summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2009-01-31 22:23:23 +0000
committerKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2009-01-31 22:23:23 +0000
commit1303584668782fa59c30fb64dcbfe38b9fd53380 (patch)
tree5c98a4ead0787e80f5ae18f36a2a6a2d0f64d786 /po/nn.po
parent82a098bb6668b5ca70aa602af5d5365206dd8409 (diff)
downloaddrakx-net-1303584668782fa59c30fb64dcbfe38b9fd53380.tar
drakx-net-1303584668782fa59c30fb64dcbfe38b9fd53380.tar.gz
drakx-net-1303584668782fa59c30fb64dcbfe38b9fd53380.tar.bz2
drakx-net-1303584668782fa59c30fb64dcbfe38b9fd53380.tar.xz
drakx-net-1303584668782fa59c30fb64dcbfe38b9fd53380.zip
Updated Norwegian Nynorsk translation.
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po63
1 files changed, 40 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index dfbc78a..316941e 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -443,7 +443,8 @@ msgstr "Kringkast skrivarinformasjon"
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
-msgstr "Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet."
+msgstr ""
+"Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet."
#: ../bin/drakgw:310
#, c-format
@@ -834,7 +835,8 @@ msgstr "Ny profil ..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr "Namn på den nye profilen (denne vert laga som ein kopi av gjeldande profil):"
+msgstr ""
+"Namn på den nye profilen (denne vert laga som ein kopi av gjeldande profil):"
#: ../bin/draknetprofile:140
#, c-format
@@ -1149,8 +1151,8 @@ msgstr "Mappe"
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr "Du må leggja til ein delt NFS-ressurs for å kunna endra han."
-#: ../bin/draknfs:354, c-format
-#| msgid "Advanced Options"
+#: ../bin/draknfs:354
+#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
@@ -1580,8 +1582,10 @@ msgstr "Legg til spesiell delt skrivarressurs"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
-msgstr "Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarressursar."
+msgid ""
+"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgstr ""
+"Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarressursar."
#: ../bin/draksambashare:455
#, c-format
@@ -1688,7 +1692,8 @@ msgstr "DrakSamba-oppføring"
#: ../bin/draksambashare:697
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr "Du må leggja til eller velja ein delt Samba-ressurs for å kunna endra han."
+msgstr ""
+"Du må leggja til eller velja ein delt Samba-ressurs for å kunna endra han."
#: ../bin/draksambashare:720
#, c-format
@@ -1722,7 +1727,8 @@ msgstr "Offentleg:"
#: ../bin/draksambashare:797
#, c-format
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid ""
+"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Opprettingsmaske, opprettingsmodus og mappemaska må vera numerisk. Eksempel: "
"0755."
@@ -1797,8 +1803,10 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr "Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane."
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgstr ""
+"Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane."
#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
@@ -1917,7 +1925,8 @@ msgstr "Tenarbanner."
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr "Banneren definerer korleis tenaren vert skildra på Windows-arbeidsstasjonar."
+msgstr ""
+"Banneren definerer korleis tenaren vert skildra på Windows-arbeidsstasjonar."
#: ../bin/draksambashare:1144
#, c-format
@@ -1946,12 +1955,14 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr "Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)."
+msgstr ""
+"Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)."
#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)."
+msgstr ""
+"Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)."
#: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180
#, c-format
@@ -2561,8 +2572,8 @@ msgstr "PID"
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12, c-format
-#| msgid "Ethernet"
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
+#, c-format
msgid "Wired (Ethernet)"
msgstr "Kabelsamband (Ethernet)"
@@ -2574,7 +2585,8 @@ msgstr "Virtuelt grensesnitt"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
-msgstr "Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, c-format
@@ -3124,8 +3136,8 @@ msgstr "Storbritannia"
msgid "Wireless"
msgstr "Trådlaus"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13, c-format
-#| msgid "Wireless"
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
+#, c-format
msgid "Wireless (Wi-Fi)"
msgstr "Trådlaus (Wi-Fi)"
@@ -3164,7 +3176,8 @@ msgstr "Windows-drivar"
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
"switch) first."
-msgstr "Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)."
+msgstr ""
+"Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:429
#, c-format
@@ -3225,7 +3238,8 @@ msgstr "Krypteringsnøkkel"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
-msgstr "Tving bruk av denne nøkkelen som ASCII-streng (for eksempel for Livebox)"
+msgstr ""
+"Tving bruk av denne nøkkelen som ASCII-streng (for eksempel for Livebox)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451
#, c-format
@@ -4159,7 +4173,8 @@ msgstr "Eit «%s»-angrep vart forsøkt av «%s»."
msgid ""
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
"network."
-msgstr "Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket."
+msgstr ""
+"Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket."
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:152
@@ -4893,7 +4908,8 @@ msgstr "Mellomtenaroppsett"
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
-msgstr "Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)"
+msgstr ""
+"Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)"
#: ../lib/network/network.pm:444
#, c-format
@@ -4989,7 +5005,8 @@ msgstr "Nokre pakkar («%s») trengst, men er ikkje tilgjengelege."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgid ""
+"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr "Desse pakkane finn du i %s, og i det offisielle %s-pakkelageret."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154