summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYou-Cheng Hsieh <yochenhsieh@mageia.org>2013-02-23 02:30:22 +0000
committerYou-Cheng Hsieh <yochenhsieh@mageia.org>2013-02-23 02:30:22 +0000
commit12f46ee26541320c876fa47fc7e2b0b003930a1f (patch)
treeba9146a1790fd3dced2408a231356d741aa4c03d
parent77ec18a344ea9723b1d2a0da314b9b9e726274a3 (diff)
downloaddrakx-net-12f46ee26541320c876fa47fc7e2b0b003930a1f.tar
drakx-net-12f46ee26541320c876fa47fc7e2b0b003930a1f.tar.gz
drakx-net-12f46ee26541320c876fa47fc7e2b0b003930a1f.tar.bz2
drakx-net-12f46ee26541320c876fa47fc7e2b0b003930a1f.tar.xz
drakx-net-12f46ee26541320c876fa47fc7e2b0b003930a1f.zip
Update translation
-rw-r--r--po/zh_TW.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 24d771c..04491c2 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 21:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-21 09:00+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-23 10:28+0800\n"
"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "記錄檔:使用 %s 來為每台連線的機器使用不同的記錄
#: ../bin/draksambashare:1156
#, c-format
msgid "file.%m"
-msgstr ""
+msgstr "file.%m"
#: ../bin/draksambashare:1156
#, c-format
@@ -2569,32 +2569,32 @@ msgstr "網路封包的最大大小(MTU)。若不確定該填什麼,請不
#: ../lib/network/connection.pm:256
#, c-format
msgid "MACADDR"
-msgstr ""
+msgstr "MACADDR"
#: ../lib/network/connection.pm:257
#, c-format
msgid "Use a fake MAC address. If unset, uses HWADDR or default."
-msgstr ""
+msgstr "使用假的 MAC 位址。如果未設定,則使用 HWADDR 或預設值。"
#: ../lib/network/connection.pm:258
#, c-format
msgid "HWADDR"
-msgstr ""
+msgstr "HWADDR"
#: ../lib/network/connection.pm:259
#, c-format
msgid "Set the MAC address. If unset, uses default."
-msgstr ""
+msgstr "設定 MAC 位址。如果未設定,則使用預設值。"
#: ../lib/network/connection.pm:260
#, c-format
msgid "ETHTOOL_OPTS"
-msgstr ""
+msgstr "ETHTOOL_OPTS"
#: ../lib/network/connection.pm:261
#, c-format
msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\""
-msgstr ""
+msgstr "使用 ethtool 來傳遞選項給 NIC。例如:\"autoneg off wol g\""
#: ../lib/network/connection.pm:344
#, c-format
@@ -4249,37 +4249,37 @@ msgstr ""
"注意:其他相關設定會在「進階」頁面中顯示。"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP client private key"
-msgstr "EAP 用戶端認證"
+msgstr "EAP 用戶端金鑰"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client private key. This is\n"
"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
"considered as the alternative to username/password combo.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
-"客戶端憑證的完整路徑與檔名。這只用於以 EAP 憑證為基礎的認證。\n"
-"它可以用於替代使用者名稱與密碼式的認證。\n"
+"用戶端金鑰的完整路徑與檔名。這只用於以 EAP 憑證為基礎的認證。\n"
+"它可以用於替代使用者名稱與密碼的組合。\n"
"注意:其他相關設定會在「進階」頁面中顯示。"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP client private key password"
-msgstr "EAP 用戶端認證"
+msgstr "EAP 用戶端金鑰密碼"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The complete password for the client private key. This is\n"
"only used for EAP certificate based authentication. This password \n"
"is used for protected client private keys only. It can be optional.\n"
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
-"客戶端憑證的完整路徑與檔名。這只用於以 EAP 憑證為基礎的認證。\n"
-"它可以用於替代使用者名稱與密碼式的認證。\n"
+"用戶端金鑰的完整密碼。這只用於以 EAP 憑證為基礎的認證。\n"
+"這個密碼只會用於保護用戶端金鑰。它可以是選用的。\n"
"注意:其他相關設定會在「進階」頁面中顯示。"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513