summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-11-12 21:52:01 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-11-12 21:52:01 +0200
commit6dec82abf4a28108bc942b860cea4f0c72f2afdf (patch)
tree67f7172e5b76320733ad74e9ca50bfe7e1dea5bb
parentf9d89997de56cad39404c8dcb002649ba86387d2 (diff)
downloaddrakx-net-6dec82abf4a28108bc942b860cea4f0c72f2afdf.tar
drakx-net-6dec82abf4a28108bc942b860cea4f0c72f2afdf.tar.gz
drakx-net-6dec82abf4a28108bc942b860cea4f0c72f2afdf.tar.bz2
drakx-net-6dec82abf4a28108bc942b860cea4f0c72f2afdf.tar.xz
drakx-net-6dec82abf4a28108bc942b860cea4f0c72f2afdf.zip
Update Japanese translation from Tx
-rw-r--r--po/ja.po23
1 files changed, 11 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 2a494f5..c6b07a5 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-28 18:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-11 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-12 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ja/)\n"
@@ -999,18 +999,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">実リモート root アクセスを許可:</span> "
-"root_sqaush を無効にします。このオプションは主にディスクレス クライアントに有"
-"用です (no_root_squash)。\n"
+"root_sqaush を無効にします。このオプションは主にディスクのないクライアントに"
+"有用です (no_root_squash)。\n"
"\n"
"\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">すべてのユーザを匿名にマップ:</span> すべて"
"の uid と gid を匿名ユーザにマップします (all_squash)。NFS からエクスポートさ"
-"れた公開 FTP ディレクトリやニュース スプール ディレクトリなどに有用です。デ"
-"フォルトの設定はこれと反対のユーザ UID マッピングなし (no_all_squash) で"
-"す。\n"
+"れた公開 FTP ディレクトリやニュース スプール ディレクトリなどに有用です。既定"
+"の設定はこれと反対のユーザ UID マッピングなし (no_all_squash) です。\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> 匿名アカウントの "
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid と anongid:</span> 匿名アカウントの "
"uid と gid を明示的に指定します。\n"
#: ../bin/draknfs:169
@@ -1031,7 +1030,7 @@ msgstr "読み込み専用の共有:"
#: ../bin/draknfs:172
#, c-format
msgid "Subtree checking:"
-msgstr "サブツリーのチェック:"
+msgstr "サブ ツリーのチェック:"
#: ../bin/draknfs:174
#, c-format
@@ -1215,7 +1214,7 @@ msgstr "ファイル(_F)"
#: ../bin/draknfs:565 ../bin/draksambashare:1344
#, c-format
msgid "_Write conf"
-msgstr "設定を書き込み(_W)"
+msgstr "設定を書き込む(_W)"
#: ../bin/draknfs:566 ../bin/draksambashare:1345
#, c-format
@@ -1235,17 +1234,17 @@ msgstr "_NFS サーバ"
#: ../bin/draknfs:568 ../bin/draksambashare:1349
#, c-format
msgid "_Restart"
-msgstr "再開(_R)"
+msgstr "再起動(_R)"
#: ../bin/draknfs:569 ../bin/draksambashare:1350
#, c-format
msgid "R_eload"
-msgstr "リロード(_E)"
+msgstr "再読み込み(_E)"
#: ../bin/draknfs:597
#, c-format
msgid "Starting the NFS-server"
-msgstr "NFS サーバを起動"
+msgstr "NFS サーバを起動しています"
#: ../bin/draknfs:609
#, c-format