summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOlivier Blin <oblin@mandriva.com>2008-11-17 21:04:27 +0000
committerOlivier Blin <oblin@mandriva.com>2008-11-17 21:04:27 +0000
commit81bfba452a549795faccf2b9cc3bea0a91125097 (patch)
tree41a0d2d409b2c99a3d7bc2623336849a9f480a28 /po/it.po
parent16e4714e73292a51ae1346beafd9c2fd25149a02 (diff)
downloaddrakx-net-81bfba452a549795faccf2b9cc3bea0a91125097.tar
drakx-net-81bfba452a549795faccf2b9cc3bea0a91125097.tar.gz
drakx-net-81bfba452a549795faccf2b9cc3bea0a91125097.tar.bz2
drakx-net-81bfba452a549795faccf2b9cc3bea0a91125097.tar.xz
drakx-net-81bfba452a549795faccf2b9cc3bea0a91125097.zip
update po
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po40
1 files changed, 26 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 78c587e..285ba21 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -274,7 +274,8 @@ msgstr "Riconfigura"
#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
-msgstr "Dovresti selezionare l'interfaccia di rete direttamente connessa ad Internet"
+msgstr ""
+"Dovresti selezionare l'interfaccia di rete direttamente connessa ad Internet"
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:360
#: ../lib/network/netconnect.pm:395
@@ -302,7 +303,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
-msgstr "Per favore scegli quale scheda di rete sarà connessa alla rete locale (LAN)."
+msgstr ""
+"Per favore scegli quale scheda di rete sarà connessa alla rete locale (LAN)."
#: ../bin/drakgw:173
#, c-format
@@ -1603,7 +1605,8 @@ msgstr "Aggiungi condivisione di una stampante"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid ""
+"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Lo scopo di questa procedura è di aiutarti a creare una condivisione per "
"stampati speciali."
@@ -1708,7 +1711,8 @@ msgstr "Voce di DrakSamba"
#: ../bin/draksambashare:697
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr "Aggiungi o seleziona una condivisione Samba, prima di tentare di modificarla."
+msgstr ""
+"Aggiungi o seleziona una condivisione Samba, prima di tentare di modificarla."
#: ../bin/draksambashare:720
#, c-format
@@ -1742,7 +1746,8 @@ msgstr "Pubblico:"
#: ../bin/draksambashare:797
#, c-format
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid ""
+"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"I parametri create mask, create mode e directory mask devono essere "
"numerici. Cioè del tipo: 0755."
@@ -1817,7 +1822,8 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
"Le installazioni isolate di server possono i gestori di password smbpasswd o "
"tdbsam"
@@ -1944,7 +1950,8 @@ msgstr "Banner del server"
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr "Il banner è ciò che descrive un server nelle stazioni di lavoro Windows."
+msgstr ""
+"Il banner è ciò che descrive un server nelle stazioni di lavoro Windows."
#: ../bin/draksambashare:1144
#, c-format
@@ -1998,7 +2005,8 @@ msgstr "Livello del log:"
#: ../bin/draksambashare:1169
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "L'assistente ha raccolto questi parametri per la configurazione di Samba."
+msgstr ""
+"L'assistente ha raccolto questi parametri per la configurazione di Samba."
#: ../bin/draksambashare:1169
#, c-format
@@ -3295,7 +3303,8 @@ msgstr ""
"usare per l'autenticazione. Modi EAP\n"
" Auto Detect: vengono provati tutti i modi.\n"
"\n"
-"Se l'Auto Detect fallisce, prova la combinazione PEAP TTLS prima delle altre\n"
+"Se l'Auto Detect fallisce, prova la combinazione PEAP TTLS prima delle "
+"altre\n"
"Nota:\n"
"I parametri MD5, MSCHAPV2, OTP e GTC implicano\n"
"automaticamente i modi PEAP e TTLS.\n"
@@ -4070,7 +4079,8 @@ msgstr "Scegliere il tipo di VPN"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
#, c-format
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
-msgstr "Inizializzazione degli strumenti e rilevamento delle periferiche per %s..."
+msgstr ""
+"Inizializzazione degli strumenti e rilevamento delle periferiche per %s..."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
#, c-format
@@ -4220,7 +4230,8 @@ msgstr "IP automatico"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
-msgstr "Non è presente alcun dispositivo che supporti il driver ndiswrapper %s!"
+msgstr ""
+"Non è presente alcun dispositivo che supporti il driver ndiswrapper %s!"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
#, c-format
@@ -4889,7 +4900,8 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:806
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
-msgstr "Per finire, ma è importante, puoi anche inserire i tuoi indirizzi DNS e IP."
+msgstr ""
+"Per finire, ma è importante, puoi anche inserire i tuoi indirizzi DNS e IP."
#: ../lib/network/netconnect.pm:807
#, c-format
@@ -5023,7 +5035,8 @@ msgstr "Servono alcuni pacchetti (%s) ma non sono disponibili."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgid ""
+"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr ""
"Questi pacchetti si trovano nella nel %s o nel repository ufficiale dei "
"pacchetti %s."
@@ -5241,4 +5254,3 @@ msgstr "Modo NAT"
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Usare una specifica porta UDP"
-