summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-04-03 19:00:57 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-04-03 19:00:57 +0300
commitd1dd14492d716cb91921f5d4481080f8b5d6c6d2 (patch)
treeb1f90f4edf0af04a58fada29a3038619550278ee
parent1d8c53dbd662386f7734c895ed6ea7d844b06784 (diff)
downloaddrakx-net-d1dd14492d716cb91921f5d4481080f8b5d6c6d2.tar
drakx-net-d1dd14492d716cb91921f5d4481080f8b5d6c6d2.tar.gz
drakx-net-d1dd14492d716cb91921f5d4481080f8b5d6c6d2.tar.bz2
drakx-net-d1dd14492d716cb91921f5d4481080f8b5d6c6d2.tar.xz
drakx-net-d1dd14492d716cb91921f5d4481080f8b5d6c6d2.zip
Update Danish translation from Tx
-rw-r--r--po/da.po162
1 files changed, 96 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4e58e0e..b43908c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-28 18:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-28 13:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-03 15:41+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"da/)\n"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Urpmi-indstillinger"
#: ../bin/draknetprofile:100
#, c-format
msgid "Networkmanager connection settings"
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger for netværkshåndtingsforbindelse"
#: ../bin/draknetprofile:159
#, c-format
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "DrakSamba-indgang"
#: ../bin/draksambashare:701
#, c-format
msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Brugervalgmuligheder (brugeradgang, masksvalgmulig, tvingtilstand)"
#: ../bin/draksambashare:703
#, c-format
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Valgmuligheder for maske"
#: ../bin/draksambashare:723
#, c-format
msgid "File options (hide files, case)"
-msgstr ""
+msgstr "Filvalgmuligheder (skjul filer, små eller store bogstaver)"
#: ../bin/draksambashare:725
#, c-format
@@ -1920,11 +1920,13 @@ msgstr "Samba-log"
msgid ""
"Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
msgstr ""
+"Logfil: brug %s til at afskille logfil for hver maskine som opretter "
+"forbindelse"
#: ../bin/draksambashare:1140
#, c-format
msgid "file.%m"
-msgstr ""
+msgstr "fil.%m"
#: ../bin/draksambashare:1140
#, c-format
@@ -2161,6 +2163,8 @@ msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
msgstr ""
+"Du har ikke konfigureret nogen internetforbindelse.\n"
+"Kør \"%s\"-assistenten fra Mageia-Linux-kontrolpanelet"
#: ../bin/net_applet:103 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37
#, c-format
@@ -2333,7 +2337,7 @@ msgstr "Aktivér trafikkontering"
#: ../lib/network/connection.pm:260
#, c-format
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad at grænseflade styres af netværkshåndtering"
#: ../lib/network/connection.pm:262 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:295
#, c-format
@@ -2361,6 +2365,8 @@ msgstr "Falsk MAC-adresse (MACADDR)"
#, c-format
msgid "Use a fake MAC address. If unset, uses HWADDR or default."
msgstr ""
+"Brug en falsk MAC-adresse. Hvis den ikke er sat, så bruges HWADDR eller "
+"standard."
#: ../lib/network/connection.pm:267
#, c-format
@@ -2373,16 +2379,20 @@ msgid ""
"Make sure to bind the interface to the network card with that MAC address. "
"If unset, uses default."
msgstr ""
+"Sørg for at binde grænsefladen til netværkskortet med den MAC-adresse. Hvis "
+"den ikke er sat, så bruges standard."
#: ../lib/network/connection.pm:269
#, c-format
msgid "Ethtool options"
-msgstr ""
+msgstr "Ethtool-valgmuligheder"
#: ../lib/network/connection.pm:270
#, c-format
msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\""
msgstr ""
+"Brug ethtool til at videregive valgmuligeder til NIC'et. Eksempelvis "
+"\"autoneg off wol g\""
#: ../lib/network/connection.pm:354
#, c-format
@@ -4058,7 +4068,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
#, c-format
msgid "EAP client private key"
-msgstr ""
+msgstr "Privat nøgle for EAP-klient"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
#, c-format
@@ -4068,11 +4078,15 @@ msgid ""
"considered as the alternative to username/password combo.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
+"Den fulde sti og filnavn af klientens private nøgle Dette bruges\n"
+"kun til EAP-certifikatbaseret autentifikation. Det bør overvejes\n"
+"som et alternativ til brugernavn/adgangskode-kombination.\n"
+" Bemærk: andre relaterede indstillinger vises på Avanceret-siden."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
#, c-format
msgid "EAP client private key password"
-msgstr ""
+msgstr "Adgangskode til privat nøgle for EAP-klient"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:519
#, c-format
@@ -4082,6 +4096,10 @@ msgid ""
"is used for protected client private keys only. It can be optional.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
+"Den fulde adgangskode til klientens private nøgle. Dette bruges\n"
+"kun til EAP-certifikatbaseret autentifikation. Adgangskoden \n"
+"bruges kun til at beskytte klientens private nøgler. Den kan være valgfri.\n"
+" Bemærk: andre relaterede indstillinger vises på Avanceret-siden."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
@@ -4661,6 +4679,8 @@ msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
+"Der er ikke registreret nogen netværksadaptor på dit system. Kør venligst "
+"hardwarekonfigurationsværktøjet."
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:22
#, c-format
@@ -4679,12 +4699,15 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Der opstod en fejl under sletning af \"%s\"-grænsefladen:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:60
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Tillykke, \"%s\"-netværksgrænsefladen er blevet slettet"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:24
#, c-format
@@ -4719,7 +4742,7 @@ msgstr "ingenting"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182
#, c-format
msgid "static"
-msgstr ""
+msgstr "statisk"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:182
#, c-format
@@ -4780,7 +4803,7 @@ msgstr "PAP/CHAP"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:349
#, c-format
msgid "Flow control"
-msgstr ""
+msgstr "Flowkontrol"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:350
#, c-format
@@ -4800,12 +4823,12 @@ msgstr "Brug låsfil"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
#, c-format
msgid "Wait for dialup tone before dialing"
-msgstr ""
+msgstr "Vent på opkaldstone inden der foretages opkald"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:370
#, c-format
msgid "Busy wait"
-msgstr ""
+msgstr "Optaget vent"
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:375
#, c-format
@@ -4899,7 +4922,7 @@ msgstr "Ikke tilsluttet"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:28
#, c-format
msgid "Gateway:"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway:"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:28
#, c-format
@@ -4909,7 +4932,7 @@ msgstr "Grænsesnit:"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:31
#, c-format
msgid "Internet connection configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration af internetforbindelse"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
#, c-format
@@ -4917,6 +4940,8 @@ msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
msgstr ""
+"Du har ikke konfigureret nogen internetforbindelse.\n"
+"Kør \"%s\"-assistenten fra Mageia-kontrolcenteret"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51
#, c-format
@@ -4941,7 +4966,7 @@ msgstr "Tredje DNS-server (valgfri)"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
#, c-format
msgid "Internet Connection Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration af internetforbindelse"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:77
#, c-format
@@ -4951,7 +4976,7 @@ msgstr "Internet-adgang"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:79
#, c-format
msgid "Connection type: "
-msgstr ""
+msgstr "Forbindelsestype:"
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82
#, c-format
@@ -5082,6 +5107,9 @@ msgid ""
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mageia machine."
msgstr ""
+"drakfirewall-konfigurator\n"
+"\n"
+"Den konfigurerer en personlig firewall for denne Mageia-maskine."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
#, c-format
@@ -5400,37 +5428,37 @@ msgstr "Vælg en enhed:"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:102
#, c-format
msgid "Process attack"
-msgstr ""
+msgstr "Procesangreb"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:115
#, c-format
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
-msgstr ""
+msgstr "Interaktiv firewall: registrering af indtrængning"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:132
#, c-format
msgid "What do you want to do with this attacker?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvad vil du gøre med denne angriber?"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:135
#, c-format
msgid "Attack details"
-msgstr ""
+msgstr "Angrebsdetaljer"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
#, c-format
msgid "Attack time: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Angrebstid: %s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
#, c-format
msgid "Network interface: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Netværksgrænseflade: %s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
#, c-format
msgid "Attack type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Angrebstype: %s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
#, c-format
@@ -5440,32 +5468,32 @@ msgstr "Protokol: %s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:143
#, c-format
msgid "Attacker IP address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Angribers IP-adresse: %s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:144
#, c-format
msgid "Attacker hostname: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Angribers værtsnavn: %s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:147
#, c-format
msgid "Service attacked: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tjeneste angrebet: %s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
#, c-format
msgid "Port attacked: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Port angrebet: %s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:150
#, c-format
msgid "Type of ICMP attack: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Type af ICMP-angreb: %s"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:155
#, c-format
msgid "Always blacklist (do not ask again)"
-msgstr ""
+msgstr "Sortlist altid (spørg ikke igen)"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:170
#, c-format
@@ -5475,23 +5503,23 @@ msgstr "Ignorér"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:188 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:206
#, c-format
msgid "Interactive Firewall: new service"
-msgstr ""
+msgstr "Interaktiv firewall: ny tjeneste"
#. -PO: "Process" is a verb
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:194
#, c-format
msgid "Process connection"
-msgstr ""
+msgstr "Procesforbindelse"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:216
#, c-format
msgid "Do you want to open this service?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du åbne denne tjeneste?"
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
#, c-format
msgid "Remember this answer"
-msgstr ""
+msgstr "Husk dette svar"
#: ../lib/network/netcenter.pm:56 ../lib/network/netconnect.pm:212
#, c-format
@@ -6510,134 +6538,136 @@ msgstr "Brug specifik UDP-port"
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:1
msgid "Take Network Interface Down"
-msgstr ""
+msgstr "Bring netværksgrænseflade ned"
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifdown.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to take down a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikation kræves for at bringe netværksgrænseflade ned"
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:1
msgid "Bring Network Interface Up"
-msgstr ""
+msgstr "Bring netværksgrænseflade op"
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.ifup.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to bring up a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikation kræves for at bringe netværksgrænseflade op"
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:1
msgid "Start Virtual Private Network"
-msgstr ""
+msgstr "Start virtuelt privat netværk"
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-start.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required start the Virtual Private Network"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikation kræves for at starte virtuelt privat netværk"
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:1
msgid "Stop Virtual Private Network"
-msgstr ""
+msgstr "Stop virtuelt privat netværk"
#: ../polkit/com.redhat.initscripts.vpn-stop.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required stop the Virtual Private Network"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikation kræves for at stoppe virtuelt privat netværk"
#: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Network Connection Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kør Mageia-netværksforbindelse-konfiguration"
#: ../polkit/org.mageia.drakconnect.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to run Mageia Network Connection Configuration"
msgstr ""
+"Autentifikation kræves for at køre Mageia-netværksforbindelse-konfiguration"
#: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:1
#: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Firewall Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kør Mageia-firewall-konfiguration"
#: ../polkit/org.mageia.drakfirewall.policy.in.h:2
#: ../polkit/org.mageia.drakinvictus.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Firewall Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikation kræves for at køre Mageia-firewall-konfiguration"
#: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Internet Sharing Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kør Mageia-internetdeling-konfiguration"
#: ../polkit/org.mageia.drakgw.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Internet Sharing Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikation kræves for at køre Mageia-internetdeling-konfiguration"
#: ../polkit/org.mageia.drakhosts.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Local Host Names Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kør Mageia-lokale værtsnavne-konfiguration"
#: ../polkit/org.mageia.drakhosts.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Local Host Names Configuration"
msgstr ""
+"Autentifikation kræves for at køre Mageia-lokale værtsnavne-konfiguration"
#: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia IDS Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kør Mageia-IDS-konfiguration"
#: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia IDS Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikation kræves for at køre Mageia-IDS-konfiguration"
#: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Network Center"
-msgstr ""
+msgstr "Kør Mageia-netværkscenter"
#: ../polkit/org.mageia.draknetcenter.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Network Center"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikation kræves for at køre Mageia-netværkscenter"
#: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Network Profile Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kør Mageia-netværksprofil-konfiguration"
#: ../polkit/org.mageia.draknetprofile.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Network Profile Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikation kræves for at køre Mageia-netværksprofil-konfiguration"
#: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia NFS Shares Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kør Mageia-NFS-shares-konfiguration"
#: ../polkit/org.mageia.draknfs.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia NFS Shares Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikation kræves for at køre Mageia-NFS-shares-konfiguration"
#: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Proxy Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kør Mageia-proxy-konfiguration"
#: ../polkit/org.mageia.drakproxy.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Proxy Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikation kræves for at køre Mageia-proxy-konfiguration"
#: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia WiFi Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kør Mageia-WiFi-konfiguration"
#: ../polkit/org.mageia.drakroam.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia WiFi Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikation kræves for at køre Mageia-WiFi-konfiguration"
#: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Samba Shares Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kør Mageia-Samba-shares-konfiguration"
#: ../polkit/org.mageia.draksambashare.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Samba Shares Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikation kræves for at køre Mageia-Samba-shares-konfiguration"
#: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia VPN Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kør Mageia-VPN-konfiguration"
#: ../polkit/org.mageia.drakvpn.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia VPN Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikation kræves for at køre Mageia-VPN-konfiguration"
#: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:1
msgid "Set Network Profile"
@@ -6645,4 +6675,4 @@ msgstr "Sæt netværksprofil"
#: ../polkit/org.mageia-x.set-netprofile.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to set the network profile"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikation kræves for at sætte netværksprofilen"