summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOlivier Blin <oblin@mandriva.com>2008-05-19 12:50:17 +0000
committerOlivier Blin <oblin@mandriva.com>2008-05-19 12:50:17 +0000
commit2330216533c49ffa1f248b7fd445dc755870ba24 (patch)
tree066eec395095ff8b67ed1260c6476ce78e4418c9 /po/el.po
parent2889612ba487c5cfcfccf3de5b88e44deb25ee03 (diff)
downloaddrakx-net-2330216533c49ffa1f248b7fd445dc755870ba24.tar
drakx-net-2330216533c49ffa1f248b7fd445dc755870ba24.tar.gz
drakx-net-2330216533c49ffa1f248b7fd445dc755870ba24.tar.bz2
drakx-net-2330216533c49ffa1f248b7fd445dc755870ba24.tar.xz
drakx-net-2330216533c49ffa1f248b7fd445dc755870ba24.zip
merge with code (to make "Any" translatable, #40926)
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po2098
1 files changed, 1051 insertions, 1047 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 6dc1a70..87639da 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net-el\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-31 11:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-19 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-08 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: el <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -28,32 +28,25 @@ msgstr ""
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Ρύθμιση δικτύου (%d προσαρμογείς)"
-#: ../bin/drakconnect-old:64
-#: ../bin/drakinvictus:105
+#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή"
-#: ../bin/drakconnect-old:64
-#: ../bin/drakconnect-old:208
-#: ../bin/drakhosts:196
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:131
-#: ../lib/network/netconnect.pm:617
+#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 ../lib/network/netconnect.pm:614
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "Διεύθυνση IP"
-#: ../bin/drakconnect-old:64
-#: ../bin/drakids:258
-#: ../bin/drakvpn-old:839
-#: ../lib/network/netconnect.pm:461
+#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 ../bin/drakvpn-old:839
+#: ../lib/network/netconnect.pm:458
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"
-#: ../bin/drakconnect-old:64
-#: ../lib/network/netconnect.pm:447
+#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:444
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Οδηγός"
@@ -73,8 +66,7 @@ msgstr "Όνομα συστήματος: "
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Ρύθμιση του hostname...."
-#: ../bin/drakconnect-old:95
-#: ../bin/drakconnect-old:171
+#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "Ρύθμιση LAN"
@@ -84,51 +76,37 @@ msgstr "Ρύθμιση LAN"
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Ρύθμιση τοπικού δικτύου..."
-#: ../bin/drakconnect-old:106
-#: ../bin/draknfs:186
-#: ../bin/net_applet:136
+#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:186 ../bin/net_applet:170
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
-#: ../bin/drakconnect-old:108
-#: ../bin/drakinvictus:140
+#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
-#: ../bin/drakconnect-old:110
-#: ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:106
-#: ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
+#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
-#: ../bin/drakconnect-old:111
-#: ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265
-#: ../bin/draknetprofile:108
-#: ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"
-#: ../bin/drakconnect-old:113
-#: ../bin/drakgw:344
-#: ../bin/draksambashare:228
-#: ../bin/drakvpn-old:97
-#: ../bin/drakvpn-old:127
+#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draksambashare:228
+#: ../bin/drakvpn-old:97 ../bin/drakvpn-old:127
#: ../lib/network/connection_manager.pm:82
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:186
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:203
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:286
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
-#: ../lib/network/netcenter.pm:33
-#: ../lib/network/netconnect.pm:181
-#: ../lib/network/netconnect.pm:214
-#: ../lib/network/netconnect.pm:717
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:354
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:195
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:212
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:295 ../lib/network/drakvpn.pm:49
+#: ../lib/network/netcenter.pm:33 ../lib/network/netconnect.pm:185
+#: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304
+#: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
#, c-format
msgid "Please wait"
@@ -168,9 +146,8 @@ msgstr "Ρύθμιση LΑΝ"
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Προσαρμογέας %s: %s"
-#: ../bin/drakconnect-old:209
-#: ../bin/drakgw:177
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138
+#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:177
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Μάσκα δικτύου"
@@ -185,8 +162,7 @@ msgstr "Πρωτόκολλο Εκκίνησης"
msgid "Started on boot"
msgstr "Ξεκίνησαν στην εκκίνηση"
-#: ../bin/drakconnect-old:212
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
+#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "πελάτης DHCP"
@@ -198,35 +174,31 @@ msgid ""
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Αυτή η σύνδεση δεν έχει ρυθμιστή ακόμα. \n"
-"Εκτελέστε τον οδηγό \"Ρύθμισε μια καινούρια σύνδεση δικτύου\" από το Κέντρο Ελέγχου του Mandriva Linux"
+"Εκτελέστε τον οδηγό \"Ρύθμισε μια καινούρια σύνδεση δικτύου\" από το Κέντρο "
+"Ελέγχου του Mandriva Linux"
-#: ../bin/drakconnect-old:247
-#: ../bin/net_applet:68
+#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:102
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Ρύθμισε μία καινούρια σύνδεση δικτύου (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-#: ../bin/drakconnect-old:273
-#: ../bin/drakconnect-old:305
+#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr "Χωρίς IP"
-#: ../bin/drakconnect-old:306
-#: ../lib/network/drakconnect.pm:17
+#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Χωρίς Μάσκα"
-#: ../bin/drakconnect-old:307
-#: ../lib/network/drakconnect.pm:18
+#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "up"
msgstr "επάνω"
-#: ../bin/drakconnect-old:307
-#: ../lib/network/drakconnect.pm:18
+#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "down"
msgstr "κάτω"
@@ -240,18 +212,25 @@ msgstr "Κοινή Σύνδεση Διαδικτύου"
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
-"With that feature, other computers on your local network will be able to use this computer's Internet connection.\n"
+"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
+"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect before going any further.\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
+"before going any further.\n"
"\n"
-"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network (LAN)."
+"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
+"(LAN)."
msgstr ""
-"Πρόκειται να ρυθμίσετε τον υπολογιστή σας για να μοιράζεται την σύνδεσή του στο Διαδίκτυο.\n"
-"Με αυτή τη δυνατότητα άλλοι υπολογιστές στο τοπικό σας δίκτυο θα μπορούν νακάνουν χρήση της σύνδεσης αυτού του υπολογιστή στο Διαδίκτυο.\n"
+"Πρόκειται να ρυθμίσετε τον υπολογιστή σας για να μοιράζεται την σύνδεσή του "
+"στο Διαδίκτυο.\n"
+"Με αυτή τη δυνατότητα άλλοι υπολογιστές στο τοπικό σας δίκτυο θα μπορούν "
+"νακάνουν χρήση της σύνδεσης αυτού του υπολογιστή στο Διαδίκτυο.\n"
" \n"
-"Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει το Δίκτυο/Πρόσβαση Διαδικτύου με τη χρήση του drakconnect πριν προχωρήσετε.\n"
+"Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει το Δίκτυο/Πρόσβαση Διαδικτύου με τη χρήση του "
+"drakconnect πριν προχωρήσετε.\n"
"\n"
-"Σημ. Θα πρέπει να έχετε μια κάρτα δικτύου για να ρυθμίσετε το Τοπικό σας Δίκτυο (LAN)."
+"Σημ. Θα πρέπει να έχετε μια κάρτα δικτύου για να ρυθμίσετε το Τοπικό σας "
+"Δίκτυο (LAN)."
#: ../bin/drakgw:91
#, c-format
@@ -297,11 +276,12 @@ msgstr "Επαναρύθμιση"
#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την διεπαφή διασύνδεσης που είναι συνδεδεμένη με το Internet."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ επιλέξτε την διεπαφή διασύνδεσης που είναι συνδεδεμένη με το "
+"Internet."
-#: ../bin/drakgw:123
-#: ../lib/network/netconnect.pm:363
-#: ../lib/network/netconnect.pm:398
+#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:360
+#: ../lib/network/netconnect.pm:395
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Συσκευή Δικτύου"
@@ -323,16 +303,18 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakgw:152
#, c-format
-msgid "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area Network."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τι προσαρμογέας δικτύου θα συνδεθεί στο τοπικό σας δίκτυο."
+msgid ""
+"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
+"Network."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ επιλέξτε τι προσαρμογέας δικτύου θα συνδεθεί στο τοπικό σας δίκτυο."
#: ../bin/drakgw:173
#, c-format
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Τοπικού Δικτύου..."
-#: ../bin/drakgw:176
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
+#: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
#, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr "Τοπική διεύθυνση IP"
@@ -342,68 +324,36 @@ msgstr "Τοπική διεύθυνση IP"
msgid "The internal domain name"
msgstr "Το εσωτερικό όνομα τομέα"
-#: ../bin/drakgw:184
-#: ../bin/drakhosts:100
-#: ../bin/drakhosts:245
-#: ../bin/drakhosts:252
-#: ../bin/drakhosts:259
-#: ../bin/drakinvictus:72
-#: ../bin/draknetprofile:113
-#: ../bin/draknfs:88
-#: ../bin/draknfs:109
-#: ../bin/draknfs:279
-#: ../bin/draknfs:412
-#: ../bin/draknfs:414
-#: ../bin/draknfs:417
-#: ../bin/draknfs:509
-#: ../bin/draknfs:516
-#: ../bin/draknfs:579
-#: ../bin/draknfs:586
-#: ../bin/draknfs:593
-#: ../bin/draksambashare:392
-#: ../bin/draksambashare:399
-#: ../bin/draksambashare:402
-#: ../bin/draksambashare:454
-#: ../bin/draksambashare:478
-#: ../bin/draksambashare:551
-#: ../bin/draksambashare:629
-#: ../bin/draksambashare:696
-#: ../bin/draksambashare:796
-#: ../bin/draksambashare:803
-#: ../bin/draksambashare:942
-#: ../bin/draksambashare:1096
-#: ../bin/draksambashare:1115
-#: ../bin/draksambashare:1147
-#: ../bin/draksambashare:1246
-#: ../bin/draksambashare:1348
-#: ../bin/draksambashare:1357
-#: ../bin/draksambashare:1379
-#: ../bin/draksambashare:1388
-#: ../bin/draksambashare:1407
-#: ../bin/draksambashare:1416
-#: ../bin/draksambashare:1428
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:61
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:67
+#: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
+#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
+#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:88 ../bin/draknfs:109
+#: ../bin/draknfs:279 ../bin/draknfs:412 ../bin/draknfs:414 ../bin/draknfs:417
+#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draknfs:516 ../bin/draknfs:579 ../bin/draknfs:586
+#: ../bin/draknfs:593 ../bin/draksambashare:392 ../bin/draksambashare:399
+#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:454
+#: ../bin/draksambashare:478 ../bin/draksambashare:551
+#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:696
+#: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:803
+#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
+#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
+#: ../bin/draksambashare:1246 ../bin/draksambashare:1348
+#: ../bin/draksambashare:1357 ../bin/draksambashare:1379
+#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1407
+#: ../bin/draksambashare:1416 ../bin/draksambashare:1428
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:339
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:60
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:66
#: ../lib/network/connection_manager.pm:77
#: ../lib/network/connection_manager.pm:85
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:157
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:161
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:45
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
-#: ../lib/network/netconnect.pm:131
-#: ../lib/network/netconnect.pm:183
-#: ../lib/network/netconnect.pm:240
-#: ../lib/network/netconnect.pm:281
-#: ../lib/network/netconnect.pm:826
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:123
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:141
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:232
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:234
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:166
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:170 ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134
+#: ../lib/network/netconnect.pm:187 ../lib/network/netconnect.pm:233
+#: ../lib/network/netconnect.pm:274 ../lib/network/netconnect.pm:823
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
#: ../lib/network/thirdparty.pm:255
#, c-format
msgid "Error"
@@ -439,7 +389,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ρύθμιση Εξυπηρετητή DHCP\n"
"\n"
-"Εδώ μπορείτε επιλέξετε τις διάφορες επιλογές στη ρύθμιση του εξυπηρετητή DHCP\n"
+"Εδώ μπορείτε επιλέξετε τις διάφορες επιλογές στη ρύθμιση του εξυπηρετητή "
+"DHCP\n"
"Αν δεν ξέρετε τι σημαίνει αυτό, απλά αφήστε το ως έχει\n"
"\n"
@@ -471,12 +422,15 @@ msgstr "Η μέγιστη μίσθωση (σε δευτερόλεπτα)"
#: ../bin/drakgw:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
-msgstr "Ρύθμισε ένα «διαμεσολαβητή εξυπηρετητή» διαδικτυακής μικροαποθήκευσης (web caching proxy server)"
+msgstr ""
+"Ρύθμισε ένα «διαμεσολαβητή εξυπηρετητή» διαδικτυακής μικροαποθήκευσης (web "
+"caching proxy server)"
#: ../bin/drakgw:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
-msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν την πύλη δικτύου (gateway) ως proxy caching server"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε αυτήν την πύλη δικτύου (gateway) ως proxy caching server"
#: ../bin/drakgw:271
#, c-format
@@ -498,57 +452,68 @@ msgstr "Θύρα Proxy"
msgid "Cache size (MB)"
msgstr "Μέγεθος cache (5M)"
-#: ../bin/drakgw:292
+#: ../bin/drakgw:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Broadcast printer information"
msgstr "Πληροφορίες εκτυπωτή IPP"
-#: ../bin/drakgw:303
+#: ../bin/drakgw:304
#, c-format
-msgid "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the hardware configuration tool."
-msgstr "Δεν βρέθηκε προσαρμογέας δικτύου Ethernet στο σύστημά σας. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το πρόγραμμα ρύθμισης υλικού."
+msgid ""
+"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
+"hardware configuration tool."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε προσαρμογέας δικτύου Ethernet στο σύστημά σας. Παρακαλώ "
+"χρησιμοποιείστε το πρόγραμμα ρύθμισης υλικού."
-#: ../bin/drakgw:309
+#: ../bin/drakgw:310
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Η Κοινή Σύνδεση στο Διαδίκτυο τώρα ενεργοποιήθηκε."
-#: ../bin/drakgw:315
+#: ../bin/drakgw:316
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Η Κοινή Σύνδεση Διαδικτύου τώρα απενεργοποιήθηκε."
-#: ../bin/drakgw:321
+#: ../bin/drakgw:322
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
-"You may now share Internet connection with other computers on your Local Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
+"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
+"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Όλα έχουν ρυθμιστεί.\n"
-"Μπορείτε τώρα να μοιράζεστε τη σύνδεσή σας στο Διαδίκτυο με άλλους υπολογιστές στο τοπικό σας δίκτυο, με την χρήση αυτόματης ρύθμισης δικτύου (DHCP)."
+"Μπορείτε τώρα να μοιράζεστε τη σύνδεσή σας στο Διαδίκτυο με άλλους "
+"υπολογιστές στο τοπικό σας δίκτυο, με την χρήση αυτόματης ρύθμισης δικτύου "
+"(DHCP)."
-#: ../bin/drakgw:344
+#: ../bin/drakgw:345
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Απενεργοποίηση εξυπηρετητών..."
-#: ../bin/drakgw:358
+#: ../bin/drakgw:359
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Ανιχνεύθηκε ρύθμιση του Τοίχους Προστασίας!"
-#: ../bin/drakgw:359
+#: ../bin/drakgw:360
#, c-format
-msgid "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may need some manual fixes after installation."
-msgstr "Προσοχή! Ανιχνεύθηκε μια ήδη υπάρχουσα ρύθμιση Τοίχους Προστασίας. Ίσως χρειαστούν ορισμένες χειροκίνητες ρυθμίσεις μετά την εγκατάσταση."
+msgid ""
+"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
+"need some manual fixes after installation."
+msgstr ""
+"Προσοχή! Ανιχνεύθηκε μια ήδη υπάρχουσα ρύθμιση Τοίχους Προστασίας. Ίσως "
+"χρειαστούν ορισμένες χειροκίνητες ρυθμίσεις μετά την εγκατάσταση."
-#: ../bin/drakgw:364
+#: ../bin/drakgw:365
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Ρύθμιση..."
-#: ../bin/drakgw:365
+#: ../bin/drakgw:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring firewall..."
msgstr "Symmetric Firewall"
@@ -588,13 +553,9 @@ msgstr "Όνομα συστήματος:"
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Μη ικανοποιητικά ψευδώνυμα"
-#: ../bin/drakhosts:122
-#: ../bin/drakhosts:128
-#: ../bin/draksambashare:229
-#: ../bin/draksambashare:250
-#: ../bin/draksambashare:396
-#: ../bin/draksambashare:625
-#: ../bin/draksambashare:792
+#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:229
+#: ../bin/draksambashare:250 ../bin/draksambashare:396
+#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:792
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Σφάλμα!"
@@ -609,8 +570,7 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση
msgid "Same IP is already in %s file."
msgstr "Η ίδια IP είναι ήδη μέσα στο αρχείο %s ."
-#: ../bin/drakhosts:196
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:209
+#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:211
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Όνομα συστήματος"
@@ -620,25 +580,19 @@ msgstr "Όνομα συστήματος"
msgid "Host Aliases"
msgstr "Μη ικανοποιητικά ψευδώνυμα"
-#: ../bin/drakhosts:206
-#: ../bin/drakhosts:236
+#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Διαχείριση προσδιορισμών hosts"
-#: ../bin/drakhosts:222
-#: ../bin/drakhosts:249
+#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249
#, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr "Τροποποίηση καταχώρησης"
-#: ../bin/drakhosts:241
-#: ../bin/draknfs:575
-#: ../bin/draksambashare:1341
-#: ../bin/draksambashare:1372
-#: ../bin/draksambashare:1403
-#: ../bin/drakvpn-old:253
-#: ../bin/drakvpn-old:391
+#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:575 ../bin/draksambashare:1341
+#: ../bin/draksambashare:1372 ../bin/draksambashare:1403
+#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
@@ -653,11 +607,8 @@ msgstr "Προσθήκη καταχώρησης"
msgid "Failed to add host."
msgstr "Αποτυχία προσθήκης σημείου διακοπής."
-#: ../bin/drakhosts:248
-#: ../bin/draknfs:582
-#: ../bin/draksambashare:1298
-#: ../bin/draksambashare:1343
-#: ../bin/draksambashare:1374
+#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1298
+#: ../bin/draksambashare:1343 ../bin/draksambashare:1374
#: ../bin/draksambashare:1411
#, c-format
msgid "Modify"
@@ -668,16 +619,10 @@ msgstr "Τροποποίηση"
msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Η προσπάθεια σύνδεσης στον κόμβο απέτυχε."
-#: ../bin/drakhosts:255
-#: ../bin/drakids:92
-#: ../bin/drakids:101
-#: ../bin/draknfs:589
-#: ../bin/draksambashare:1299
-#: ../bin/draksambashare:1351
-#: ../bin/draksambashare:1382
-#: ../bin/draksambashare:1419
-#: ../bin/drakvpn-old:253
-#: ../bin/drakvpn-old:391
+#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101
+#: ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1299 ../bin/draksambashare:1351
+#: ../bin/draksambashare:1382 ../bin/draksambashare:1419
+#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεσης"
@@ -687,12 +632,9 @@ msgstr "Αφαίρεσης"
msgid "Failed to remove host."
msgstr "ΑΠΕΤΥΧΕ η απομάκρυνση %1 από %2: \"%3\"\n"
-#: ../bin/drakhosts:262
-#: ../bin/drakinvictus:141
-#: ../bin/draknetprofile:147
-#: ../bin/net_applet:137
-#: ../lib/network/drakroam.pm:117
-#: ../lib/network/netcenter.pm:127
+#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174
+#: ../bin/net_applet:171 ../lib/network/drakroam.pm:118
+#: ../lib/network/netcenter.pm:132
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
@@ -702,64 +644,38 @@ msgstr "Έξοδος"
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Επιλογή διευθύνσεων"
-#: ../bin/drakids:40
-#: ../bin/drakids:68
-#: ../bin/drakids:187
-#: ../bin/drakids:196
-#: ../bin/drakids:221
-#: ../bin/drakids:230
-#: ../bin/drakids:240
-#: ../bin/drakids:332
-#: ../bin/net_applet:76
-#: ../bin/net_applet:239
-#: ../bin/net_applet:515
-#: ../bin/net_applet:543
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:262
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
+#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196
+#: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
+#: ../bin/net_applet:110 ../bin/net_applet:261
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:262 ../lib/network/drakfirewall.pm:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Symmetric Firewall"
-#: ../bin/drakids:68
-#: ../bin/drakids:187
-#: ../bin/drakids:196
-#: ../bin/drakids:221
-#: ../bin/drakids:230
-#: ../bin/drakids:240
-#: ../bin/drakids:332
-#: ../bin/net_applet:239
-#: ../bin/net_applet:515
+#: ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 ../bin/drakids:221
+#: ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
+#: ../bin/net_applet:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Αδύνατη η επικοινωνία με το KDED."
-#: ../bin/drakids:79
-#: ../bin/drakids:107
+#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:107
#, c-format
msgid "Log"
msgstr "Καταγραφή"
-#: ../bin/drakids:83
-#: ../bin/drakids:102
-#: ../bin/net_applet:673
+#: ../bin/drakids:83 ../bin/drakids:102
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Να επιτραπεί"
-#: ../bin/drakids:84
-#: ../bin/drakids:93
-#: ../bin/net_applet:674
+#: ../bin/drakids:84 ../bin/drakids:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Block"
msgstr "Τμήμα"
-#: ../bin/drakids:85
-#: ../bin/drakids:94
-#: ../bin/drakids:103
-#: ../bin/drakids:114
-#: ../bin/drakids:127
-#: ../bin/drakids:135
-#: ../bin/draknfs:191
+#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
+#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:191
#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Close"
@@ -780,16 +696,12 @@ msgstr "Υπηρεσίες Online"
msgid "Clear logs"
msgstr "_Καταγραφές Μηνυμάτων:"
-#: ../bin/drakids:112
-#: ../bin/drakids:117
-#: ../bin/net_applet:612
+#: ../bin/drakids:112 ../bin/drakids:117
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Μαύρη λίστα"
-#: ../bin/drakids:113
-#: ../bin/drakids:130
-#: ../bin/net_applet:617
+#: ../bin/drakids:113 ../bin/drakids:130
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Λευκή λίστα"
@@ -819,14 +731,12 @@ msgstr "Ημερομηνία"
msgid "Remote host"
msgstr "απομακρυσμένος &υπολογιστής..."
-#: ../bin/drakids:255
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
+#: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: ../bin/drakids:256
-#: ../bin/drakids:289
+#: ../bin/drakids:256 ../bin/drakids:289
#, c-format
msgid "Service"
msgstr "Υπηρεσία"
@@ -873,8 +783,12 @@ msgstr "Απαιτείται κωδικός για να γίνει σύνδεσ
#: ../bin/drakinvictus:100
#, c-format
-msgid "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall replication."
-msgstr "Αυτό το εργαλείο επιτρέπει να ρυθμίσετε το failover των διεπαφών δικτύου και το firewall replication."
+msgid ""
+"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
+"replication."
+msgstr ""
+"Αυτό το εργαλείο επιτρέπει να ρυθμίσετε το failover των διεπαφών δικτύου και "
+"το firewall replication."
#: ../bin/drakinvictus:102
#, c-format
@@ -896,8 +810,7 @@ msgstr "Απομακρυσμένη Ε_ικονική Διεύθυνση:"
msgid "Virtual ID"
msgstr "Εικονικό ID..."
-#: ../bin/drakinvictus:110
-#: ../lib/network/netconnect.pm:599
+#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:596
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
#, c-format
msgid "Password"
@@ -923,7 +836,7 @@ msgstr "Πληροφορίες δικτυακής διασύνδεσης"
msgid "Connection mark bit"
msgstr "Σύνδεση"
-#: ../bin/draknetprofile:36
+#: ../bin/draknetprofile:37
#, c-format
msgid "Network profiles"
msgstr "Προφίλ δικτύου"
@@ -933,63 +846,65 @@ msgstr "Προφίλ δικτύου"
msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"
-#: ../bin/draknetprofile:99
+#: ../bin/draknetprofile:126
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Νέο Προφίλ..."
-#: ../bin/draknetprofile:102
+#: ../bin/draknetprofile:129
#, c-format
-msgid "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the current one):"
+msgid ""
+"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
+"current one):"
msgstr "Όνομα του προφίλ που πρόκειται να δημιουργηθεί (το νέο προφί"
-#: ../bin/draknetprofile:113
+#: ../bin/draknetprofile:140
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "Το προφίλ \"%s\" υπάρχει ήδη!"
-#: ../bin/draknetprofile:129
-#: ../bin/draknetprofile:131
-#: ../bin/drakproxy:36
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:70
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:100
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
-#: ../lib/network/netconnect.pm:484
+#: ../bin/draknetprofile:156 ../bin/draknetprofile:158
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:481
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"
-#: ../bin/draknetprofile:129
+#: ../bin/draknetprofile:156
#, fuzzy, c-format
msgid "You can not delete the default profile"
msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε το τρέχον προφίλ"
-#: ../bin/draknetprofile:131
+#: ../bin/draknetprofile:158
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε το τρέχον προφίλ"
-#: ../bin/draknetprofile:141
+#: ../bin/draknetprofile:168
#, c-format
-msgid "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage (clone, delete) profiles."
-msgstr "Αυτό το εργαλείο επιτρέπει την ενεργοποίηση ενός υπάρχον δικτύου και την διαχείριση (προσθήκη, αφαίρεση) προφίλ."
+msgid ""
+"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
+"(clone, delete) profiles."
+msgstr ""
+"Αυτό το εργαλείο επιτρέπει την ενεργοποίηση ενός υπάρχον δικτύου και την "
+"διαχείριση (προσθήκη, αφαίρεση) προφίλ."
-#: ../bin/draknetprofile:141
+#: ../bin/draknetprofile:168
#, c-format
msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
msgstr "Για να διαχειριστείτε ένα προφιλ θα πρέπει πρώτα να το ενεργοποιήσετε."
-#: ../bin/draknetprofile:144
+#: ../bin/draknetprofile:171
#, c-format
msgid "Activate"
msgstr "Ενεργοποίηση"
-#: ../bin/draknetprofile:145
+#: ../bin/draknetprofile:172
#, c-format
msgid "Clone"
msgstr "Κλώνος"
-#: ../bin/draknetprofile:146
+#: ../bin/draknetprofile:173
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
@@ -1014,49 +929,39 @@ msgstr "Κανένας μετασχηματισμός ID χρήστη"
msgid "allow real remote root access"
msgstr "επιτρέπει στον root να έχει απομακρυσμένη πρόσβαση "
-#: ../bin/draknfs:61
-#: ../bin/draknfs:62
-#: ../bin/draknfs:63
-#: ../bin/draksambashare:174
-#: ../bin/draksambashare:175
+#: ../bin/draknfs:61 ../bin/draknfs:62 ../bin/draknfs:63
+#: ../bin/draksambashare:174 ../bin/draksambashare:175
#: ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Αρχείο"
-#: ../bin/draknfs:62
-#: ../bin/draksambashare:175
+#: ../bin/draknfs:62 ../bin/draksambashare:175
#, c-format
msgid "/_Write conf"
msgstr "/Ε_γγραφή της διαμόρφωσης"
-#: ../bin/draknfs:63
-#: ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Έξοδος"
-#: ../bin/draknfs:63
-#: ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../bin/draknfs:66
-#: ../bin/draknfs:67
-#: ../bin/draknfs:68
+#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
#, c-format
msgid "/_NFS Server"
msgstr "/_NFS Server"
-#: ../bin/draknfs:67
-#: ../bin/draksambashare:180
+#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:180
#, c-format
msgid "/_Restart"
msgstr "/_Επανεκκίνηση"
-#: ../bin/draknfs:68
-#: ../bin/draksambashare:181
+#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:181
#, c-format
msgid "/R_eload"
msgstr "/Ε_παναφόρτωση"
@@ -1076,14 +981,13 @@ msgstr "Επανεκκίνηση/Επαναφόρτωση NFS server..."
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "Σφάλμα κατά την επανεκκίνηση/επαναφόρτωση του NFS server"
-#: ../bin/draknfs:104
-#: ../bin/draksambashare:245
+#: ../bin/draknfs:104 ../bin/draksambashare:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory Selection"
-msgstr "Εμφάνιση διαλόγου επιλογής καταλόγου. Επιστρέφει τον επιλεγμένο κατάλογο."
+msgstr ""
+"Εμφάνιση διαλόγου επιλογής καταλόγου. Επιστρέφει τον επιλεγμένο κατάλογο."
-#: ../bin/draknfs:109
-#: ../bin/draksambashare:250
+#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:250
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Πρέπει να είναι κατάλογος."
@@ -1091,33 +995,52 @@ msgstr "Πρέπει να είναι κατάλογος."
#: ../bin/draknfs:140
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of ways:\n"
+"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
+"ways:\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
+"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
+"an IP address\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given as @group.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
+"as @group.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
+"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
+"hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
+"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
+"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
+"result.\n"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> μπορούν να προσδιοριστούν με διάφορους τρόπους:\n"
+"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> μπορούν να προσδιοριστούν με "
+"διάφορους τρόπους:\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> έναν client που προσδιορίζεται από μια συντετμημένη ονομασία που αναγνωρίζεται στην ανάλυση του ονόματος, από ένα πλήρες πιστοποιημένο domain name (FQDN), ή μια διεύθυνση IP\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> έναν client που "
+"προσδιορίζεται από μια συντετμημένη ονομασία που αναγνωρίζεται στην ανάλυση "
+"του ονόματος, από ένα πλήρες πιστοποιημένο domain name (FQDN), ή μια "
+"διεύθυνση IP\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> Τα NIS netgroups μπορούν να δοθούν ως @group.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> Τα NIS netgroups μπορούν "
+"να δοθούν ως @group.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Χαρακτήρες μπαλαντέρ (wildcards):</span> ένα όνομα μπορεί να περιέχει τους χαρακτήρες μπαλαντέρ * και ?. Για παράδειγμα: *.cs.foo.edu αντιστοιχεί σε όλους τους hosts στο domain cs.foo.edu.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Χαρακτήρες μπαλαντέρ (wildcards):</span> ένα "
+"όνομα μπορεί να περιέχει τους χαρακτήρες μπαλαντέρ * και ?. Για παράδειγμα: "
+"*.cs.foo.edu αντιστοιχεί σε όλους τους hosts στο domain cs.foo.edu.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">IP δίκτυα:</span> μπορείτε επίσης να εξάγετε φακέλους σε όλους τους hosts σε ένα IP (υπό-)δίκτυο ταυτόχρονα προσθέτοντας μια μάσκα μετά από την διεύθυνση του (υπό-)δικτύου. Παράδειγμα : 192.168.1.0/255.255.255.0' ή 192.168.1.0/24\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP δίκτυα:</span> μπορείτε επίσης να εξάγετε "
+"φακέλους σε όλους τους hosts σε ένα IP (υπό-)δίκτυο ταυτόχρονα προσθέτοντας "
+"μια μάσκα μετά από την διεύθυνση του (υπό-)δικτύου. Παράδειγμα : "
+"192.168.1.0/255.255.255.0' ή 192.168.1.0/24\n"
#: ../bin/draknfs:155
#, c-format
@@ -1125,30 +1048,48 @@ msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
+"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients (no_root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
+"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
+"(no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default setting.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
+"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
+"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
+"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
+"setting.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set the uid and gid of the anonymous account.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
+"the uid and gid of the anonymous account.\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Ιδιότητες ID χρήστη</span>\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Συσχέτιση του χρήστη root με το χρήστη anonymous:</span> μετασχηματισμός των αιτήσεων απο UID/GID 0 σε UID/GID anonymous (root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Συσχέτιση του χρήστη root με το χρήστη "
+"anonymous:</span> μετασχηματισμός των αιτήσεων απο UID/GID 0 σε UID/GID "
+"anonymous (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">επιτρέπει στον root την απομακρυσμένη πρόσβαση (no_root_squash) :</span> να μην μετασχηματιστούν τα UID/GID 0. Αυτή η επιλογή είναι κυρίως χρήσιμη σε diskless clients (no_root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">επιτρέπει στον root την απομακρυσμένη "
+"πρόσβαση (no_root_squash) :</span> να μην μετασχηματιστούν τα UID/GID 0. "
+"Αυτή η επιλογή είναι κυρίως χρήσιμη σε diskless clients (no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Συσχέτιση όλων των χρηστών με τον χρήστη anonymous (all_squash) ::</span> μετατρέπει όλα τα UID/GID σε χρήστη anonymous. Χρήσιμο για NFS-exported public FTP directories, news spool directories, κλπ. Η αντίθετη επιλογή είναι no_all_squash η οποια ειναι και η προεπιλογή.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Συσχέτιση όλων των χρηστών με τον χρήστη "
+"anonymous (all_squash) ::</span> μετατρέπει όλα τα UID/GID σε χρήστη "
+"anonymous. Χρήσιμο για NFS-exported public FTP directories, news spool "
+"directories, κλπ. Η αντίθετη επιλογή είναι no_all_squash η οποια ειναι και η "
+"προεπιλογή.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Χρήστης και group anonymous (anonuid et anongid) :</span>αυτές οι επιλογές δίνουν ρητά το UID και το GID του λογαριασμού anonymous..\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Χρήστης και group anonymous (anonuid et "
+"anongid) :</span>αυτές οι επιλογές δίνουν ρητά το UID και το GID του "
+"λογαριασμού anonymous..\n"
#: ../bin/draknfs:171
#, fuzzy, c-format
@@ -1177,27 +1118,53 @@ msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
#: ../bin/draknfs:177
#, c-format
-msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option is on by default."
-msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> η επιλογή αυτή προϋποθέτει, οτι οι αιτήσεις προέρχονται από μια θύρα IP μικρότερη της IPPORT_RESERVED (1024). Αυτή είναι και η προεπιλογή."
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
+"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
+"is on by default."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> η επιλογή αυτή προϋποθέτει, οτι οι "
+"αιτήσεις προέρχονται από μια θύρα IP μικρότερη της IPPORT_RESERVED (1024). "
+"Αυτή είναι και η προεπιλογή."
#: ../bin/draknfs:178
#, c-format
-msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any request which changes the filesystem. This can also be made explicit by using this option."
-msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> επιτρέπει είτε μόνο ανάγνωση, είτε ανάγνωση και εγγραφή στον τόμο NFS. Από προεπιλογή, κάθε αίτημα τροποποίησης απορρίπτεται. Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να προσδιορίσετε ακριβώς την συμπεριφορά αυτή."
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
+"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
+"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
+"using this option."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> επιτρέπει είτε μόνο ανάγνωση, είτε "
+"ανάγνωση και εγγραφή στον τόμο NFS. Από προεπιλογή, κάθε αίτημα τροποποίησης "
+"απορρίπτεται. Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να προσδιορίσετε ακριβώς την "
+"συμπεριφορά αυτή."
#: ../bin/draknfs:179
#, c-format
-msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
-msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> απαγορεύει στον server NFS να παραβιάσει το πρωτόκολλο NFS απαντώντας στα αιτήματα πριν να έχουν πραγματοποιηθεί οι σχετικές διεργασίες στις αποθηκευτικές συσκευές (π.χ. σκληρός δίσκος)."
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
+"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
+"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> απαγορεύει στον server NFS να "
+"παραβιάσει το πρωτόκολλο NFS απαντώντας στα αιτήματα πριν να έχουν "
+"πραγματοποιηθεί οι σχετικές διεργασίες στις αποθηκευτικές συσκευές (π.χ. "
+"σκληρός δίσκος)."
#: ../bin/draknfs:180
#, c-format
-msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can help improve security in some cases, but can decrease reliability. See exports(5) man page for more details."
-msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> ενεργοποιεί τον έλεγχο στους υποκαταλόγους, το οποίο επιτρέπει την βελτίωση της ασφάλειας σε ορισμένες περιπτώσεις, αλλά μπορεί να μειώσει την αξιοπιστία. Βλέπε τις εξαγωγές (5) man σελίδα για περισσότερες λεπτομέρειες."
+msgid ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
+"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
+"exports(5) man page for more details."
+msgstr ""
+"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> ενεργοποιεί τον έλεγχο στους "
+"υποκαταλόγους, το οποίο επιτρέπει την βελτίωση της ασφάλειας σε ορισμένες "
+"περιπτώσεις, αλλά μπορεί να μειώσει την αξιοπιστία. Βλέπε τις εξαγωγές (5) "
+"man σελίδα για περισσότερες λεπτομέρειες."
-#: ../bin/draknfs:185
-#: ../bin/draksambashare:623
-#: ../bin/draksambashare:790
+#: ../bin/draknfs:185 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:790
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
@@ -1215,10 +1182,11 @@ msgstr "Καταχώρηση συζήτησης"
#: ../bin/draknfs:279
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
-msgstr "Παρακαλώ προσθέστε ένα κοινόχρηστο τμήμα NFS ώστε να μπορέσετε να το τροποποιήσετε."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ προσθέστε ένα κοινόχρηστο τμήμα NFS ώστε να μπορέσετε να το "
+"τροποποιήσετε."
-#: ../bin/draknfs:353
-#: ../bin/draksambashare:598
+#: ../bin/draknfs:353 ../bin/draksambashare:598
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
@@ -1228,9 +1196,7 @@ msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
msgid "NFS directory"
msgstr "Κατάλογος NFS"
-#: ../bin/draknfs:369
-#: ../bin/draksambashare:381
-#: ../bin/draksambashare:588
+#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588
#: ../bin/draksambashare:767
#, c-format
msgid "Directory:"
@@ -1304,9 +1270,7 @@ msgstr "Γενικές επιλογές"
msgid "Custom Options"
msgstr "Επιλογές προσαρμογής"
-#: ../bin/draknfs:509
-#: ../bin/draksambashare:396
-#: ../bin/draksambashare:625
+#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draksambashare:396 ../bin/draksambashare:625
#: ../bin/draksambashare:792
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
@@ -1315,7 +1279,9 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα φάκελο για κοινή
#: ../bin/draknfs:516
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
-msgstr "Χρησιμοποιήστε το κουμπί της τροποποίησης για να ορίσετε δικαιώματα πρόσβασης."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε το κουμπί της τροποποίησης για να ορίσετε δικαιώματα "
+"πρόσβασης."
#: ../bin/draknfs:531
#, fuzzy, c-format
@@ -1342,37 +1308,28 @@ msgstr "Αδύνατη η τροποποίηση κοινόχρηστου τομ
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση κοινόχρηστου τομέα NFS."
-#: ../bin/drakproxy:36
-#, c-format
-msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr "Πρέπει να αποσυνδεθείτε για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές."
-
#: ../bin/draksambashare:64
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Όνομα χρήστη"
-#: ../bin/draksambashare:71
-#: ../bin/draksambashare:99
+#: ../bin/draksambashare:71 ../bin/draksambashare:99
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Όνομα πόρου:"
-#: ../bin/draksambashare:72
-#: ../bin/draksambashare:100
+#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "&Κοινή χρήση καταλόγου"
-#: ../bin/draksambashare:73
-#: ../bin/draksambashare:101
+#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
#: ../bin/draksambashare:118
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
-#: ../bin/draksambashare:74
-#: ../bin/draksambashare:119
+#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "Αναζήτηση"
@@ -1382,20 +1339,17 @@ msgstr "Αναζήτηση"
msgid "Public"
msgstr "Δημόσιο"
-#: ../bin/draksambashare:76
-#: ../bin/draksambashare:124
+#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:124
#, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Εγγράψιμο"
-#: ../bin/draksambashare:77
-#: ../bin/draksambashare:165
+#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "Δημιουργία μάσκας"
-#: ../bin/draksambashare:78
-#: ../bin/draksambashare:166
+#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "Μάσκα ασφαλείας καταλόγου:"
@@ -1405,21 +1359,18 @@ msgstr "Μάσκα ασφαλείας καταλόγου:"
msgid "Read list"
msgstr "Λίστα &ανάγνωσης:"
-#: ../bin/draksambashare:80
-#: ../bin/draksambashare:125
+#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:125
#: ../bin/draksambashare:602
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Λίστα εγγραφής"
-#: ../bin/draksambashare:81
-#: ../bin/draksambashare:157
+#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "&Διαχειριστές:"
-#: ../bin/draksambashare:82
-#: ../bin/draksambashare:158
+#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid users"
msgstr "Έγ&κυροι χρήστες:"
@@ -1429,20 +1380,17 @@ msgstr "Έγ&κυροι χρήστες:"
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Κληρονομιά δικαιωμάτων από το γονικό κατάλογο"
-#: ../bin/draksambashare:84
-#: ../bin/draksambashare:159
+#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "Απόκρυψη αρχείων που αρχί&ζουν με τελεία"
-#: ../bin/draksambashare:85
-#: ../bin/draksambashare:160
+#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Απόκρυψη αρχείων"
-#: ../bin/draksambashare:86
-#: ../bin/draksambashare:164
+#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
@@ -1457,8 +1405,7 @@ msgstr "Εξαναγκασμός λειτουργίας καταλό&γου:"
msgid "Force group"
msgstr "Νέα ομάδα"
-#: ../bin/draksambashare:89
-#: ../bin/draksambashare:163
+#: ../bin/draksambashare:89 ../bin/draksambashare:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Default case"
msgstr "Προεπιλεγμένα πεζά/κεφαλαία"
@@ -1473,8 +1420,7 @@ msgstr "Όνομα εκτυπωτή"
msgid "Path"
msgstr "Θέση"
-#: ../bin/draksambashare:120
-#: ../bin/draksambashare:594
+#: ../bin/draksambashare:120 ../bin/draksambashare:594
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Εκτυπώσιμο"
@@ -1494,8 +1440,7 @@ msgstr "Εντολή αναλυτή:"
msgid "Guest ok"
msgstr "Σύνδεση εντάξει"
-#: ../bin/draksambashare:126
-#: ../bin/draksambashare:167
+#: ../bin/draksambashare:126 ../bin/draksambashare:167
#: ../bin/draksambashare:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Inherit permissions"
@@ -1536,10 +1481,8 @@ msgstr "Νέα ομάδα"
msgid "Force create group"
msgstr "Δημιουργία Νέας Ομάδας"
-#: ../bin/draksambashare:178
-#: ../bin/draksambashare:179
-#: ../bin/draksambashare:180
-#: ../bin/draksambashare:181
+#: ../bin/draksambashare:178 ../bin/draksambashare:179
+#: ../bin/draksambashare:180 ../bin/draksambashare:181
#, c-format
msgid "/_Samba Server"
msgstr "/_Εξυπηρετητής Samba"
@@ -1559,8 +1502,7 @@ msgstr "/_Βοήθεια"
msgid "/_Samba Documentation"
msgstr "/Τεκμηρίωση Samba"
-#: ../bin/draksambashare:189
-#: ../bin/draksambashare:190
+#: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190
#, c-format
msgid "/_About"
msgstr "/Πε_ρί"
@@ -1611,8 +1553,7 @@ msgstr "Επανεκκίνηση/Επαναφόρτωση Samba server..."
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr "Σφάλμα στην Επανεκκίνηση/Επαναφόρτωση του Samba server"
-#: ../bin/draksambashare:369
-#: ../bin/draksambashare:567
+#: ../bin/draksambashare:369 ../bin/draksambashare:567
#: ../bin/draksambashare:688
#, c-format
msgid "Open"
@@ -1633,8 +1574,7 @@ msgstr "Προσθήκη &νέου κοινόχρηστου πόρου..."
msgid "Name of the share:"
msgstr "Όνομα του κοινόχρηστου πόρου"
-#: ../bin/draksambashare:380
-#: ../bin/draksambashare:587
+#: ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:587
#: ../bin/draksambashare:768
#, c-format
msgid "Comment:"
@@ -1642,16 +1582,19 @@ msgstr "Σχόλιο:"
#: ../bin/draksambashare:392
#, c-format
-msgid "Share with the same name already exist or share name empty, please choose another name."
-msgstr "Κοινόχρηστος τομέας με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη ή δεν έχετε εισάγει όνομα κοινόχρηστου τομέα, παρακαλώ διαλέξτε ένα άλλο όνομα."
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+"Κοινόχρηστος τομέας με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη ή δεν έχετε εισάγει όνομα "
+"κοινόχρηστου τομέα, παρακαλώ διαλέξτε ένα άλλο όνομα."
#: ../bin/draksambashare:399
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου, παρακαλώ εισάγετε μια σωστή διαδρομή."
-#: ../bin/draksambashare:402
-#: ../bin/draksambashare:623
+#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:623
#: ../bin/draksambashare:790
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
@@ -1674,8 +1617,11 @@ msgstr "Προσθήκη &ειδικού (ψευδό-) εκτυπωτή..."
#: ../bin/draksambashare:447
#, c-format
-msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
-msgstr "Σκοπός αυτού του οδηγού είναι να δημιουργήσετε εύκολα έναν ειδικό κοινόχρηστο εκτυπωτή Samba."
+msgid ""
+"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgstr ""
+"Σκοπός αυτού του οδηγού είναι να δημιουργήσετε εύκολα έναν ειδικό "
+"κοινόχρηστο εκτυπωτή Samba."
#: ../bin/draksambashare:454
#, fuzzy, c-format
@@ -1687,8 +1633,7 @@ msgstr "Το προφίλ \"%s\" υπάρχει ήδη!"
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "Το προφίλ \"%s\" υπάρχει ήδη!"
-#: ../bin/draksambashare:528
-#: ../bin/draksambashare:1191
+#: ../bin/draksambashare:528 ../bin/draksambashare:1191
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Συγχαρητήρια"
@@ -1701,7 +1646,9 @@ msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε με επιτυχία την κοινή
#: ../bin/draksambashare:551
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
-msgstr "Παρακαλώ, προσθέστε ή επιλέξτε ένα κοινόχρηστο με Samba εκτυπωτή για επεξεργασία."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ, προσθέστε ή επιλέξτε ένα κοινόχρηστο με Samba εκτυπωτή για "
+"επεξεργασία."
#: ../bin/draksambashare:570
#, c-format
@@ -1718,14 +1665,12 @@ msgstr "Αναλογία κοινόχρηστων"
msgid "Printer name:"
msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
-#: ../bin/draksambashare:592
-#: ../bin/draksambashare:773
+#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:773
#, fuzzy, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Εγγρά&ψιμο"
-#: ../bin/draksambashare:593
-#: ../bin/draksambashare:774
+#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774
#, fuzzy, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Αναζήτηση"
@@ -1812,8 +1757,11 @@ msgstr "Δημόσιο:"
#: ../bin/draksambashare:796
#, c-format
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Η μάσκα δημιουργίας, τα δικαιώματα στους καταλόγους και στα αρχεία πρέπει να είναι αριθμητικές τιμές. Πχ: 0755."
+msgid ""
+"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgstr ""
+"Η μάσκα δημιουργίας, τα δικαιώματα στους καταλόγους και στα αρχεία πρέπει να "
+"είναι αριθμητικές τιμές. Πχ: 0755."
#: ../bin/draksambashare:803
#, c-format
@@ -1862,8 +1810,12 @@ msgstr "Μάγος ρύθμισης Εξυπηρετητή Microsoft Exchange"
#: ../bin/draksambashare:1057
#, c-format
-msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems."
-msgstr "Ο Samba επιτρέπει στον υπολογιστή σας, να συμπεριφερθεί σαν server αρχείων ή εκτυπωτών, για τους clients που τρέχουν μη-Linux συστήματα."
+msgid ""
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
+msgstr ""
+"Ο Samba επιτρέπει στον υπολογιστή σας, να συμπεριφερθεί σαν server αρχείων ή "
+"εκτυπωτών, για τους clients που τρέχουν μη-Linux συστήματα."
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
@@ -1872,18 +1824,29 @@ msgstr "PDC server: Πρωτεύον ελεγκτής τομέα (domain)"
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
-msgid "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication throughout the domain."
-msgstr "Ένας server ρυθμισμένος σαν PDC είναι υπεύθυνος για τον έλεγχο ταυτότητας των Windows σε όλο τον τομέα (domain)."
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+"Ένας server ρυθμισμένος σαν PDC είναι υπεύθυνος για τον έλεγχο ταυτότητας "
+"των Windows σε όλο τον τομέα (domain)."
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr "Οι εγκαταστάσεις απλού server μπορούν να χρησιμοποιούν τα εργαλεία διαχείρισης κωδικών smbpasswd ή tdbsam"
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgstr ""
+"Οι εγκαταστάσεις απλού server μπορούν να χρησιμοποιούν τα εργαλεία "
+"διαχείρισης κωδικών smbpasswd ή tdbsam"
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
-msgid "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc name>. This name will be recognized by other servers."
-msgstr "Domain master = yes, προκαλεί τον server να δηλωθεί στο όνομα NetBIOS < pdc name >. Αυτό το όνομα θα αναγνωρίζεται από τους άλλους servers."
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+"Domain master = yes, προκαλεί τον server να δηλωθεί στο όνομα NetBIOS < pdc "
+"name >. Αυτό το όνομα θα αναγνωρίζεται από τους άλλους servers."
#: ../bin/draksambashare:1090
#, fuzzy, c-format
@@ -1907,8 +1870,18 @@ msgstr "Επίπεδο Os:"
#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
-msgid "The global os level option dictates the operating system level at which Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba win an election and become the master browser, you can set the level above that of the operating system on your network with the highest current value. ie: os level = 34"
-msgstr "Η ολική επιλογή « Os level » ορίζει την τιμή του επιπέδου του λειτουργικού συστήματος, που θα μιμείται ο Samba, κατά την διάρκεια των προσδιορισμών των servers. Αν επιθυμείτε ο Samba να προσδιοριστεί ως ο master server, πρέπει να ορίσετε επίπεδο ανώτερο από αυτό του λειτουργικού συστήματος στο δίκτυό σας. Π.χ. : Os level = 34"
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+"Η ολική επιλογή « Os level » ορίζει την τιμή του επιπέδου του λειτουργικού "
+"συστήματος, που θα μιμείται ο Samba, κατά την διάρκεια των προσδιορισμών των "
+"servers. Αν επιθυμείτε ο Samba να προσδιοριστεί ως ο master server, πρέπει "
+"να ορίσετε επίπεδο ανώτερο από αυτό του λειτουργικού συστήματος στο δίκτυό "
+"σας. Π.χ. : Os level = 34"
#: ../bin/draksambashare:1096
#, fuzzy, c-format
@@ -1923,10 +1896,11 @@ msgstr "Ομάδα εργασίας:"
#: ../bin/draksambashare:1103
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Ο Samba πρέπει να γνωρίζει το όνομα της ομάδας εργασίας Windows που θα εξυπηρετεί."
+msgstr ""
+"Ο Samba πρέπει να γνωρίζει το όνομα της ομάδας εργασίας Windows που θα "
+"εξυπηρετεί."
-#: ../bin/draksambashare:1110
-#: ../bin/draksambashare:1174
+#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "Ομάδα εργασίας:"
@@ -1941,26 +1915,38 @@ msgstr "Όνομα NetBIOS:"
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "%s είναι το εσφαλμένο μέγεθος (%s != %s + %s)"
-#: ../bin/draksambashare:1122
-#: ../bin/draksambashare:1132
+#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "Ε&ξαναγκασμός λειτουργίας ασφαλείας καταλόγου:"
#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
-msgid "User level: the client sends a session setup request directly following protocol negotiation. This request provides a username and password."
-msgstr "Επίπεδο Χρήστη : ο client στέλνει απευθείας αίτημα για να ανοίξει μια σύνδεση μετά από διαπραγμάτευση του πρωτοκόλλου. Αυτή η αίτηση περιέχει ένα όνομα χρήστη και ένα κωδικό."
+msgid ""
+"User level: the client sends a session setup request directly following "
+"protocol negotiation. This request provides a username and password."
+msgstr ""
+"Επίπεδο Χρήστη : ο client στέλνει απευθείας αίτημα για να ανοίξει μια "
+"σύνδεση μετά από διαπραγμάτευση του πρωτοκόλλου. Αυτή η αίτηση περιέχει ένα "
+"όνομα χρήστη και ένα κωδικό."
#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
-msgstr "Επίπεδο κοινής χρήσης : ο client αυτό-αναγνωρίζεται ξεχωριστά για κάθε κοινή χρήση."
+msgstr ""
+"Επίπεδο κοινής χρήσης : ο client αυτό-αναγνωρίζεται ξεχωριστά για κάθε κοινή "
+"χρήση."
#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
-msgid "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts in a central, shared, account repository. The centralized account repository is shared between domain (security) controllers."
-msgstr "Επίπεδο τομέα (domain) : επιτρέπει την αποθήκευση όλων των λογαριασμών χρηστών και ομάδων χρηστών σε ένα κεντρικό αποθετήριο λογαριασμών, που είναι κοινόχρηστο ανάμεσα στους ελεγκτές (ασφαλείας) του τομέα (domain)."
+msgid ""
+"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
+"in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
+"is shared between domain (security) controllers."
+msgstr ""
+"Επίπεδο τομέα (domain) : επιτρέπει την αποθήκευση όλων των λογαριασμών "
+"χρηστών και ομάδων χρηστών σε ένα κεντρικό αποθετήριο λογαριασμών, που είναι "
+"κοινόχρηστο ανάμεσα στους ελεγκτές (ασφαλείας) του τομέα (domain)."
#: ../bin/draksambashare:1133
#, fuzzy, c-format
@@ -1974,8 +1960,12 @@ msgstr "&Τελικό λογότυπο:"
#: ../bin/draksambashare:1138
#, c-format
-msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations."
-msgstr "Το banner είναι η μορφή με την οποία αυτός ο server θα περιγράφεται στα συστήματα υπολογιστών Windows."
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
+msgstr ""
+"Το banner είναι η μορφή με την οποία αυτός ο server θα περιγράφεται στα "
+"συστήματα υπολογιστών Windows."
#: ../bin/draksambashare:1143
#, fuzzy, c-format
@@ -1994,21 +1984,28 @@ msgstr "Αρχείο καταγραφής της Samba: "
#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
-msgid "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that connects"
-msgstr "Αρχείο καταχωρήσεων (log file) : χρησιμοποιείστε αρχείο.%m για να γίνεται χρήση ξεχωριστού αρχείου καταχωρήσεων, για κάθε υπολογιστή που συνδέεται."
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+"Αρχείο καταχωρήσεων (log file) : χρησιμοποιείστε αρχείο.%m για να γίνεται "
+"χρήση ξεχωριστού αρχείου καταχωρήσεων, για κάθε υπολογιστή που συνδέεται."
#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr "Επίπεδο καταχωρήσεων (log) : καθορίστε το επίπεδο το πόσο λεπτομερειακές θα είναι οι καταχωρήσεις (0 <= επίπεδο <=10)"
+msgstr ""
+"Επίπεδο καταχωρήσεων (log) : καθορίστε το επίπεδο το πόσο λεπτομερειακές θα "
+"είναι οι καταχωρήσεις (0 <= επίπεδο <=10)"
#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "Μέγιστο μέγεθος των αρχείων καταχωρήσεων (log): περιορίζει το μέγεθος των αρχείων καταχωρήσεων (σε kb)."
+msgstr ""
+"Μέγιστο μέγεθος των αρχείων καταχωρήσεων (log): περιορίζει το μέγεθος των "
+"αρχείων καταχωρήσεων (σε kb)."
-#: ../bin/draksambashare:1161
-#: ../bin/draksambashare:1176
+#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1176
#, fuzzy, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "Αρχείο καταγραφής"
@@ -2026,17 +2023,27 @@ msgstr "Επίπεδο καταγραφής:"
#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Ο οδηγός έχει συγκεντρώσει τις ακόλουθες παραμέτρους για την ρύθμιση του Samba."
+msgstr ""
+"Ο οδηγός έχει συγκεντρώσει τις ακόλουθες παραμέτρους για την ρύθμιση του "
+"Samba."
#: ../bin/draksambashare:1168
#, fuzzy, c-format
-msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them."
-msgstr "Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, κάντε κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε."
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, κάντε "
+"κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε."
#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
-msgid "If you have previously create some shares, they will appear in this configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr "Αν είχατε προηγουμένως δημιουργήσει κοινές χρήσεις, θα εμφανιστούν σε αυτήν την ρύθμιση. Εκκινήστε 'drakwizard sambashare' για την διαχείρισή τους."
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+msgstr ""
+"Αν είχατε προηγουμένως δημιουργήσει κοινές χρήσεις, θα εμφανιστούν σε αυτήν "
+"την ρύθμιση. Εκκινήστε 'drakwizard sambashare' για την διαχείρισή τους."
#: ../bin/draksambashare:1173
#, fuzzy, c-format
@@ -2169,15 +2176,12 @@ msgstr ""
msgid "disable"
msgstr "απενεργοποίηση"
-#: ../bin/drakvpn-old:93
-#: ../bin/drakvpn-old:119
+#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119
#, c-format
msgid "reconfigure"
msgstr "επαναρύθμιση"
-#: ../bin/drakvpn-old:93
-#: ../bin/drakvpn-old:119
-#: ../bin/drakvpn-old:432
+#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 ../bin/drakvpn-old:432
#, c-format
msgid "dismiss"
msgstr "αποπομπή"
@@ -2227,8 +2231,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση του VPN..."
msgid "The VPN connection is now enabled."
msgstr "Η σύνδεση VPN είναι τώρα ενεργοποιημένη."
-#: ../bin/drakvpn-old:147
-#: ../bin/drakvpn-old:164
+#: ../bin/drakvpn-old:147 ../bin/drakvpn-old:164
#, c-format
msgid "Simple VPN setup."
msgstr "Απλή ρύθμιση VPN"
@@ -2250,11 +2253,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Είσαστε έτοιμοι να ρυθμίσετε μια σύνδεση VPN στον υπολογιστή σας.\n"
"\n"
-"Με αυτήν την λειτουργία, οι υπολογιστές του ιδιωτικού τοπικού σας δικτύου και\n"
-"οι υπολογιστές άλλων απομακρυσμένων ιδιωτικών δικτύων, θα μπορούν να μοιραστούν\n"
-"πόρους, ανάμεσα από τα αντίστοιχα τείχη προστασίας, μέσω Internet, με τρόπο ασφαλή .\n"
+"Με αυτήν την λειτουργία, οι υπολογιστές του ιδιωτικού τοπικού σας δικτύου "
+"και\n"
+"οι υπολογιστές άλλων απομακρυσμένων ιδιωτικών δικτύων, θα μπορούν να "
+"μοιραστούν\n"
+"πόρους, ανάμεσα από τα αντίστοιχα τείχη προστασίας, μέσω Internet, με τρόπο "
+"ασφαλή .\n"
"\n"
-"Η επικοινωνία μέσω του Internet είναι κρυπτογραφημένη. Οι τοπικοί και απομακρυσμένοι\n"
+"Η επικοινωνία μέσω του Internet είναι κρυπτογραφημένη. Οι τοπικοί και "
+"απομακρυσμένοι\n"
"υπολογιστές θα φαίνονται σαν να είναι στο ίδιο δίκτυο.\n"
"\n"
"Σιγουρευτείτε ότι έχετε ρυθμίσει την πρόσβαση στο Δίκτυο/Internet\n"
@@ -2326,8 +2333,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Τι θέλετε να ρυθμίσετε;\n"
-#: ../bin/drakvpn-old:245
-#: ../bin/drakvpn-old:382
+#: ../bin/drakvpn-old:245 ../bin/drakvpn-old:382
#, c-format
msgid "%s entries"
msgstr "%s καταχωρήσεις"
@@ -2350,36 +2356,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Τώρα μπορείτε να:\n"
"\n"
-" - εμφανίσετε, προσθέσετε, επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε τις ενότητες, και έπειτα να\n"
+" - εμφανίσετε, προσθέσετε, επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε τις ενότητες, και "
+"έπειτα να\n"
" - επιβεβαιώσετε τις αλλαγές\n"
"\n"
"Τι επιθυμείτε να κάνετε;\n"
# Σε σύκγριση με το Γαλλικό (;)
-#: ../bin/drakvpn-old:253
-#: ../bin/drakvpn-old:391
+#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display"
msgstr "Εμφάνιση"
-#: ../bin/drakvpn-old:253
-#: ../bin/drakvpn-old:391
+#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
-#: ../bin/drakvpn-old:253
-#: ../bin/drakvpn-old:391
+#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid "Commit"
msgstr "Υποβολή"
# Σε σύκγριση με το Γαλλικό (;)
-#: ../bin/drakvpn-old:267
-#: ../bin/drakvpn-old:271
-#: ../bin/drakvpn-old:406
+#: ../bin/drakvpn-old:267 ../bin/drakvpn-old:271 ../bin/drakvpn-old:406
#: ../bin/drakvpn-old:410
#, c-format
msgid ""
@@ -2417,8 +2419,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλέξτε «συνέχεια», όταν τελειώσετε, για να εγγραφούν τα δεδομένα.\n"
-#: ../bin/drakvpn-old:333
-#: ../bin/drakvpn-old:523
+#: ../bin/drakvpn-old:333 ../bin/drakvpn-old:523
#, c-format
msgid "Edit section"
msgstr "Επεξεργασία του τομέα"
@@ -2436,9 +2437,7 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να επιλέξετε, εδώ, αυτήν που επιθυμείτε να επεξεργαστείτε.\n"
"Στη συνέχεια πατήσετε στο επόμενο.\n"
-#: ../bin/drakvpn-old:337
-#: ../bin/drakvpn-old:357
-#: ../bin/drakvpn-old:528
+#: ../bin/drakvpn-old:337 ../bin/drakvpn-old:357 ../bin/drakvpn-old:528
#: ../bin/drakvpn-old:574
#, c-format
msgid "Section names"
@@ -2459,14 +2458,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλέξτε «συνέχεια», όταν τελειώσετε, για να εγγραφούν τα δεδομένα.\n"
-#: ../bin/drakvpn-old:353
-#: ../bin/drakvpn-old:570
+#: ../bin/drakvpn-old:353 ../bin/drakvpn-old:570
#, c-format
msgid "Remove section"
msgstr "Αφαίρεση του τομέα"
-#: ../bin/drakvpn-old:354
-#: ../bin/drakvpn-old:571
+#: ../bin/drakvpn-old:354 ../bin/drakvpn-old:571
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
@@ -2569,9 +2566,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Το βήμα 'προσθήκη διαδρομής' ενότητας.\n"
"\n"
-"Οι ενότητες των διαδρομών πρέπει να είναι στην αρχή του αρχείου racoon.conf.\n"
+"Οι ενότητες των διαδρομών πρέπει να είναι στην αρχή του αρχείου racoon."
+"conf.\n"
"\n"
-"Τοποθετήστε το ποντίκι πάνω στο πλαίσιο εισαγωγής του πιστοποιητικού για να αποκτήσετε βοήθεια, μέσω διαδικτύου."
+"Τοποθετήστε το ποντίκι πάνω στο πλαίσιο εισαγωγής του πιστοποιητικού για να "
+"αποκτήσετε βοήθεια, μέσω διαδικτύου."
#: ../bin/drakvpn-old:443
#, c-format
@@ -2606,7 +2605,8 @@ msgstr ""
"\tΠαράδειγμα: path include '/etc/racoon'\n"
"\n"
"path pre_shared_key αρχείο: προσδιορίζει ένα αρχείο που περιέχει\n"
-"τα κλειδιά pre-shared για περισσότερα ID(s). Βλέπε αρχείο κλειδιών Pre-shared.\n"
+"τα κλειδιά pre-shared για περισσότερα ID(s). Βλέπε αρχείο κλειδιών Pre-"
+"shared.\n"
"\tΠαράδειγμα: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
"\n"
"path certificate διαδρομή: το racoon(8) θα αναζητήσει σε αυτόν τον κατάλογο\n"
@@ -2617,12 +2617,13 @@ msgstr ""
" και άλλα αρχεία ρυθμίσεων μπορούν να συμπεριληφθούν.\n"
"\tΠαράδειγμα: include \"remote.conf\" ;\n"
"\n"
-"Αρχείο κλειδιού Pre-shared: Το αρχείο του Pre-shared κλειδιού προσδιορίζει ένα ζεύγος\n"
-"του αναγνωριστικού και κοινόχρηστου μυστικού κλειδιού που χρησιμοποιούνται στη\n"
+"Αρχείο κλειδιού Pre-shared: Το αρχείο του Pre-shared κλειδιού προσδιορίζει "
+"ένα ζεύγος\n"
+"του αναγνωριστικού και κοινόχρηστου μυστικού κλειδιού που χρησιμοποιούνται "
+"στη\n"
"φάση 1 της μεθόδου ελέγχου ταυτότητας του κλειδιού Pre-shared."
-#: ../bin/drakvpn-old:467
-#: ../bin/drakvpn-old:560
+#: ../bin/drakvpn-old:467 ../bin/drakvpn-old:560
#, c-format
msgid "real file"
msgstr "πραγματικό αρχείο"
@@ -2683,7 +2684,8 @@ msgstr ""
"Το αρχείο %s έχει περισσότερες ενότητες.\n"
"\n"
"\n"
-"Μπορείτε τώρα να επεξεργαστείτε τις παραμέτρους των απομακρυσμένων ενοτήτων.\n"
+"Μπορείτε τώρα να επεξεργαστείτε τις παραμέτρους των απομακρυσμένων "
+"ενοτήτων.\n"
"\n"
"Επιλέξτε «συνέχεια», όταν τελειώσετε, για να εγγραφούν τα δεδομένα.\n"
@@ -2779,7 +2781,8 @@ msgid ""
"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.1.0/24 is the source address"
msgstr ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }καθορίζει τις παραμέτρους της φάσης 2\n"
+"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }καθορίζει τις "
+"παραμέτρους της φάσης 2\n"
"του IKE(IPsec-SA establishment).\n"
"\n"
"source_id και destination_id σχηματίζονται όπως:\n"
@@ -2877,7 +2880,8 @@ msgstr ""
"\tαφήστε κενή αυτήν την καταχώρηση αν θέλετε να είστε ανώνυμος\n"
"\n"
"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\t203.178.141.218 είναι η διεύθυνση προορισμούsainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
+"\t203.178.141.218 είναι η διεύθυνση προορισμούsainfo address 172.16.1.0/24 "
+"any address 172.16.2.0/24 any\n"
"\t172.16.2.0/24 είναι η διεύθυνση προορισμού"
#: ../bin/drakvpn-old:671
@@ -3004,7 +3008,8 @@ msgid ""
" lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
-"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and 'hour'.\n"
+"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
+"'hour'.\n"
msgstr ""
"καθορίζει τον χρόνο ζωής που θα προτείνεται\n"
"στη φάση 1 των διαπραγματεύσεων. Οποιαδήποτε εισήγηση\n"
@@ -3021,10 +3026,10 @@ msgstr ""
" lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
-"Άρα, εδώ οι μονάδες των χρόνων ζωής είναι 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' και 'hour'.\n"
+"Άρα, εδώ οι μονάδες των χρόνων ζωής είναι 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' "
+"και 'hour'.\n"
-#: ../bin/drakvpn-old:728
-#: ../bin/drakvpn-old:813
+#: ../bin/drakvpn-old:728 ../bin/drakvpn-old:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "&Αλγόριθμος κρυπτογράφησης:"
@@ -3094,7 +3099,8 @@ msgstr ""
"ενώ ο racoon είναι παραλήπτης. Περισσότερες\n"
" μέθοδοι μπορούν να καθοριστούν, χωρίζοντάς τεςμε κόμμα.\n"
"Όλοι οι τρόποι ανταλλαγής είναι\n"
-"αποδεκτοί. Η πρώτη καθορισμένη μέθοδος θα είναι αυτή που χρησιμοποίησε το racoon\n"
+"αποδεκτοί. Η πρώτη καθορισμένη μέθοδος θα είναι αυτή που χρησιμοποίησε το "
+"racoon\n"
"όταν είναι ιδρυτής.\n"
#: ../bin/drakvpn-old:757
@@ -3102,16 +3108,12 @@ msgstr ""
msgid "Generate policy"
msgstr "Παράβαση πολιτικής"
-#: ../bin/drakvpn-old:758
-#: ../bin/drakvpn-old:774
-#: ../bin/drakvpn-old:787
+#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787
#, fuzzy, c-format
msgid "off"
msgstr "&Κλείσιμο"
-#: ../bin/drakvpn-old:758
-#: ../bin/drakvpn-old:774
-#: ../bin/drakvpn-old:787
+#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787
#, fuzzy, c-format
msgid "on"
msgstr "%1 στο %2"
@@ -3142,10 +3144,13 @@ msgstr ""
"των διαπραγματεύσεων με τη φάση 2, και η οδηγία είναι on, τότε το racoon(8)\n"
"θα διαλέξει την πρώτη εισήγηση μέσα στο SA payload του ιδρυτή, και\n"
"δημιουργεί εισαγωγές πολιτικών κανόνων από την εισήγηση. Είναι χρήσιμο\n"
-"να γίνει διαπραγμάτευση με έναν client που του έχει χορηγηθεί μια δυναμική διεύθυνση IP.\n"
-"Σημειώστε ότι μια ακατάλληλη πολιτική θα μπορούσε να εγκατασταθεί μέσα στο SPD του\n"
+"να γίνει διαπραγμάτευση με έναν client που του έχει χορηγηθεί μια δυναμική "
+"διεύθυνση IP.\n"
+"Σημειώστε ότι μια ακατάλληλη πολιτική θα μπορούσε να εγκατασταθεί μέσα στο "
+"SPD του\n"
"ανταποκριτή από τον ιδρυτή. Έτσι ώστε να μην επιτευχθεί άλλη επικοινωνία\n"
-"με αυτές τις πολιτικές, λόγω ασυμβατότητας της πολιτικής του αρχικού δημιουργού και του\n"
+"με αυτές τις πολιτικές, λόγω ασυμβατότητας της πολιτικής του αρχικού "
+"δημιουργού και του\n"
" ανταποκριτή. Αυτή η οδηγία θα αγνοείται στην περίπτωση\n"
"του αρχικού δημιουργού. Η προεπιλογή είναι off."
@@ -3245,7 +3250,8 @@ msgid ""
"\n"
"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
msgstr ""
-"προσδιορίζει το αναγνωριστικό ταυτότητας που στέλνεται προς τον απομακρυσμένο υπολογιστή και τον τύπο προς χρήση\n"
+"προσδιορίζει το αναγνωριστικό ταυτότητας που στέλνεται προς τον "
+"απομακρυσμένο υπολογιστή και τον τύπο προς χρήση\n"
"στην διαπραγμάτευση της φάσης 1. address, FQDN,\n"
"user_fqdn, keyid and asn1dn μπορούν να χρησιμοποιηθούν σαν ένα idtype.\n"
"χρησιμοποιούνται όπως:\n"
@@ -3332,8 +3338,7 @@ msgstr "Όριο Εκκίνησης ΙΡ:"
msgid "Upper-layer protocol"
msgstr "πρωτόκολλο upper-layer"
-#: ../bin/drakvpn-old:833
-#: ../bin/drakvpn-old:840
+#: ../bin/drakvpn-old:833 ../bin/drakvpn-old:840
#, c-format
msgid "any"
msgstr "κάθε"
@@ -3413,32 +3418,32 @@ msgstr "χρήση"
msgid "unique"
msgstr "μοναδικό"
-#: ../bin/net_applet:60
+#: ../bin/net_applet:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Network is up on interface %s."
msgstr "Συσκευή δικτύου"
-#: ../bin/net_applet:61
+#: ../bin/net_applet:95
#, c-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "Διεύθυνση IP: %s"
-#: ../bin/net_applet:62
+#: ../bin/net_applet:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Πύλη (gateway)"
-#: ../bin/net_applet:63
+#: ../bin/net_applet:97
#, c-format
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
msgstr "Συνδεδεμένο στο %s (επίπεδο συνδέσμου: %d %%)"
-#: ../bin/net_applet:65
+#: ../bin/net_applet:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Network is down on interface %s."
msgstr "Συσκευή δικτύου"
-#: ../bin/net_applet:67
+#: ../bin/net_applet:101
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
@@ -3447,201 +3452,94 @@ msgstr ""
"Δεν έχεις κάποια ρυθμισμένη σύνδεση Διαδικτύου.\n"
"Εκτέλεσε τον οδηγό \"%s\" από το Κέντρο Ελέγχου του Mandriva Linux"
-#: ../bin/net_applet:73
-#: ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:107 ../bin/net_monitor:475
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Σύνδεση %s"
-#: ../bin/net_applet:74
-#: ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:108 ../bin/net_monitor:475
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Αποσύνδεση %s"
-#: ../bin/net_applet:75
+#: ../bin/net_applet:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Monitor Network"
msgstr "Παρακολούθηση Δικτύου"
-#: ../bin/net_applet:77
+#: ../bin/net_applet:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage wireless networks"
msgstr "Ανακαλύπτει ασύρματα δίκτυα"
-#: ../bin/net_applet:79
+#: ../bin/net_applet:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage VPN connections"
msgstr "Ρύθμιση των συνδέσεων VPN"
-#: ../bin/net_applet:83
+#: ../bin/net_applet:117
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Ρύθμιση δικτύου"
-#: ../bin/net_applet:85
+#: ../bin/net_applet:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Watched interface"
msgstr "Επιλογή διεπαφής:"
-#: ../bin/net_applet:86
-#: ../bin/net_applet:87
-#: ../bin/net_applet:89
+#: ../bin/net_applet:120 ../bin/net_applet:121 ../bin/net_applet:123
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Αυτόματη ανίχνευση"
-#: ../bin/net_applet:94
+#: ../bin/net_applet:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Active interfaces"
msgstr "Δικτυακές διασυνδέσεις"
-#: ../bin/net_applet:118
+#: ../bin/net_applet:152
#, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "Προφίλ"
-#: ../bin/net_applet:128
-#: ../lib/network/connection.pm:190
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:62
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
+#: ../bin/net_applet:162 ../lib/network/connection.pm:218
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
msgid "VPN connection"
msgstr "Η σύνδεση VPN είναι ενεργοποιημένη."
-#: ../bin/net_applet:319
+#: ../bin/net_applet:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Network connection"
msgstr "Σύνδεση δικτύου"
-#: ../bin/net_applet:439
+#: ../bin/net_applet:425
#, fuzzy, c-format
msgid "More networks"
msgstr "Περισσότερες ε_πιλογές"
-#: ../bin/net_applet:466
+#: ../bin/net_applet:452
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
msgstr "Αυτόματη λειτουργία του αλληλεπιδραστικού τοίχου προστασίας"
-#: ../bin/net_applet:471
+#: ../bin/net_applet:457
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Να εκτελείται πάντοτε στην εκκίνηση"
-#: ../bin/net_applet:476
+#: ../bin/net_applet:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless networks"
msgstr "Ανακαλύπτει ασύρματα δίκτυα"
-#: ../bin/net_applet:483
-#: ../bin/net_monitor:96
+#: ../bin/net_applet:469 ../bin/net_monitor:96
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
-#. -PO: "Process" is a verb
-#: ../bin/net_applet:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Process attack"
-msgstr "Χρόνος Attack: "
-
-#: ../bin/net_applet:567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
-msgstr "Ανιχνεύθηκε ρύθμιση του Τοίχους Προστασίας!"
-
-#: ../bin/net_applet:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "What do you want to do with this attacker?"
-msgstr "Θέλετε να τερματίσετε το παιχνίδι;"
-
-#: ../bin/net_applet:587
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attack details"
-msgstr "<b>Λεπτομέρειες Προσθέτου</b>"
-
-#: ../bin/net_applet:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attack time: %s"
-msgstr "Χρόνος Attack: "
-
-#: ../bin/net_applet:592
-#, c-format
-msgid "Network interface: %s"
-msgstr "Συσκευή δικτύου: %s"
-
-#: ../bin/net_applet:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attack type: %s"
-msgstr "Τύπος λογαριασμού:"
-
-#: ../bin/net_applet:594
-#, c-format
-msgid "Protocol: %s"
-msgstr "Πρωτόκολλο: %s"
-
-#: ../bin/net_applet:595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attacker IP address: %s"
-msgstr "Λανθασμένη διεύθυνση IP."
-
-#: ../bin/net_applet:596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attacker hostname: %s"
-msgstr " --box=\t\t\t- όνομα κεντρικού υπολογιστή.\n"
-
-#: ../bin/net_applet:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Service attacked: %s"
-msgstr "Υπηρεσία μη διαθέσιμη"
-
-#: ../bin/net_applet:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Port attacked: %s"
-msgstr "Θύρα DHT"
-
-#: ../bin/net_applet:602
-#, c-format
-msgid "Type of ICMP attack: %s"
-msgstr "Τύπος επίθεσης ICMP : %s"
-
-#: ../bin/net_applet:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Always blacklist (do not ask again)"
-msgstr "Μην &ξαναρωτήσεις κατά την εκκίνηση, χρησιμοποίησε πάντα αυτή τη συσκευή"
-
-#: ../bin/net_applet:622
-#, c-format
-msgid "Ignore"
-msgstr "Παράβλεψη"
-
-#: ../bin/net_applet:640
-#: ../bin/net_applet:658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Interactive Firewall: new service"
-msgstr "Ανιχνεύθηκε ρύθμιση του Τοίχους Προστασίας!"
-
-#. -PO: "Process" is a verb
-#: ../bin/net_applet:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Process connection"
-msgstr "Ασύρματη σύνδεση"
-
-#: ../bin/net_applet:668
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to open this service?"
-msgstr "Θέλετε να δοκιμάσετε τις ρυθμίσεις;"
-
-#: ../bin/net_applet:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remember this answer"
-msgstr "Αυτή είναι _____ απάντηση"
-
-#: ../bin/net_monitor:60
-#: ../bin/net_monitor:65
+#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Παρακολούθηση Δικτύου"
@@ -3673,9 +3571,7 @@ msgid ""
"speed:"
msgstr "<b>Γίνεται αποστολή ως:</b>"
-#: ../bin/net_monitor:105
-#: ../bin/net_monitor:106
-#: ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "Άγνωστο"
@@ -3700,7 +3596,9 @@ msgstr ""
#: ../bin/net_monitor:117
#, c-format
msgid "Use same scale for received and transmitted"
-msgstr "Χρησιμοποιήστε την ίδια κλίμακα για τα πακέτα που ελήφθησαν και εκείνα που αποστέλλονται"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε την ίδια κλίμακα για τα πακέτα που ελήφθησαν και εκείνα που "
+"αποστέλλονται"
#: ../bin/net_monitor:119
#, c-format
@@ -3712,14 +3610,12 @@ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, δοκιμάζεται η σύνδεση..."
-#: ../bin/net_monitor:191
-#: ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Ενημέρωση από το Διαδίκτυο"
-#: ../bin/net_monitor:191
-#: ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Σύνδεση στο Internet Archieve..."
@@ -3753,14 +3649,12 @@ msgstr ""
msgid "Color configuration"
msgstr "Ρύθμιση χρωμάτων"
-#: ../bin/net_monitor:401
-#: ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "αποστολή: "
-#: ../bin/net_monitor:404
-#: ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "ληφθέντα:"
@@ -3777,8 +3671,12 @@ msgstr "Τοπική μέτρηση"
#: ../bin/net_monitor:468
#, c-format
-msgid "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your network"
-msgstr "Προσοχή ανιχνεύθηκε μια άλλη σύνδεση στο διαδίκτυο, που ίσως χρησιμοποιεί το δίκτυό σας"
+msgid ""
+"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
+"network"
+msgstr ""
+"Προσοχή ανιχνεύθηκε μια άλλη σύνδεση στο διαδίκτυο, που ίσως χρησιμοποιεί το "
+"δίκτυό σας"
#: ../bin/net_monitor:472
#, c-format
@@ -3815,38 +3713,44 @@ msgstr "Ρυθμίσεις πρόσβασης"
msgid "Address settings"
msgstr "Ρυθμίσεις διεύθυνσης"
-#: ../lib/network/connection.pm:192
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:41
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:42
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
+#: ../lib/network/connection.pm:172 ../lib/network/connection.pm:187
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
+#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
+#: ../lib/network/netconnect.pm:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unlisted - edit manually"
+msgstr ""
+"Επεξεργαστείτε το κλειδί χειροκίνητα για να διαγράψετε μία προσωπική "
+"υπογραφή."
+
+#: ../lib/network/connection.pm:220 ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Κανένας"
-#: ../lib/network/connection.pm:204
+#: ../lib/network/connection.pm:232
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Επιτρέπει στους χρήστες να διαχειρίζονται την σύνδεση"
-#: ../lib/network/connection.pm:205
+#: ../lib/network/connection.pm:233
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Ξεκινήστε την σύνδεση κατά τη διάρκεια της εκκίνησης"
-#: ../lib/network/connection.pm:206
+#: ../lib/network/connection.pm:234
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Μετρικό"
-#: ../lib/network/connection.pm:271
+#: ../lib/network/connection.pm:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "ανιχνεύθηκε στην πόρτα %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:272
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:286
+#: ../lib/network/connection.pm:305 ../lib/network/connection/ethernet.pm:288
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Χάθηκε η σύνδεση στην διεπαφή %s"
@@ -3866,29 +3770,24 @@ msgstr "Καλωδιακό μόντεμ"
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr "Χρήση του BPALogin (απαραίτητο για το Teista)"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:45
-#: ../lib/network/netconnect.pm:600
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:597
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:47
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:22
-#: ../lib/network/netconnect.pm:339
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:30
+#: ../lib/network/netconnect.pm:336 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Λογαριασμός Σύνδεσης (όνομα χρήστη)"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:49
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:23
-#: ../lib/network/netconnect.pm:340
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:31
+#: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
-#: ../lib/network/connection/cellular.pm:48
+#: ../lib/network/connection/cellular.pm:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Access Point Name"
msgstr "- χωρίς σημείο πρόσβασης -"
@@ -3913,32 +3812,34 @@ msgstr "Λάθος μορφή αριθμού PIN: πρέπει να είναι 4
msgid "GPRS/Edge/3G"
msgstr "GPRS/Edge/3G"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:70
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:91
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
#, fuzzy, c-format
msgid "PIN number"
msgstr "Αριθμός θύρας"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:142
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open device %s"
-msgstr "Αποτυχία ανοίγματος της συσκευής %s η μορφοποίηση δε μπορεί να συνεχισθεί."
+msgstr ""
+"Αποτυχία ανοίγματος της συσκευής %s η μορφοποίηση δε μπορεί να συνεχισθεί."
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:169
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Please check that your SIM card is inserted."
msgstr ""
"\n"
"Παρακαλώ επιλέξτε όλες τις επιλογές που χρειάζεστε.\n"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:180
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:210
#, c-format
msgid ""
"You entered a wrong PIN code.\n"
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
msgstr ""
"Ο κωδικός PIN που εισάγατε είναι λάθος.\n"
-"Η εισαγωγή λανθασμένου κωδικού πολλές φορές, μπορεί να μπλοκάρει την κάρτα SIM !"
+"Η εισαγωγή λανθασμένου κωδικού πολλές φορές, μπορεί να μπλοκάρει την κάρτα "
+"SIM !"
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
#, c-format
@@ -3978,25 +3879,26 @@ msgstr "Συσκευή δικτύου"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση της διεπαφής δικτύου για το επιλεγμένο περιφερειακό (χρήση του driver %s)."
+msgstr ""
+"Αδύνατη η εύρεση της διεπαφής δικτύου για το επιλεγμένο περιφερειακό (χρήση "
+"του driver %s)."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:67
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:69 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Χειροκίνητη ρύθμιση"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:68
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Αυτόματο IP"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:122
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:124
#, fuzzy, c-format
msgid "IP settings"
msgstr "Αλλαγή των ρυθμίσεων TCP/IP"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:135
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:137
#, c-format
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
@@ -4007,115 +3909,115 @@ msgstr ""
"Κάθε στοιχείο πρέπει να εισαχθεί ως IP διεύθυνση με αριθμούς\n"
"χωρισμένους με τελείες (παράδειγμα: 1.2.3.4)."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139
-#: ../lib/network/netconnect.pm:649
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212
-#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:646
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Πύλη δικτύου"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "Η IP του εξυπηρετητή DNS"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146
#, c-format
msgid "DNS server 1"
msgstr "DNS server 1"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147
#, c-format
msgid "DNS server 2"
msgstr "DNS server 2"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Search domain"
msgstr "Προσθήκη search domain"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
-msgstr "Από προεπιλογή, ο τομέας αναζήτησης θα προέρχεται από το πλήρως πιστοποιημένο όνομα του host"
+msgstr ""
+"Από προεπιλογή, ο τομέας αναζήτησης θα προέρχεται από το πλήρως "
+"πιστοποιημένο όνομα του host"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
msgstr "Χρονικό όριο κίνησης σε δευτερόλεπτα:"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
msgstr "Λήψη των servers YP απο τον server DHCP"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
msgstr "Λήψη των servers NTPD από τον server DHCP"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
#, c-format
msgid "DHCP host name"
msgstr "DHCP όνομα host"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
#, c-format
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
msgstr "Να μην καλυφθεί από τον Zeroconf (169.254.0.0 network)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:166
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:168
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Η IP διεύθυνση πρέπει να είναι σε μορφή 1.2.3.4"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:171
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
msgstr "Η IP διεύθυνση της πύλης πρέπει να είναι της μορφής 1.2.3.4"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
msgstr "Προσοχή : η διεύθυνση IP %s ήδη χρησιμοποιείται !"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:182
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:184
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already in use\n"
msgstr "η διεύθυνση ήδη χρησιμοποιείται"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:207
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
msgstr "Πρέπει να ορίστε τον δικτυακό όνομα ή την IP διεύθυνση.\n"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:227
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Hotplugging"
msgstr "Ρυθμίσεις Δικτύου"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:231
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:233
#, c-format
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
msgstr "Ενεργοποίηση του tunnel IPv6 στο IPv4"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:285
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:287
#, c-format
msgid "Link beat detected on interface %s"
msgstr "Ανιχνεύτηκε σύνδεση στην διεπαφή %s"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:288
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290
#, c-format
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
msgstr "Αίτηση διεύθυνσης δικτύου για την διεπαφή %s (%s πρωτόκολλο)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291
#, c-format
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr "Δόθηκε διεύθυνση δικτύου για την διεπαφή %s (%s πρωτόκολλο)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr "Αδύνατη η λήψη διεύθυνσης δικτύου για την διεπαφή %s (πρωτόκολλο %s)"
@@ -4125,37 +4027,22 @@ msgstr "Αδύνατη η λήψη διεύθυνσης δικτύου για τ
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153
-#: ../lib/network/netconnect.pm:202
-#: ../lib/network/netconnect.pm:205
-#: ../lib/network/netconnect.pm:223
-#: ../lib/network/netconnect.pm:476
-#: ../lib/network/netconnect.pm:572
-#: ../lib/network/netconnect.pm:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unlisted - edit manually"
-msgstr "Επεξεργαστείτε το κλειδί χειροκίνητα για να διαγράψετε μία προσωπική υπογραφή."
-
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196
-#: ../lib/network/netconnect.pm:408
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196
-#: ../lib/network/netconnect.pm:408
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Δεν ξέρω"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197
-#: ../lib/network/netconnect.pm:408
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:405
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198
-#: ../lib/network/netconnect.pm:408
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:405
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"
@@ -4174,40 +4061,54 @@ msgstr "POTS"
msgid "Analog telephone modem (POTS)"
msgstr "Αναλογικό modem"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9
-#: ../lib/network/netconnect.pm:74
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:77
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Χρήση script"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10
-#: ../lib/network/netconnect.pm:75
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:78
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11
-#: ../lib/network/netconnect.pm:76
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:79
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Χρήση τερματικού"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12
-#: ../lib/network/netconnect.pm:77
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:80
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13
-#: ../lib/network/netconnect.pm:78
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:81
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:16
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:25
-#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:30
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:28
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:34
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:39
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:45
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:49
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:53
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:59
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:63
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Φινλανδία"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:66
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:69
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:74
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:86
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
@@ -4224,6 +4125,19 @@ msgstr "PAP/CHAP"
msgid "France"
msgstr "Γαλλία"
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:107
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
+#: ../lib/network/netconnect.pm:35
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Ιταλία"
+
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
#, c-format
@@ -4243,6 +4157,16 @@ msgstr "Αργεντινή"
msgid "Austria"
msgstr "Αυστρία"
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Any"
+msgstr "κάθε"
+
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
@@ -4316,11 +4240,6 @@ msgstr "Δανία"
msgid "Egypt"
msgstr "Αίγυπτος"
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Φινλανδία"
-
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
@@ -4369,15 +4288,6 @@ msgstr "Ινδία"
msgid "Iceland"
msgstr "Ισλανδία"
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
-#: ../lib/network/netconnect.pm:35
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Ιταλία"
-
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
@@ -4514,113 +4424,118 @@ msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:8
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11
#, c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Ασύρματο"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:24
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:27
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
msgstr "Χρήση ενός Windows driver (με ndiswrapper)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Open WEP"
msgstr "Κλειδί WEP:"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted WEP"
msgstr "Κλειδί WEP:"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
msgstr "WPA/WPA2 με Pre-Shared κλειδί (PSK)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:234
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:235
#, c-format
msgid "Windows driver"
msgstr "Windows driver"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:301
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:302
#, c-format
-msgid "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill switch) first."
-msgstr "Η κάρτα ασύρματου δικτύου ειναι απενεργοποιημένη, παρακαλώ ενεργοποιήστε την από το κουμπί σύνδεσης."
+msgid ""
+"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
+"switch) first."
+msgstr ""
+"Η κάρτα ασύρματου δικτύου ειναι απενεργοποιημένη, παρακαλώ ενεργοποιήστε την "
+"από το κουμπί σύνδεσης."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Wireless"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:371
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:243
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:386
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:252
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
#, fuzzy, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Αυθαίρετη"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Διαχειρίσιμο"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Πρωτεύων"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Επαναλήπτης"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Δευτερεύων"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:375
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:390
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Όνομα δικτύου (ESSID)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:377
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr "Λειτουργία αποσφαλμάτωσης"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:379
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:394
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:381
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:396
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
-msgstr "Εξαναγκασμός χρήσης αυτού του κλειδιού σαν ASCII string (πχ για το Livebox)"
+msgstr ""
+"Εξαναγκασμός χρήσης αυτού του κλειδιού σαν ASCII string (πχ για το Livebox)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:388
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:403
#, fuzzy, c-format
msgid "EAP Login/Username"
msgstr "Λογαριασμός Σύνδεσης (όνομα χρήστη)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:390
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:405
#, c-format
msgid ""
"The login or username. Format is plain text. If you\n"
@@ -4631,12 +4546,12 @@ msgstr ""
"Αν πρέπει να καθορίσετε έναν τομέα, δοκιμάστε την μη δοκιμασμένη σύνταξη\n"
" DOMAIN\\χρήστης "
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:393
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:408
#, fuzzy, c-format
msgid "EAP Password"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:395
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410
#, c-format
msgid ""
" Password: A string.\n"
@@ -4655,12 +4570,12 @@ msgid ""
"the username and password values specified here."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:409
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:424
#, fuzzy, c-format
msgid "EAP client certificate"
msgstr "Όνομα αρχείου του πιστοποιητικού για εισαγωγή"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:411
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426
#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client certificate. This is\n"
@@ -4669,68 +4584,72 @@ msgid ""
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:415
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:430
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Ταυτότητα Δικτύου (ID)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:416
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Συχνότητα λειτουργείας"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:417
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:432
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Κατώφλι ευαισθησίας"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:418
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Ρυθμός bit (σε b/s)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:419
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:434
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:420
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435
#, c-format
msgid ""
-"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that the\n"
-"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of hidden\n"
+"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
+"the\n"
+"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
+"hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
-"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, fixed\n"
+"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
+"fixed\n"
"or off."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:427
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Κατακερματισμός"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:428
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:443
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:429
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
-"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set as the hostname).\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
+"as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:436
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
@@ -4742,127 +4661,130 @@ msgid ""
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:445
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid ""
-"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless network\n"
+"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
+"network\n"
"interface.\n"
"\n"
-"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed to\n"
+"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
+"to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
-"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to use\n"
+"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
+"use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473
#, fuzzy, c-format
msgid "EAP Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Αυτόματη ανί&χνευση"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
#, c-format
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
#, fuzzy, c-format
msgid "WPA"
msgstr "Μη αναγνωρίσιμη έκδοση WPA '%1'"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476
#, c-format
msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
"a fallback to WPA version 1"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:463
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478
#, fuzzy, c-format
msgid "EAP Mode"
msgstr "Λειτουργία"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, fuzzy, c-format
msgid "PEAP"
msgstr "PAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, fuzzy, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, fuzzy, c-format
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "CHAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
msgstr "PEAP TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
msgstr "TTLS TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
#, c-format
msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:487
#, c-format
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
@@ -4870,12 +4792,12 @@ msgid ""
"tunnelled identity, e.g., TTLS"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:490
#, c-format
msgid "EAP phase2"
msgstr "EAP φάση2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
#, c-format
msgid ""
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
@@ -4884,12 +4806,12 @@ msgid ""
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496
#, fuzzy, c-format
msgid "EAP CA certificate"
msgstr "Πιστοποιητικό"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:498
#, c-format
msgid ""
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
@@ -4899,12 +4821,12 @@ msgid ""
"when using TLS or TTLS or PEAP."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:488
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:490
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
#, c-format
msgid ""
" Substring to be matched against the subject of\n"
@@ -4914,12 +4836,12 @@ msgid ""
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:495
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
#, c-format
msgid "EAP extra directives"
msgstr "Επιπλέον οδηγίες EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
#, c-format
msgid ""
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
@@ -4937,42 +4859,50 @@ msgid ""
"\tspecial settings different from the U.I settings."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:532
#, fuzzy, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr "Η κρυπτογράφηση είναι απαιτούμενη αλλά όχι παρούσα."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
#, c-format
-msgid "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 hexadecimal characters."
+msgid ""
+"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
+"hexadecimal characters."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:545
#, c-format
-msgid "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal characters."
+msgid ""
+"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
+"characters."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:537
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
#, c-format
-msgid "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz frequency), or add enough '0' (zeroes)."
+msgid ""
+"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
+"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:543
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
#, c-format
-msgid "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add enough '0' (zeroes)."
+msgid ""
+"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
+"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:665
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:688
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:666
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:689
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr ""
@@ -4982,8 +4912,7 @@ msgstr ""
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76
-#: ../lib/network/netconnect.pm:768
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:765
#, fuzzy, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Alcatel speedtouch usb"
@@ -4991,14 +4920,17 @@ msgstr "Alcatel speedtouch usb"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104
#, c-format
msgid ""
-"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution problem.\n"
+"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
+"problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:164
#, c-format
-msgid "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to binary firmware distribution problem."
+msgid ""
+"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
+"binary firmware distribution problem."
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:184
@@ -5031,82 +4963,76 @@ msgstr ""
msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:231
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:238
#, c-format
msgid "Virtual Path ID (VPI):"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:232
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:239
#, c-format
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:61
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:45
-#: ../lib/network/netconnect.pm:131
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:123
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:339
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:60 ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του πακέτου %s !"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:73
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:130
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:136
#, c-format
msgid "Network settings"
msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:74
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:131
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter settings for network"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τις ρυθμίσεις για το ρολόι."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:82
-#: ../lib/network/netconnect.pm:181
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "Ρύθμιση συσκευής..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:186
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Σύνδεση..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:203
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Αποσύνδεση..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:240
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:249
#, c-format
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:241
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Signal strength"
msgstr "Σήμα:"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:242
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:251
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:286
-#: ../lib/network/netconnect.pm:214
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:295 ../lib/network/netconnect.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning for networks..."
msgstr "Σάρωση για &δίκτυα..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:323
-#: ../lib/network/drakroam.pm:115
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:332 ../lib/network/drakroam.pm:116
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:323
-#: ../lib/network/drakroam.pm:114
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:332 ../lib/network/drakroam.pm:115
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
@@ -5171,8 +5097,7 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid "Port scan detection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:169
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:169 ../lib/network/drakfirewall.pm:175
#: ../lib/network/shorewall.pm:63
#, c-format
msgid "Firewall configuration"
@@ -5189,7 +5114,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ρύθμιση tinyfirewall\n"
"\n"
-"Αυτό ρυθμίζει το προσωπικό σας firewall για αυτό το μηχάνημα Mandriva Linux.\n"
+"Αυτό ρυθμίζει το προσωπικό σας firewall για αυτό το μηχάνημα Mandriva "
+"Linux.\n"
"Για μια ισχυρή αφοσιωμένη λύση firewall, παρακαλώ κοιτάξτε στην\n"
"ειδικευμένη Mandriva Security Firewall διανομή."
@@ -5203,15 +5129,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ρυθμιστής drakfirewall\n"
"\n"
-"Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει το Δίκτυο/Πρόσβαση Διαδικτύου με τη χρήση του drakconnect πριν προχωρήσετε."
+"Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει το Δίκτυο/Πρόσβαση Διαδικτύου με τη χρήση του "
+"drakconnect πριν προχωρήσετε."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Ποιες υπηρεσίες θέλετε να επιτρέπονται να συνδέονται στο Διαδίκτυο;"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:193
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:195
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:193 ../lib/network/drakfirewall.pm:195
#: ../lib/network/shorewall.pm:152
#, c-format
msgid "Firewall"
@@ -5259,7 +5185,8 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
#, c-format
msgid ""
-"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude into your computer.\n"
+"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
+"into your computer.\n"
"Please select which network activities should be watched."
msgstr ""
@@ -5273,30 +5200,27 @@ msgstr " --interactive\t\t- χρήση διαδραστικής κατάστα
msgid "No device found"
msgstr "Δε βρέθηκε συσκευή"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:60
+#: ../lib/network/drakroam.pm:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Hostname changed to \"%s\""
msgstr "Αλλαγή στον κατάλογο %1.\n"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:109
+#: ../lib/network/drakroam.pm:110
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Συσκευή: "
-#: ../lib/network/drakroam.pm:113
-#: ../lib/network/netcenter.pm:86
+#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:86
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Ρύθμιση"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:116
-#: ../lib/network/netcenter.pm:91
+#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:91
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:127
-#: ../lib/network/netconnect.pm:774
+#: ../lib/network/drakroam.pm:128 ../lib/network/netconnect.pm:771
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Ασύρματη σύνδεση"
@@ -5351,8 +5275,7 @@ msgstr "Παρακαλώ εισήγαγε το απαραίτητο κλειδί
msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
msgstr "Παρακαλώ εισήγαγε τις ρυθμίσεις για τη σύνδεση VPN"
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:94
-#: ../lib/network/netconnect.pm:304
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:297
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection now?"
msgstr ""
@@ -5367,8 +5290,10 @@ msgstr "Αποτυχία σύνδεσης."
msgid ""
"The VPN connection is now configured.\n"
"\n"
-"This VPN connection can be automatically started together with a network connection.\n"
-"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this VPN connection.\n"
+"This VPN connection can be automatically started together with a network "
+"connection.\n"
+"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
+"VPN connection.\n"
msgstr ""
#: ../lib/network/ifw.pm:129
@@ -5423,7 +5348,9 @@ msgstr "Το συμβάν έχει αλλάξει."
#: ../lib/network/ifw.pm:148
#, c-format
-msgid "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the network."
+msgid ""
+"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
+"network."
msgstr ""
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
@@ -5432,29 +5359,20 @@ msgstr ""
msgid "port %d"
msgstr "θύρα %d"
-#: ../lib/network/modem.pm:42
-#: ../lib/network/modem.pm:43
-#: ../lib/network/modem.pm:44
-#: ../lib/network/netconnect.pm:616
-#: ../lib/network/netconnect.pm:633
-#: ../lib/network/netconnect.pm:649
+#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
+#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:613
+#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Χειρωνακτική"
-#: ../lib/network/modem.pm:42
-#: ../lib/network/modem.pm:43
-#: ../lib/network/modem.pm:44
-#: ../lib/network/modem.pm:63
-#: ../lib/network/modem.pm:76
-#: ../lib/network/modem.pm:81
-#: ../lib/network/modem.pm:110
-#: ../lib/network/netconnect.pm:611
-#: ../lib/network/netconnect.pm:616
-#: ../lib/network/netconnect.pm:628
-#: ../lib/network/netconnect.pm:633
-#: ../lib/network/netconnect.pm:649
-#: ../lib/network/netconnect.pm:651
+#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
+#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
+#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
+#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:608
+#: ../lib/network/netconnect.pm:613 ../lib/network/netconnect.pm:625
+#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646
+#: ../lib/network/netconnect.pm:648
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματο"
@@ -5516,8 +5434,7 @@ msgstr "Επιλέξτε μια συσκευή:"
msgid "Network Center"
msgstr "Κέντρο Δικτύου"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:76
-#: ../lib/network/netconnect.pm:217
+#: ../lib/network/netcenter.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select your network:"
msgstr "Το δίκτυο δεν λειτουργεί.Παρακαλώ διαμορφώστε το δίκτυο σας "
@@ -5534,9 +5451,8 @@ msgstr "Οθόνη"
msgid "United States"
msgstr "Η.Π.Α."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:60
-#: ../lib/network/netconnect.pm:506
-#: ../lib/network/netconnect.pm:520
+#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:503
+#: ../lib/network/netconnect.pm:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual choice"
msgstr "&Πολλαπλής Επιλογής"
@@ -5546,17 +5462,17 @@ msgstr "&Πολλαπλής Επιλογής"
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Εσωτερική κάρτα ISDN"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:65
+#: ../lib/network/netconnect.pm:68
#, c-format
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Πρωτόκολλο υπόλοιπου κόσμου"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:67
+#: ../lib/network/netconnect.pm:70
#, c-format
msgid "European protocol (EDSS1)"
msgstr "Ευρωπαϊκό Πρωτόκολλο (EDSS1)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:68
+#: ../lib/network/netconnect.pm:71
#, c-format
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
@@ -5565,190 +5481,194 @@ msgstr ""
"Πρωτόκολλο υπόλοιπου κόσμου\n"
" χωρίς D-Channel (μισθωμένες γραμμές)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:118
+#: ../lib/network/netconnect.pm:121
#, c-format
msgid "Network & Internet Configuration"
msgstr "Ρύθμιση Σύνδεσης Δικτύου κ' Διαδικτύου"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:123
+#: ../lib/network/netconnect.pm:126
#, c-format
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Επιλέξτε τη σύνδεση που θέλετε να ρυθμίσετε"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:145
-#: ../lib/network/netconnect.pm:361
-#: ../lib/network/netconnect.pm:801
+#: ../lib/network/netconnect.pm:148 ../lib/network/netconnect.pm:358
+#: ../lib/network/netconnect.pm:798
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Επιλέξτε συσκευή δικτύου"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:164
+#: ../lib/network/netconnect.pm:167
#, c-format
msgid "No device can be found for this connection type."
msgstr "Δεν βρέθηκε συσκευή για αυτόν τον τύπο σύνδεσης."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:173
+#: ../lib/network/netconnect.pm:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Ρύθμιση υλικού εκτός χρόνου."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:199
+#: ../lib/network/netconnect.pm:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select your provider:"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την συσκευή στην οποία είναι συνδεμένο το %s"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:254
+#: ../lib/network/netconnect.pm:247
#, c-format
msgid ""
"Please select your connection protocol.\n"
"If you do not know it, keep the preselected protocol."
msgstr ""
-#: ../lib/network/netconnect.pm:298
-#: ../lib/network/netconnect.pm:668
+#: ../lib/network/netconnect.pm:291 ../lib/network/netconnect.pm:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection control"
msgstr "%s: %s, κλείσιμο σύνδεσης ελέγχου.\n"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:328
+#: ../lib/network/netconnect.pm:304 ../lib/network/netconnect.pm:714
+#, c-format
+msgid "Testing your connection..."
+msgstr "Δοκιμή σύνδεσης... "
+
+#: ../lib/network/netconnect.pm:325
#, c-format
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:328
+#: ../lib/network/netconnect.pm:325
#, c-format
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ή συμπληρώστε το παρακάτω πεδίο"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:331
+#: ../lib/network/netconnect.pm:328
#, c-format
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Προσωπικός αριθμός τηλεφώνου"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:332
+#: ../lib/network/netconnect.pm:329
#, c-format
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Όνομα παροχέα (π.χ. provider.net)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:333
+#: ../lib/network/netconnect.pm:330
#, c-format
msgid "Provider phone number"
msgstr "Αριθμός τηλεφώνου παροχέα"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:334
+#: ../lib/network/netconnect.pm:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider DNS 1 (optional)"
msgstr "Πρώτος εξυπηρετητής DNS (προαιρετικό)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:335
+#: ../lib/network/netconnect.pm:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Provider DNS 2 (optional)"
msgstr "Πρώτος εξυπηρετητής DNS (προαιρετικό)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:336
+#: ../lib/network/netconnect.pm:333
#, c-format
msgid "Dialing mode"
msgstr "Τρόπος κλήσης"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:337
+#: ../lib/network/netconnect.pm:334
#, c-format
msgid "Connection speed"
msgstr "Ταχύτητα σύνδεσης"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:338
+#: ../lib/network/netconnect.pm:335
#, c-format
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Χρόνος εκτός σύνδεσης (σε δεύτερα)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:341
+#: ../lib/network/netconnect.pm:338
#, c-format
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ κάρτας"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:342
+#: ../lib/network/netconnect.pm:339
#, c-format
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "DMA κάρτας"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:343
+#: ../lib/network/netconnect.pm:340
#, c-format
msgid "Card IO"
msgstr "IO κάρτας"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:344
+#: ../lib/network/netconnect.pm:341
#, c-format
msgid "Card IO_0"
msgstr "IO_0 κάρτας"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:345
+#: ../lib/network/netconnect.pm:342
#, c-format
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 κάρτας"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:364
-#: ../lib/network/netconnect.pm:369
+#: ../lib/network/netconnect.pm:361 ../lib/network/netconnect.pm:366
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Εξωτερικό ISDN modem"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:397
+#: ../lib/network/netconnect.pm:394
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Επιλέξτε μια συσκευή !"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:406
-#: ../lib/network/netconnect.pm:416
-#: ../lib/network/netconnect.pm:426
-#: ../lib/network/netconnect.pm:459
-#: ../lib/network/netconnect.pm:473
+#: ../lib/network/netconnect.pm:403 ../lib/network/netconnect.pm:413
+#: ../lib/network/netconnect.pm:423 ../lib/network/netconnect.pm:456
+#: ../lib/network/netconnect.pm:470
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις ISDN"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:407
+#: ../lib/network/netconnect.pm:404
#, c-format
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Τι είδους κάρτας έχετε;"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:417
+#: ../lib/network/netconnect.pm:414
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
-"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n"
+"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
+"card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Εάν έχετε ISA κάρτα, οι τιμές στην επόμενη οθόνη θα πρέπει να είναι σωστές.\n"
"\n"
"Εάν έχετε PCMCIA κάρτα, πρέπει να ξέρετε το irq και το io της κάρτας σας.\n"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:421
+#: ../lib/network/netconnect.pm:418
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:421
+#: ../lib/network/netconnect.pm:418
#, c-format
msgid "Abort"
msgstr "Ακύρωση"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:427
+#: ../lib/network/netconnect.pm:424
#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Ποια από τις παρακάτω κάρτες ISDN είναι η δικιά σας;"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:445
+#: ../lib/network/netconnect.pm:442
#, c-format
-msgid "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you want to use?"
+msgid ""
+"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
+"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
+"want to use?"
msgstr ""
-#: ../lib/network/netconnect.pm:459
+#: ../lib/network/netconnect.pm:456
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
msgstr "Ποιο πρωτόκολλο θέλετε να χρησιμοποιήσετε;"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:473
+#: ../lib/network/netconnect.pm:470
#, c-format
msgid ""
"Select your provider.\n"
@@ -5757,13 +5677,12 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε τον παροχέα σας\n"
" Εάν δεν είναι στον κατάλογο, επιλέξτε Unlisted"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:475
-#: ../lib/network/netconnect.pm:571
+#: ../lib/network/netconnect.pm:472 ../lib/network/netconnect.pm:568
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Πάροχος:"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:484
+#: ../lib/network/netconnect.pm:481
#, c-format
msgid ""
"Your modem is not supported by the system.\n"
@@ -5772,138 +5691,132 @@ msgstr ""
"Το μόντεμ σας δεν υποστηρίζεται από το σύστημα.\n"
"Ρίξτε μια ματιά στο http://www.linmodems.org"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:503
+#: ../lib/network/netconnect.pm:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the modem to configure:"
msgstr "Επιλογή κουμπιού για ρύθμιση"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:505
+#: ../lib/network/netconnect.pm:502
#, c-format
msgid "Modem"
msgstr "Μόντεμ"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:540
+#: ../lib/network/netconnect.pm:537
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Σε ποια σειριακή πόρτα είναι συνδεδεμένο το μόντεμ σας;"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:569
+#: ../lib/network/netconnect.pm:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Select your provider:"
msgstr "Επιλογή της χώρας σας:"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:593
+#: ../lib/network/netconnect.pm:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Dialup: account options"
msgstr "Επιλογές Νέου Λογαριασμού"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:596
+#: ../lib/network/netconnect.pm:593
#, c-format
msgid "Connection name"
msgstr "Όνομα σύνδεσης"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:597
+#: ../lib/network/netconnect.pm:594
#, c-format
msgid "Phone number"
msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:598
+#: ../lib/network/netconnect.pm:595
#, c-format
msgid "Login ID"
msgstr "'Όνομα Χρήστη"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:613
-#: ../lib/network/netconnect.pm:646
+#: ../lib/network/netconnect.pm:610 ../lib/network/netconnect.pm:643
#, fuzzy, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Παράμετροι"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:616
+#: ../lib/network/netconnect.pm:613
#, c-format
msgid "IP parameters"
msgstr "Παράμετροι IP"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:618
+#: ../lib/network/netconnect.pm:615
#, fuzzy, c-format
msgid "Subnet mask"
msgstr "Μάσκα &subnet:"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:630
+#: ../lib/network/netconnect.pm:627
#, c-format
msgid "Dialup: DNS parameters"
msgstr ""
-#: ../lib/network/netconnect.pm:633
+#: ../lib/network/netconnect.pm:630
#, c-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:634
+#: ../lib/network/netconnect.pm:631
#, c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Όνομα Τομέα"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:635
+#: ../lib/network/netconnect.pm:632
#, c-format
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Πρώτος εξυπηρετητής DNS (προαιρετικό)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:636
+#: ../lib/network/netconnect.pm:633
#, c-format
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Δεύτερος εξυπηρετητής DNS (προαιρετικό)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:637
+#: ../lib/network/netconnect.pm:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Set hostname from IP"
msgstr "&Αυτόματη ρύθμιση ονόματος κόμβου από αυτό το IP"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:650
+#: ../lib/network/netconnect.pm:647
#, fuzzy, c-format
msgid "Gateway IP address"
msgstr "Διεύθυνση &IP πύλης:"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:683
+#: ../lib/network/netconnect.pm:680
#, c-format
msgid "Automatically at boot"
msgstr "Αυτόματα κατά την εκκίνηση του συστήματος"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:685
+#: ../lib/network/netconnect.pm:682
#, c-format
msgid "By using Net Applet in the system tray"
msgstr ""
-#: ../lib/network/netconnect.pm:687
+#: ../lib/network/netconnect.pm:684
#, c-format
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
msgstr ""
-#: ../lib/network/netconnect.pm:696
+#: ../lib/network/netconnect.pm:693
#, c-format
msgid "How do you want to dial this connection?"
msgstr "Πώς θέλεις να καλέσεις αυτή τη σύνδεση;"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:709
+#: ../lib/network/netconnect.pm:706
#, c-format
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Θέλετε να δοκιμάσετε να συνδεθείτε στο Διαδίκτυο τώρα;"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:717
-#, c-format
-msgid "Testing your connection..."
-msgstr "Δοκιμή σύνδεσης... "
-
-#: ../lib/network/netconnect.pm:736
+#: ../lib/network/netconnect.pm:733
#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Το σύστημα είναι τώρα συνδεμένο στο Διαδίκτυο."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:737
+#: ../lib/network/netconnect.pm:734
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Για λόγους ασφαλείας, θα αποσυνδεθείτε τώρα."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:738
+#: ../lib/network/netconnect.pm:735
#, c-format
msgid ""
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
@@ -5912,7 +5825,7 @@ msgstr ""
"Το σύστημα φαίνεται να μην είναι συνδεμένο στο Διαδίκτυο\n"
"Προσπαθήστε να ξαναρυθμίσετε τη σύνδεσή σας."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:753
+#: ../lib/network/netconnect.pm:750
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
@@ -5921,93 +5834,98 @@ msgstr ""
"Συγχαρητήρια, η ρύθμιση του δικτύου και του διαδικτύου τελείωσε.\n"
"\n"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:756
+#: ../lib/network/netconnect.pm:753
#, c-format
-msgid "After this is done, we recommend that you restart your X environment to avoid any hostname-related problems."
-msgstr "Αφού γίνει αυτό, προτείνουμε να επανεκκινήσετε το Χ περιβάλλον για να αποφύγετε τα προβλήματα αλλαγής δικτυακού ονόματος."
+msgid ""
+"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
+"avoid any hostname-related problems."
+msgstr ""
+"Αφού γίνει αυτό, προτείνουμε να επανεκκινήσετε το Χ περιβάλλον για να "
+"αποφύγετε τα προβλήματα αλλαγής δικτυακού ονόματος."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:757
+#: ../lib/network/netconnect.pm:754
#, c-format
msgid ""
"Problems occurred during configuration.\n"
-"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not work, you might want to relaunch the configuration."
+"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
+"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Προβλήματα κατά τη ρύθμιση.\n"
-"Δοκιμάστε τη σύνδεση με το net_monitor ή το mcc. Αν δεν λειτουργήσει η σύνδεση, τότε θα πρέπει να εκκινήσετε ξανά τη ρύθμιση."
+"Δοκιμάστε τη σύνδεση με το net_monitor ή το mcc. Αν δεν λειτουργήσει η "
+"σύνδεση, τότε θα πρέπει να εκκινήσετε ξανά τη ρύθμιση."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:769
+#: ../lib/network/netconnect.pm:766
#, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Μόντεμ USB Sagem"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:770
-#: ../lib/network/netconnect.pm:771
+#: ../lib/network/netconnect.pm:767 ../lib/network/netconnect.pm:768
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "Μόντεμ Bewan"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:772
+#: ../lib/network/netconnect.pm:769
#, c-format
msgid "ECI Hi-Focus modem"
msgstr ""
-#: ../lib/network/netconnect.pm:773
+#: ../lib/network/netconnect.pm:770
#, c-format
msgid "LAN connection"
msgstr "Σύνδεση LAN"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:775
+#: ../lib/network/netconnect.pm:772
#, c-format
msgid "ADSL connection"
msgstr "Σύνδεση ADSL"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:776
+#: ../lib/network/netconnect.pm:773
#, c-format
msgid "Cable connection"
msgstr "Καλωδιακή σύνδεση"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:777
+#: ../lib/network/netconnect.pm:774
#, c-format
msgid "ISDN connection"
msgstr "Σύνδεση ISDN"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:778
+#: ../lib/network/netconnect.pm:775
#, c-format
msgid "Modem connection"
msgstr "Σύνδεση μόντεμ"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:779
+#: ../lib/network/netconnect.pm:776
#, c-format
msgid "DVB connection"
msgstr "Σύνδεση DVB"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:781
+#: ../lib/network/netconnect.pm:778
#, c-format
msgid "(detected on port %s)"
msgstr "(βρέθηκε στη θύρα %s)"
#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:783
+#: ../lib/network/netconnect.pm:780
#, c-format
msgid "(detected %s)"
msgstr "(βρέθηκε %s)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:783
+#: ../lib/network/netconnect.pm:780
#, c-format
msgid "(detected)"
msgstr "(βρέθηκε)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:784
+#: ../lib/network/netconnect.pm:781
#, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:785
+#: ../lib/network/netconnect.pm:782
#, fuzzy, c-format
msgid "Zeroconf hostname resolution"
msgstr "Δικτυακό Όνομα Zeroconf"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:786
+#: ../lib/network/netconnect.pm:783
#, c-format
msgid ""
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
@@ -6016,31 +5934,34 @@ msgid ""
"It is not necessary on most networks."
msgstr ""
-#: ../lib/network/netconnect.pm:790
+#: ../lib/network/netconnect.pm:787
#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
msgstr "Δικτυακό Όνομα Zeroconf"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:791
+#: ../lib/network/netconnect.pm:788
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
msgstr ""
-#: ../lib/network/netconnect.pm:792
+#: ../lib/network/netconnect.pm:789
#, c-format
msgid ""
-"Because you are doing a network installation, your network is already configured.\n"
-"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your Internet & Network connection.\n"
+"Because you are doing a network installation, your network is already "
+"configured.\n"
+"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
+"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Επειδή κάνετε μια δικτυακή εγκατάσταση, το δίκτυο είναι ήδη ρυθμισμένο.\n"
-"Κάντε κλικ στο Εντάξει για να διατηρήσετε τις ρυθμίσεις σας, ή άκυρο για να ξαναρυθμίσετε τη σύνδεση στο Διαδίκτυο.\n"
+"Κάντε κλικ στο Εντάξει για να διατηρήσετε τις ρυθμίσεις σας, ή άκυρο για να "
+"ξαναρυθμίσετε τη σύνδεση στο Διαδίκτυο.\n"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:795
+#: ../lib/network/netconnect.pm:792
#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
msgstr "Το δίκτυο πρέπει να επανεκκινηθεί, Θέλετε να το επανεκκινήσετε ;"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:796
+#: ../lib/network/netconnect.pm:793
#, c-format
msgid ""
"A problem occurred while restarting the network: \n"
@@ -6051,7 +5972,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:797
+#: ../lib/network/netconnect.pm:794
#, c-format
msgid ""
"We are now going to configure the %s connection.\n"
@@ -6064,12 +5985,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Πίεσε το \"%s\" για να συνεχίσεις."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:798
+#: ../lib/network/netconnect.pm:795
#, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "Η προσαρμογή τελείωσε, θέλεις να εφαρμοστούν οι ρυθμίσεις;"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:799
+#: ../lib/network/netconnect.pm:796
#, c-format
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
@@ -6080,22 +6001,24 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε αυτόν που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.\n"
"\n"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:800
+#: ../lib/network/netconnect.pm:797
#, c-format
msgid "Internet connection"
msgstr "Σύνδεση Διαδικτύου"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:802
+#: ../lib/network/netconnect.pm:799
#, c-format
msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
msgstr "Ρύθμιση της συσκευής δικτύου %s (οδηγός %s)"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:803
+#: ../lib/network/netconnect.pm:800
#, c-format
-msgid "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please choose the one you want to use."
+msgid ""
+"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
+"choose the one you want to use."
msgstr ""
-#: ../lib/network/netconnect.pm:804
+#: ../lib/network/netconnect.pm:801
#, c-format
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
@@ -6108,27 +6031,27 @@ msgstr ""
"όπως π.χ. ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"Μπορείτε επίσης να εισάγετε και την διεύθυνση IP της πύλης δικτύου"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:809
+#: ../lib/network/netconnect.pm:806
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
msgstr ""
-#: ../lib/network/netconnect.pm:810
+#: ../lib/network/netconnect.pm:807
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Η IP διεύθυνση DNS πρέπει να είναι της μορφής 1.2.3.4"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:811
+#: ../lib/network/netconnect.pm:808
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Η IP διεύθυνση της πύλης πρέπει να είναι της μορφής 1.2.3.4"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:812
+#: ../lib/network/netconnect.pm:809
#, c-format
msgid "Gateway device"
msgstr "Συσκευή πύλης"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:826
+#: ../lib/network/netconnect.pm:823
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has happened:\n"
@@ -6137,52 +6060,54 @@ msgstr ""
"Συνέβη ένα απρόσμενο σφάλμα:\n"
"%s"
-#: ../lib/network/network.pm:429
+#: ../lib/network/network.pm:442
#, c-format
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις proxies"
-#: ../lib/network/network.pm:430
+#: ../lib/network/network.pm:443
#, c-format
-msgid "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://my_caching_server:8080)"
+msgid ""
+"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
+"my_caching_server:8080)"
msgstr ""
-#: ../lib/network/network.pm:431
+#: ../lib/network/network.pm:444
#, c-format
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"
-#: ../lib/network/network.pm:432
+#: ../lib/network/network.pm:445
#, c-format
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
msgstr ""
-#: ../lib/network/network.pm:433
+#: ../lib/network/network.pm:446
#, c-format
msgid "HTTPS proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητή (proxy) HTTPS."
-#: ../lib/network/network.pm:434
+#: ../lib/network/network.pm:447
#, c-format
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proxy"
-#: ../lib/network/network.pm:435
+#: ../lib/network/network.pm:448
#, c-format
msgid "No proxy for (comma separated list):"
msgstr ""
-#: ../lib/network/network.pm:440
+#: ../lib/network/network.pm:453
#, c-format
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Ο proxy πρέπει να είναι http://..."
-#: ../lib/network/network.pm:441
+#: ../lib/network/network.pm:454
#, c-format
msgid "Proxy should be http://... or https://..."
msgstr "Ο διαμεσολαβητής (proxy) πρέπει να είναι http://... ή https://..."
-#: ../lib/network/network.pm:442
+#: ../lib/network/network.pm:455
#, c-format
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "Το URL πρέπει να ξεκινά με 'http:' ή 'ftp:'"
@@ -6230,7 +6155,8 @@ msgstr ""
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgid ""
+"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr ""
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
@@ -6250,14 +6176,12 @@ msgstr ""
msgid "Firmware files are required for this device."
msgstr ""
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:195
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:200
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Χρήση μιας δισκέτας"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:196
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:203
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Χρήση της κατάτμησης των Microsoft Windows"
@@ -6290,8 +6214,12 @@ msgstr "Εισήγαγε μια δισκέτα"
# ????
#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
#, c-format
-msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and press %s"
-msgstr "Εισήγαγε μια μορφοποιημένη δισκέτα FAT στη συσκευή %s, με το %s στον κατάλογο υπερχρήστη, και πίεσε %s"
+msgid ""
+"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
+"press %s"
+msgstr ""
+"Εισήγαγε μια μορφοποιημένη δισκέτα FAT στη συσκευή %s, με το %s στον "
+"κατάλογο υπερχρήστη, και πίεσε %s"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
#, c-format
@@ -6301,7 +6229,8 @@ msgstr "Επόμενο"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:255
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
-msgstr "Σφάλμα στην πρόσβαση της δισκέτας, αδύνατη η προσάρτηση της συσκευής %s"
+msgstr ""
+"Σφάλμα στην πρόσβαση της δισκέτας, αδύνατη η προσάρτηση της συσκευής %s"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:354
#, c-format
@@ -6435,12 +6364,87 @@ msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
-#, c-format
-msgid "Use Cisco-UDP encapsulation"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NAT Mode"
+msgstr "Λειτουργία"
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+#~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
+#~ msgstr "Πρέπει να αποσυνδεθείτε για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Process attack"
+#~ msgstr "Χρόνος Attack: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
+#~ msgstr "Ανιχνεύθηκε ρύθμιση του Τοίχους Προστασίας!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do with this attacker?"
+#~ msgstr "Θέλετε να τερματίσετε το παιχνίδι;"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attack details"
+#~ msgstr "<b>Λεπτομέρειες Προσθέτου</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attack time: %s"
+#~ msgstr "Χρόνος Attack: "
+
+#~ msgid "Network interface: %s"
+#~ msgstr "Συσκευή δικτύου: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attack type: %s"
+#~ msgstr "Τύπος λογαριασμού:"
+
+#~ msgid "Protocol: %s"
+#~ msgstr "Πρωτόκολλο: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attacker IP address: %s"
+#~ msgstr "Λανθασμένη διεύθυνση IP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attacker hostname: %s"
+#~ msgstr " --box=\t\t\t- όνομα κεντρικού υπολογιστή.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service attacked: %s"
+#~ msgstr "Υπηρεσία μη διαθέσιμη"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port attacked: %s"
+#~ msgstr "Θύρα DHT"
+
+#~ msgid "Type of ICMP attack: %s"
+#~ msgstr "Τύπος επίθεσης ICMP : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Always blacklist (do not ask again)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μην &ξαναρωτήσεις κατά την εκκίνηση, χρησιμοποίησε πάντα αυτή τη συσκευή"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Παράβλεψη"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interactive Firewall: new service"
+#~ msgstr "Ανιχνεύθηκε ρύθμιση του Τοίχους Προστασίας!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Process connection"
+#~ msgstr "Ασύρματη σύνδεση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to open this service?"
+#~ msgstr "Θέλετε να δοκιμάσετε τις ρυθμίσεις;"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remember this answer"
+#~ msgstr "Αυτή είναι _____ απάντηση"