diff options
author | Tomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com> | 2009-03-26 06:40:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Tomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com> | 2009-03-26 06:40:39 +0000 |
commit | 5d9f928c0cbf2bca0341ac57a46d8094794ee139 (patch) | |
tree | 604c60540f226d589279fb717137ab0ff434212a /po/pl.po | |
parent | ba65788066989d83f85957460c3f092c947e9065 (diff) | |
download | drakx-net-5d9f928c0cbf2bca0341ac57a46d8094794ee139.tar drakx-net-5d9f928c0cbf2bca0341ac57a46d8094794ee139.tar.gz drakx-net-5d9f928c0cbf2bca0341ac57a46d8094794ee139.tar.bz2 drakx-net-5d9f928c0cbf2bca0341ac57a46d8094794ee139.tar.xz drakx-net-5d9f928c0cbf2bca0341ac57a46d8094794ee139.zip |
update translation for Polish
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 111 |
1 files changed, 45 insertions, 66 deletions
@@ -18,9 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-tools\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-25 15:35-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-18 08:06+0100\n" -"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz." -"bednarski@amazis.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-26 07:36+0100\n" +"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -214,7 +213,7 @@ msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Udostępnianie połączenia z Internetem" #: ../bin/drakgw:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " @@ -227,7 +226,7 @@ msgid "" "(LAN). Please disable Mandriva Firewall for the network adapter connected to " "your LAN connection before proceeding." msgstr "" -"Można skonfigurować komputer jako udostępniający połączenie z Internetem\n" +"Chcesz skonfigurować komputer jako udostępniający połączenie z Internetem\n" "Ta usługa pozwala innym komputerom w sieci lokalnej na używanie połączenia\n" "tego komputera z Internetem.\n" "\n" @@ -235,7 +234,7 @@ msgstr "" "programu drakconnect, zanim dokonasz dalszych czynności.\n" "\n" "Uwaga: wymagana jest dedykowana karta sieciowa włączająca komputer w sieć " -"lokalną (LAN)" +"lokalną (LAN). Zanim rozpoczniesz konfigurację wyłącz zaporę sieciową dla karty sieciowej podłączonej do sieci lokalnej." #: ../bin/drakgw:91 #, c-format @@ -303,6 +302,15 @@ msgid "" "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" "configuring Internet Connection sharing." msgstr "" +"Wykryto tylko jedną kartę sieciową skonfigurowaną dla połączeń LAN:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Sieć lokalna zostanie skonfigurowana z użyciem tej karty.\n" +"\n" +"Jeżeli posiadasz inne karty podłączone do sieci lokalnej,\n" +"przed rozpoczęciem konfiguracji udostępniania połączenia\n" +"użyj programu drakfirewall, aby wyłączyć ochronę sieciową dla tej karty." #: ../bin/drakgw:156 #, c-format @@ -369,8 +377,7 @@ msgstr "Błąd" #: ../bin/drakgw:188 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "" -"W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n" +msgstr "W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n" #: ../bin/drakgw:204 #, c-format @@ -470,6 +477,9 @@ msgid "" "the Mandirva firewall is not enabled for network adapter connected to your " "LAN network." msgstr "" +"Nie wykryto karty sieciowej skonfigurowanej dla połączeń w sieci lokalnej.\n" +"\n" +"Uruchom program do konfiguracji sprzętu, aby skonfigurować kartę. Sprawdź także czy zapora sieciowa nie jest włączona dla karty sieciowej podłączonej do sieci lokalnej." #: ../bin/drakgw:316 #, c-format @@ -862,8 +872,7 @@ msgstr "Nowy profil..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "" -"Nazwa tworzonego profilu (nowy profil jest tworzony jako kopia aktualnego):" +msgstr "Nazwa tworzonego profilu (nowy profil jest tworzony jako kopia aktualnego):" #: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149 #, c-format @@ -990,7 +999,7 @@ msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania/przeładowania serwera NFS" #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory selection" msgstr "Wybór katalogu" @@ -1527,8 +1536,7 @@ msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" #: ../bin/draksambashare:198 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." -msgstr "" -"Jest to proste narzędzie do łatwego zarządzania konfiguracją serwera Samba." +msgstr "Jest to proste narzędzie do łatwego zarządzania konfiguracją serwera Samba." #: ../bin/draksambashare:200 #, c-format @@ -1615,8 +1623,7 @@ msgstr "Dodaj specjalną drukarkę" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Zadaniem tego druida jest łatwe tworzenie nowej specjalnej drukarki jako " "udziału serwera Samba." @@ -1758,8 +1765,7 @@ msgstr "Publiczny:" #: ../bin/draksambashare:795 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Maska tworzenia, tryb tworzenia lub maska katalogu powinna być liczbą. Np. " "0755." @@ -1834,10 +1840,8 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "" -"Samodzielne serwery mogą używać pliku smbpasswd lub tdbsam do obsługi haseł" +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgstr "Samodzielne serwery mogą używać pliku smbpasswd lub tdbsam do obsługi haseł" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format @@ -1896,8 +1900,7 @@ msgstr "Grupa robocza" #: ../bin/draksambashare:1102 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "" -"Samba musi uzyskać informację jaką grupę roboczą Windows będzie obsługiwać." +msgstr "Samba musi uzyskać informację jaką grupę roboczą Windows będzie obsługiwać." #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176 #, c-format @@ -1931,8 +1934,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" -msgstr "" -"Na poziomie udziału: klient uwierzytelnia się dla każdego udziału osobno." +msgstr "Na poziomie udziału: klient uwierzytelnia się dla każdego udziału osobno." #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format @@ -2018,8 +2020,7 @@ msgstr "Poziom logowania:" #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "" -"Druid zebrał następujące informacje na temat konfiguracji serwera Samba." +msgstr "Druid zebrał następujące informacje na temat konfiguracji serwera Samba." #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format @@ -2499,12 +2500,12 @@ msgstr "Miernik" #: ../lib/network/connection.pm:243 #, c-format msgid "MTU" -msgstr "" +msgstr "MTU" #: ../lib/network/connection.pm:244 #, c-format msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." -msgstr "" +msgstr "Maksymalny rozmiar wiadomości sieciowej (MTU). Pozostaw puste jeżeli nie jesteś pewien." #: ../lib/network/connection.pm:316 #, c-format @@ -2576,7 +2577,7 @@ msgstr "GPRS/Edge/3G" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 #, c-format msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." -msgstr "" +msgstr "Numer PIN (4 cyfry). Pozostaw puste jeżeli PIN nie jest wymagany." #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 #, c-format @@ -2788,8 +2789,7 @@ msgstr "Uzyskano adres sieciowy dla interfejsu %s (protokół %s)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:295 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "" -"Uzyskanie adresu sieciowego dla interfejsu %s nie powiodło się (protokół %s)" +msgstr "Uzyskanie adresu sieciowego dla interfejsu %s nie powiodło się (protokół %s)" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format @@ -3309,8 +3309,7 @@ msgstr "Klucz szyfrujący" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" -msgstr "" -"Wymuś zastosowanie tego klucza jako ciągu znaków ASCII (np. dla Livebox)" +msgstr "Wymuś zastosowanie tego klucza jako ciągu znaków ASCII (np. dla Livebox)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:466 #, c-format @@ -3388,9 +3387,9 @@ msgstr "" "Zaawansowane." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wireless regulatory domain" -msgstr "Sieci bezprzewodowe" +msgstr "Domena sieci bezprzewodowej" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:495 #, c-format @@ -3978,9 +3977,9 @@ msgid "Telnet server" msgstr "Serwer telnet" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NFS Server" -msgstr "/Serwer _NFS" +msgstr "Serwer NFS" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:57 #, c-format @@ -4898,8 +4897,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:792 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" -msgstr "" -"Sieć musi zostać ponownie uruchomiona. Czy chcesz ją ponownie uruchomić ?" +msgstr "Sieć musi zostać ponownie uruchomiona. Czy chcesz ją ponownie uruchomić ?" #: ../lib/network/netconnect.pm:793 #, c-format @@ -5114,7 +5112,7 @@ msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URL powinien zaczynać się od \"ftp:\" lub \"http:\"" #: ../lib/network/shorewall.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" "\n" @@ -5132,6 +5130,9 @@ msgstr "" "Wskazany jest wybór interfejsów bezpośrednio połączone z Internetem.\n" "Interfejsy połączone z siecią lokalną nie muszą być chronione.\n" "\n" +"Jeżeli chcesz korzystać z opcji udostępniania połączenia internetowego\n" +"odznacz interfejsy (karty), które będą podłączone do sieci lokalnej.\n" +"\n" "Które interfejsy chronić?\n" #: ../lib/network/shorewall.pm:158 @@ -5158,8 +5159,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "" -"Niektóre z wymaganych komponentów (%s) są niedostępne dla urządzenia %s." +msgstr "Niektóre z wymaganych komponentów (%s) są niedostępne dla urządzenia %s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format @@ -5170,10 +5170,8 @@ msgstr "Niektóre pakiety (%s) są wymagane, ale są niedostępne." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." -msgstr "" -"Pakiety te można znaleźć w %s lub oficjalnych repozytoriach pakietów dla %s." +msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgstr "Pakiety te można znaleźć w %s lub oficjalnych repozytoriach pakietów dla %s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format @@ -5396,22 +5394,3 @@ msgstr "Tryb NAT" msgid "Use specific UDP port" msgstr "Użyj określonego portu UDP" -#~ msgid "" -#~ "There is only one configured network adapter on your system:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -#~ msgstr "" -#~ "W Twoim systemie istnieje tylko jedna skonfigurowana karta sieciowa:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Można skonfigurować sieć lokalną (LAN) przy wykorzystaniu tej karty." - -#~ msgid "" -#~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run " -#~ "the hardware configuration tool." -#~ msgstr "" -#~ "Nie wykryto w systemie karty sieciowej. Uruchom program konfiguracji " -#~ "sprzętu." |