summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrea Celli <andrea.celli@mandriva.org>2008-09-13 15:08:35 +0000
committerAndrea Celli <andrea.celli@mandriva.org>2008-09-13 15:08:35 +0000
commitdf5e47156145c382cad59f4cfdbfa97a24a30b52 (patch)
treee4ad6a9ce250bdd6fa50d1268cab2542f553bf85 /po/it.po
parent20f72b1db6de61bdbf68b641fd47d23018f06fae (diff)
downloaddrakx-net-df5e47156145c382cad59f4cfdbfa97a24a30b52.tar
drakx-net-df5e47156145c382cad59f4cfdbfa97a24a30b52.tar.gz
drakx-net-df5e47156145c382cad59f4cfdbfa97a24a30b52.tar.bz2
drakx-net-df5e47156145c382cad59f4cfdbfa97a24a30b52.tar.xz
drakx-net-df5e47156145c382cad59f4cfdbfa97a24a30b52.zip
update translation for Italian
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po255
1 files changed, 118 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 075cce7..0e2700d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of it.po to Italian
+# translation of network-tools.po to Italiano
# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva S.A.
#
# Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 2000.
@@ -7,14 +7,15 @@
# Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003.
# Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>, 2005.
# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: it\n"
+"Project-Id-Version: network-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-19 14:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-26 23:44+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
-"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-13 14:54+0200\n"
+"Last-Translator: Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>\n"
+"Language-Team: Italiano <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -273,8 +274,7 @@ msgstr "Riconfigura"
#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
-msgstr ""
-"Dovresti selezionare l'interfaccia di rete direttamente connessa ad Internet"
+msgstr "Dovresti selezionare l'interfaccia di rete direttamente connessa ad Internet"
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:360
#: ../lib/network/netconnect.pm:395
@@ -302,8 +302,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
-msgstr ""
-"Per favore scegli quale scheda di rete sarà connessa alla rete locale (LAN)."
+msgstr "Per favore scegli quale scheda di rete sarà connessa alla rete locale (LAN)."
#: ../bin/drakgw:173
#, c-format
@@ -1601,8 +1600,7 @@ msgstr "Aggiungi condivisione di una stampante"
#: ../bin/draksambashare:447
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Lo scopo di questa procedura è di aiutarti a creare una condivisione per "
"stampati speciali."
@@ -1707,8 +1705,7 @@ msgstr "Voce di DrakSamba"
#: ../bin/draksambashare:696
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr ""
-"Aggiungi o seleziona una condivisione Samba, prima di tentare di modificarla."
+msgstr "Aggiungi o seleziona una condivisione Samba, prima di tentare di modificarla."
#: ../bin/draksambashare:719
#, c-format
@@ -1742,8 +1739,7 @@ msgstr "Pubblico:"
#: ../bin/draksambashare:796
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"I parametri create mask, create mode e directory mask devono essere "
"numerici. Cioè del tipo: 0755."
@@ -1818,8 +1814,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
"Le installazioni isolate di server possono i gestori di password smbpasswd o "
"tdbsam"
@@ -1909,11 +1904,13 @@ msgid ""
"User level: the client sends a session setup request directly following "
"protocol negotiation. This request provides a username and password."
msgstr ""
+"Livello Utente: il client manda direttamente la richiesta di inizio sessione "
+"secondo la negoziazione di protocollo. Questa richiessta fornisce utente e password."
#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
-msgstr ""
+msgstr "Livello Condivisione: Il client si autenttica separatamente ad ogni condivisione."
#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
@@ -1922,6 +1919,9 @@ msgid ""
"in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
"is shared between domain (security) controllers."
msgstr ""
+"Livello Dominio: fornisce un meccanismo per memorizzare tutti gli account utente e gruppi "
+"in un repository centralizzato e condiviso. "
+"tale repository è condiviso tra i controller di dominio."
#: ../bin/draksambashare:1133
#, c-format
@@ -1938,8 +1938,7 @@ msgstr "Banner del server"
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr ""
-"Il banner è ciò che descrive un server nelle stazioni di lavoro Windows."
+msgstr "Il banner è ciò che descrive un server nelle stazioni di lavoro Windows."
#: ../bin/draksambashare:1143
#, c-format
@@ -1993,8 +1992,7 @@ msgstr "Livello del log:"
#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"L'assistente ha raccolto questi parametri per la configurazione di Samba."
+msgstr "L'assistente ha raccolto questi parametri per la configurazione di Samba."
#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
@@ -4109,9 +4107,9 @@ msgstr "Austria"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Any"
-msgstr "ogni"
+msgstr "Ogni"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
@@ -4473,7 +4471,7 @@ msgstr "Chiave di cifratura"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:396
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
-msgstr ""
+msgstr "Forza l'uso di questo tasto come una stringa ASCII (es. per Livebox)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:403
#, c-format
@@ -4487,11 +4485,14 @@ msgid ""
"need to specify domain then try the untested syntax\n"
" DOMAIN\\username"
msgstr ""
+"Il Formato per login o nomeutente è solo testo. \n"
+"Se devi specificare il dominio allora prova la sintassi non collaudata\n"
+" DOMINO\\nomeutente"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Password"
-msgstr "Password"
+msgstr "Password EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
@@ -4511,11 +4512,24 @@ msgid ""
" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
"the username and password values specified here."
msgstr ""
+"La password: Una stringa\n"
+"Nota che questa non è la stessa cosa di una psk.\n <br> "
+"INFORMAZIONI ADDIZIONALI:\n"
+"Nella pagina Impostazioni Avazate puoi scegliere quale modo EAP\n"
+"usare per l'autenticazione. Modi EAP\n"
+" Auto Detect: vengono provati tutti i modi.\n"
+"\n"
+"Se lAuto Detect fallisce, prova la combinazione PEAP TTLS prima delle altre\n"
+"Nota:\n"
+"I parametri MD5, MSCHAPV2, OTP e GTC implicano\n"
+"automaticamente i modi PEAP e TTLS.\n"
+"Il modo TLS è basato completamente su certificati e potrebbe ignorare\n"
+"i valori nomeutente e password qui specificati."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP client certificate"
-msgstr "Nome del certificato"
+msgstr "Certificato client EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426
#, c-format
@@ -4525,6 +4539,10 @@ msgid ""
"considered as the alternative to username/password combo.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
+"Nome del file e percorso completo del certificato del client. Questo è\n"
+"usato solo per l'autenticazione EAP, basata su certificati. potrebbe essere\n"
+"considerata un'alternativa all'accoppiata nomeutente/password.\n"
+"Nota: gli altri parametri sono mostrati nella pagina Impostazioni Avanzate."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:430
#, c-format
@@ -4663,25 +4681,25 @@ msgstr ""
"Sulla pagina man di iwpriv(8) puoi trovare ulteriori informazioni."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Protocol"
-msgstr "Protocollo"
+msgstr "Protocollo EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto Detect"
-msgstr "Riconoscimento automatico"
+msgstr "Riconoscimento Automatico"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
#, c-format
msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WPA"
-msgstr "PAP"
+msgstr "WPA"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476
#, c-format
@@ -4689,21 +4707,23 @@ msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
"a fallback to WPA version 1"
msgstr ""
+"E' preferibile usare il Riconoscimento Automatico in quanto prova prima il \n"
+"WPA versione 2 e poi passa al WPA versione 1"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Mode"
-msgstr "Modo"
+msgstr "Modo EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PEAP"
-msgstr "PAP"
+msgstr "PEAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "TTLS"
-msgstr ""
+msgstr "TTLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
@@ -4711,44 +4731,44 @@ msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
-msgstr "CHAP"
+msgstr "MSCHAPV2"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "MD5"
-msgstr ""
+msgstr "MD5"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "OTP"
-msgstr ""
+msgstr "OTP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "GTC"
-msgstr ""
+msgstr "GTC"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "LEAP"
-msgstr ""
+msgstr "LEAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
-msgstr ""
+msgstr "PEAP TTLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TTLS TLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
-msgstr ""
+msgstr "EAP key_mgmt"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
#, c-format
@@ -4756,11 +4776,13 @@ msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
msgstr ""
+"lista dei protocolli autenticati accettati per lo scambio delle chiavi.\n"
+"I valori possibili sono WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
-msgstr ""
+msgstr "Identità EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:487
#, c-format
@@ -4769,11 +4791,14 @@ msgid ""
"unencrypted identity with EAP types that support different\n"
"tunnelled identity, e.g., TTLS"
msgstr ""
+"Stringa per l'identità anonima per EAP: dev'essere usata\n"
+"come l'identità non crittogrfata per i tipi di EAS che supportano\n"
+" differenti identità incanalate; es. TTLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:490
#, c-format
msgid "EAP phase2"
-msgstr ""
+msgstr "EAP Fase 2"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
#, c-format
@@ -4783,11 +4808,15 @@ msgid ""
"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
msgstr ""
+"Identificazione interna per i parametri del tunnel TLS.\n"
+"L'input è dato da stringhe con campi a coppie, Esempi:\n"
+"auth=MSCHAPV2 per PEAP or\n"
+"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 per TTLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
-msgstr "Certificato"
+msgstr "Certificato EAP CA"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:498
#, c-format
@@ -4798,11 +4827,15 @@ msgid ""
"a trusted CA certificate should always be configured\n"
"when using TLS or TTLS or PEAP."
msgstr ""
+"Percorso completo per il file contenente il certificato CA (PEM/DER).\n"
+"Questo file può contentere uno o più certificati CA. Se i ca_cert non sono inclusi\n"
+"il certificato del server non potrà essere verificato. Qualora sia possibile si dovrebbe sempre usare un crtificato CA verificato\n"
+"quando si usa TLS, TTLS o PEAP."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
-msgstr ""
+msgstr "Corrispondenza nel ceriricato EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
#, c-format
@@ -4813,11 +4846,16 @@ msgid ""
"string in the subject. The subject string is in following format:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
msgstr ""
+"Stringa da confrontare con il soggetto del\n"
+"certificato del server di autenticazione. Se si usa questa stringa\n "
+"il certificato del server verrà accettato solo se contiene\n"
+"questa stringa nel soggetto. La stringa del soggetto è nel seguente formato:\n"
+"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
#, c-format
msgid "EAP extra directives"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri extra per EAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
#, c-format
@@ -4836,6 +4874,18 @@ msgid ""
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
"\tspecial settings different from the U.I settings."
msgstr ""
+"Qui si possono specificare parametri extra per il wpa_supplicant\n"
+"Il formato da usare per le stringhe è quello delle coppie campo=valore. Si possono specificare più valori, separandoli col carattere #.\n"
+"Nota: i parametri sono passati senza controllo e possono \n "
+"causare il fallimento della negoziazione wpa senza avviso alcuno\n"
+"I parametri supportati sono preservati durante l'editing.\n"
+"I parametri supportati sono:\n"
+"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
+"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
+"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
+"\tfragment_size e eap_workaround, pairwise, group\n"
+"\tAltri come key_mgmt, eap possono essere usati per forzare\n"
+"\tparametri speciali, differenti da quelli presenti nell'interfaccia utente."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:532
#, c-format
@@ -4847,14 +4897,14 @@ msgstr "E' richiesta una chiave di cifratura"
msgid ""
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
"hexadecimal characters."
-msgstr ""
+msgstr "La chiave pre.shared dovrebbe avere tra gli 8 ed i 63 caratteri ASCII, o 64 caratteri esadecimali."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:545
#, c-format
msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
"characters."
-msgstr ""
+msgstr "La chiave WEP dovrebbe avere al massino %d caratteri ASCII o %d caratteri esadecimali."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
#, c-format
@@ -5230,8 +5280,7 @@ msgstr "Scegliere il tipo di VPN"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
#, c-format
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
-msgstr ""
-"Inizializzazione degli strumenti e rilevamento delle periferiche per %s..."
+msgstr "Inizializzazione degli strumenti e rilevamento delle periferiche per %s..."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
#, c-format
@@ -5336,9 +5385,9 @@ msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
msgstr "Un attacco cercando di forzare la password è stato tentato da %s."
#: ../lib/network/ifw.pm:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is connecting on the %s service."
-msgstr "Sconnessione da Internet "
+msgstr "%s si sta connettendo al servizio %s."
#: ../lib/network/ifw.pm:139
#, c-format
@@ -5381,8 +5430,7 @@ msgstr "IP automatico"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
-msgstr ""
-"Non è presente alcun dispositivo che supporti il driver ndiswrapper %s!"
+msgstr "Non è presente alcun dispositivo che supporti il driver ndiswrapper %s!"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
#, c-format
@@ -6051,8 +6099,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:806
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
-msgstr ""
-"Per finire, ma è importante, puoi anche inserire i tuoi indirizzi DNS e IP."
+msgstr "Per finire, ma è importante, puoi anche inserire i tuoi indirizzi DNS e IP."
#: ../lib/network/netconnect.pm:807
#, c-format
@@ -6185,12 +6232,9 @@ msgstr "Servono alcuni pacchetti (%s) ma non sono disponibili."
#. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
-msgstr ""
-"Questi pacchetti si trovano nelle versioni commerciali di Mandriva o in "
-"quella per il Club."
+#, c-format
+msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgstr "Questi pacchetti si trovano nella nel %s o nel repository ufficiale dei pacchetti %s."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
#, c-format
@@ -6397,75 +6441,12 @@ msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NAT Mode"
-msgstr "Modo"
+msgstr "Modo NAT"
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Usare una specifica porta UDP"
-#~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Devi sconnetterti e rientrare affinché i cambiamenti abbiano effetto."
-
-#~ msgid "Process attack"
-#~ msgstr "Valuta l'attacco"
-
-#~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
-#~ msgstr "Firewall interattivo: rilevata intrusione"
-
-#~ msgid "What do you want to do with this attacker?"
-#~ msgstr "Cosa vuoi fare con questo attaccante?"
-
-#~ msgid "Attack details"
-#~ msgstr "Dettagli sull'attacco"
-
-#~ msgid "Attack time: %s"
-#~ msgstr "Ora dell'attacco: %s"
-
-#~ msgid "Network interface: %s"
-#~ msgstr "Interfacce di rete: %s"
-
-#~ msgid "Attack type: %s"
-#~ msgstr "Tipo di attacco: %s"
-
-#~ msgid "Protocol: %s"
-#~ msgstr "Protocollo: %s"
-
-#~ msgid "Attacker IP address: %s"
-#~ msgstr "Indirizzo IP dell'attaccante: %s"
-
-#~ msgid "Attacker hostname: %s"
-#~ msgstr "Nome host attaccante: %s"
-
-#~ msgid "Service attacked: %s"
-#~ msgstr "Servizio attaccato: %s"
-
-#~ msgid "Port attacked: %s"
-#~ msgstr "Porta attaccata: %s"
-
-#~ msgid "Type of ICMP attack: %s"
-#~ msgstr "Tipo di attacco ICMP: %s"
-
-#~ msgid "Always blacklist (do not ask again)"
-#~ msgstr "Sempre nella lista nera (senza chiedere)"
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ignorare"
-
-#~ msgid "Interactive Firewall: new service"
-#~ msgstr "Firewall interattivo: nuovo servizio"
-
-#~ msgid "Process connection"
-#~ msgstr "Esamina connessione"
-
-#~ msgid "Do you want to open this service?"
-#~ msgstr "Vuoi attivare questo servizio?"
-
-#~ msgid "Remember this answer"
-#~ msgstr "Ricorda questa risposta"
-
-#~ msgid "Use Cisco-UDP encapsulation"
-#~ msgstr "Usare l'incapsulamento Cisco-UDP"