_monitor:99
-#, c-format
-msgid "Default connection: "
-msgstr "Conexão Padrão: "
-
-#: ../bin/net_monitor:101
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Aguarde"
-
-#: ../bin/net_monitor:104
-#, c-format
-msgid "Global statistics"
-msgstr "Estatísticas globais"
-
-#: ../bin/net_monitor:107
-#, c-format
-msgid "Instantaneous"
-msgstr "Instantâneo"
-
-#: ../bin/net_monitor:107
-#, c-format
-msgid "Average"
-msgstr "Média"
-
-#: ../bin/net_monitor:108
-#, c-format
-msgid ""
-"Sending\n"
-"speed:"
-msgstr ""
-"Velocidade\n"
-"de envio:"
-
-#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
-#, c-format
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
-
-#: ../bin/net_monitor:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Receiving\n"
-"speed:"
-msgstr ""
-"Velocidade\n"
-"de recepção:"
-
-#: ../bin/net_monitor:113
-#, c-format
-msgid "Connection time: "
-msgstr "Tempo de Conexão: conexão: "
-
-#: ../bin/net_monitor:120
-#, c-format
-msgid "Use same scale for received and transmitted"
-msgstr "Usar a mesma escala para recebidos e transmitidos"
-
-#: ../bin/net_monitor:138
-#, c-format
-msgid "Wait please, testing your connection..."
-msgstr "Aguarde, testando sua conexão..."
-
-#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from Internet "
-msgstr "Desconectando da Internet"
-
-#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
-#, c-format
-msgid "Connecting to Internet "
-msgstr "Conectando à Internet"
-
-#: ../bin/net_monitor:254
-#, c-format
-msgid "Disconnection from Internet failed."
-msgstr "A desconexão da Internet falhou."
-
-#: ../bin/net_monitor:255
-#, c-format
-msgid "Disconnection from Internet complete."
-msgstr "Desconexão da Internet Completa."
-
-#: ../bin/net_monitor:257
-#, c-format
-msgid "Connection complete."
-msgstr "Conexão Completa."
-
-#: ../bin/net_monitor:258
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
-msgstr ""
-"Falhado na conexão.\n"
-"Verificar sua configuração no Centro de Controle Mageia Linux."
-
-#: ../bin/net_monitor:360
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../bin/net_monitor:385
-#, c-format
-msgid "Color configuration"
-msgstr "Configuração da Cor"
-
-#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
-#, c-format
-msgid "sent: "
-msgstr "enviado: "
-
-#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
-#, c-format
-msgid "received: "
-msgstr "recebido: "
-
-#: ../bin/net_monitor:450
-#, c-format
-msgid "average"
-msgstr "média"
-
-#: ../bin/net_monitor:451
-#, c-format
-msgid "Reset counters"
-msgstr "Reiniciar Contadores"
-
-#: ../bin/net_monitor:454
-#, c-format
-msgid "Local measure"
-msgstr "Medida local"
-
-#: ../bin/net_monitor:512
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
-"network"
-msgstr ""
-"Atenção, outra conexão de internet foi detectada, talvez utilizando sua rede"
-
-#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:19
-#, c-format
-msgid "Connected"
-msgstr "conectado"
-
-#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:19
-#, c-format
-msgid "Not connected"
-msgstr "desconectado"
-
-#: ../bin/net_monitor:523
-#, c-format
-msgid "No internet connection configured"
-msgstr "Nenhuma conexão à Internet configurada"
-
#: ../lib/network/connection.pm:17
#, c-format
msgid "Unknown connection type"
@@ -2616,57 +2318,78 @@ msgstr "Não listada - Editar Manualmente"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../lib/network/connection.pm:250
+#: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/modem.pm:43
+#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:45
+#: ../lib/network/modem.pm:64 ../lib/network/modem.pm:77
+#: ../lib/network/modem.pm:82 ../lib/network/modem.pm:111
+#: ../lib/network/netconnect.pm:627 ../lib/network/netconnect.pm:632
+#: ../lib/network/netconnect.pm:644 ../lib/network/netconnect.pm:649
+#: ../lib/network/netconnect.pm:665 ../lib/network/netconnect.pm:667
+#, c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:253
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection.pm:257
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Permitir que Usuários Gerenciem a Conexão"
-#: ../lib/network/connection.pm:251
+#: ../lib/network/connection.pm:258
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Iniciar a Conexão no Boot"
-#: ../lib/network/connection.pm:252
+#: ../lib/network/connection.pm:259
#, c-format
msgid "Enable traffic accounting"
msgstr "Habilitar contagem de tráfego"
-#: ../lib/network/connection.pm:253
+#: ../lib/network/connection.pm:260
#, c-format
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
msgstr "Permitir que a interface a ser controlada pelo Gerenciador de rede"
-#: ../lib/network/connection.pm:254 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:293
+#: ../lib/network/connection.pm:262 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:293
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"
-#: ../lib/network/connection.pm:255
+#: ../lib/network/connection.pm:263
#, c-format
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
-#: ../lib/network/connection.pm:256
+#: ../lib/network/connection.pm:264
#, c-format
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
msgstr "Unidade Máxima de Transmissão (MTU). Na dúvida, deixe em branco."
-#: ../lib/network/connection.pm:257
+#: ../lib/network/connection.pm:265
#, c-format
msgid "Fake MAC address (MACADDR)"
msgstr "Falso endereço MAC (MACADDR)"
-#: ../lib/network/connection.pm:258
+#: ../lib/network/connection.pm:266
#, c-format
msgid "Use a fake MAC address. If unset, uses HWADDR or default."
msgstr "Use um falso endereço de MAC. Se unset, usa HWADDR ou padrão."
-#: ../lib/network/connection.pm:259
+#: ../lib/network/connection.pm:267
#, c-format
msgid "MAC address (HWADDR)"
msgstr "endereço MAC (HWADDR)"
-#: ../lib/network/connection.pm:260
+#: ../lib/network/connection.pm:268
#, c-format
msgid ""
"Make sure to bind the interface to the network card with that MAC address. "
@@ -2675,24 +2398,24 @@ msgstr ""
"Certifique-se de ligar a interface para a placa de rede com o endereço MAC. "
"Se unset, usa o padrão."
-#: ../lib/network/connection.pm:261
+#: ../lib/network/connection.pm:269
#, c-format
msgid "Ethtool options"
msgstr "Opções ethtool"
-#: ../lib/network/connection.pm:262
+#: ../lib/network/connection.pm:270
#, c-format
msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\""
msgstr ""
"Usar ethtool para transmitir as opções para a NIC. por exemplo. \"autoneg "
"fora g\""
-#: ../lib/network/connection.pm:345
+#: ../lib/network/connection.pm:354
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Link Detectado na Interface %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:346 ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
+#: ../lib/network/connection.pm:355 ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Link beat Perdido na Interface %s"
@@ -2889,6 +2612,12 @@ msgstr ""
"Por padrão, o nome de domínio deve ser configurado como um nome totalmente "
"qualificado"
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:200
+#, c-format
+msgid "DHCP client"
+msgstr "Cliente DHCP"
+
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:210
#, c-format
@@ -2984,22 +2713,22 @@ msgstr "Hotplugging de Rede"
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
msgstr "Habilitar tunelamento IPv6 para IPv4"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:303
#, c-format
msgid "Link beat detected on interface %s"
msgstr "Link beat detectado na interface %s"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
#, c-format
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
msgstr "Requisitando um endereço de rede na interface %s (protocolo %s)..."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
#, c-format
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr "Obtido um endereço de rede na interface %s (protocolo %s)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:310
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr ""
@@ -4941,6 +4670,26 @@ msgstr "Desconectar"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:17 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
+#, c-format
+msgid "No IP"
+msgstr "Sem IP"
+
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:18 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:517
+#, c-format
+msgid "No Mask"
+msgstr "Sem Máscara"
+
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:19
+#, c-format
+msgid "up"
+msgstr "ativo"
+
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:19
+#, c-format
+msgid "down"
+msgstr "desativo"
+
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:13
#, c-format
msgid ""
@@ -5167,11 +4916,26 @@ msgstr "Barramento"
msgid "Location on the bus"
msgstr "Localização do barramento"
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:469
+#, c-format
+msgid "Please Wait... Applying the configuration"
+msgstr "Aguarde, aplicando a configuração"
+
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:520 ../lib/network/netconnect.pm:832
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "O endereço do gateway deve estar no formato 1.2.3.4"
+#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:19
+#, c-format
+msgid "Connected"
+msgstr "conectado"
+
+#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:19
+#, c-format
+msgid "Not connected"
+msgstr "desconectado"
+
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:28
#, c-format
msgid "Gateway:"
@@ -5348,7 +5112,7 @@ msgid "Port scan detection"
msgstr "Detecção de Port Scan"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
-#: ../lib/network/shorewall.pm:81
+#: ../lib/network/shorewall.pm:84
#, c-format
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Configuração de Firewal"
@@ -5378,7 +5142,7 @@ msgstr ""
"drakconnect antes de continuar."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
-#: ../lib/network/shorewall.pm:174
+#: ../lib/network/shorewall.pm:169
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
@@ -5614,17 +5378,6 @@ msgstr "porta %d"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: ../lib/network/modem.pm:43 ../lib/network/modem.pm:44
-#: ../lib/network/modem.pm:45 ../lib/network/modem.pm:64
-#: ../lib/network/modem.pm:77 ../lib/network/modem.pm:82
-#: ../lib/network/modem.pm:111 ../lib/network/netconnect.pm:627
-#: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
-#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
-#: ../lib/network/netconnect.pm:667
-#, c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
-
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:31
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
@@ -5978,6 +5731,11 @@ msgstr ""
"oferecer mais capacidades do que o driver livre (como enviar faxes). Qual "
"driver você deseja usar?"
+#: ../lib/network/netconnect.pm:463
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
#: ../lib/network/netconnect.pm:475
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
@@ -6517,7 +6275,7 @@ msgstr "O proxy deve ser http://... ou https://..."
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "A URL deve começar com 'http:' ou 'ftp:'"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:83
+#: ../lib/network/shorewall.pm:86
#, c-format
msgid ""
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
@@ -6540,17 +6298,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Quais interfaces devem ser protegidas?\n"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:165
+#: ../lib/network/shorewall.pm:160
#, c-format
msgid "Keep custom rules"
msgstr "Manter regras personalizadas"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:166
+#: ../lib/network/shorewall.pm:161
#, c-format
msgid "Drop custom rules"
msgstr "Descartar regras personalizadas"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:171
+#: ../lib/network/shorewall.pm:166
#, c-format
msgid ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
@@ -6955,3 +6713,153 @@ msgstr "Definir Perfil de Rede"
#: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to set the network profile"
msgstr "A autenticação é necessária para definir perfil de rede"
+
+#~ msgid "Network configuration (%d adapters)"
+#~ msgstr "Configuração da Rede (adaptadores %d)"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#~ msgid "Hostname: "
+#~ msgstr "Nome da Máquina: "
+
+#~ msgid "Configure hostname..."
+#~ msgstr "Configurar Nome da Máquina..."
+
+#~ msgid "LAN configuration"
+#~ msgstr "Configuração LAN"
+
+#~ msgid "Configure Local Area Network..."
+#~ msgstr "Configurar Rede Local (LAN)..."
+
+#~ msgid "Deactivate now"
+#~ msgstr "Desativar agora"
+
+#~ msgid "Activate now"
+#~ msgstr "Ativar agora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have any configured interface.\n"
+#~ "Configure them first by clicking on 'Configure'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você não possui nenhuma interface configurada.\n"
+#~ "Configure-a(s) primeiro clicando em 'Configurar'"
+
+#~ msgid "LAN Configuration"
+#~ msgstr "Configuração LAN"
+
+#~ msgid "Adapter %s: %s"
+#~ msgstr "Adaptador %s: %s"
+
+#~ msgid "Boot Protocol"
+#~ msgstr "Protocolo de Inicialização"
+
+#~ msgid "Started on boot"
+#~ msgstr "Ativado na Inicialização"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This interface has not been configured yet.\n"
+#~ "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta interface ainda não foi configurada.\n"
+#~ "Execute o \"%s\" assistente do Mageia Linux Central Controle"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Sobre"
+
+#~ msgid "Network Monitoring"
+#~ msgstr "Monitoramento da Rede"
+
+#~ msgid "Default connection: "
+#~ msgstr "Conexão Padrão: "
+
+#~ msgid "Wait please"
+#~ msgstr "Aguarde"
+
+#~ msgid "Global statistics"
+#~ msgstr "Estatísticas globais"
+
+#~ msgid "Instantaneous"
+#~ msgstr "Instantâneo"
+
+#~ msgid "Average"
+#~ msgstr "Média"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sending\n"
+#~ "speed:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Velocidade\n"
+#~ "de envio:"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "desconhecido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Receiving\n"
+#~ "speed:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Velocidade\n"
+#~ "de recepção:"
+
+#~ msgid "Connection time: "
+#~ msgstr "Tempo de Conexão: conexão: "
+
+#~ msgid "Use same scale for received and transmitted"
+#~ msgstr "Usar a mesma escala para recebidos e transmitidos"
+
+#~ msgid "Wait please, testing your connection..."
+#~ msgstr "Aguarde, testando sua conexão..."
+
+#~ msgid "Disconnecting from Internet "
+#~ msgstr "Desconectando da Internet"
+
+#~ msgid "Connecting to Internet "
+#~ msgstr "Conectando à Internet"
+
+#~ msgid "Disconnection from Internet failed."
+#~ msgstr "A desconexão da Internet falhou."
+
+#~ msgid "Disconnection from Internet complete."
+#~ msgstr "Desconexão da Internet Completa."
+
+#~ msgid "Connection complete."
+#~ msgstr "Conexão Completa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Connection failed.\n"
+#~ "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falhado na conexão.\n"
+#~ "Verificar sua configuração no Centro de Controle Mageia Linux."
+
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#~ msgid "Color configuration"
+#~ msgstr "Configuração da Cor"
+
+#~ msgid "sent: "
+#~ msgstr "enviado: "
+
+#~ msgid "received: "
+#~ msgstr "recebido: "
+
+#~ msgid "average"
+#~ msgstr "média"
+
+#~ msgid "Reset counters"
+#~ msgstr "Reiniciar Contadores"
+
+#~ msgid "Local measure"
+#~ msgstr "Medida local"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
+#~ "network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atenção, outra conexão de internet foi detectada, talvez utilizando sua "
+#~ "rede"
+
+#~ msgid "No internet connection configured"
+#~ msgstr "Nenhuma conexão à Internet configurada"