summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2009-01-04 13:41:03 +0000
committerKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2009-01-04 13:41:03 +0000
commit9af64a1cdc0ad65b4ef6cb481f0983e9c29dbcd1 (patch)
treedec0709793044ff3723f9ba81a33acff70f366dd
parent57736bed4cc7ade16d370eada3987b643b87e32c (diff)
downloaddrakx-net-9af64a1cdc0ad65b4ef6cb481f0983e9c29dbcd1.tar
drakx-net-9af64a1cdc0ad65b4ef6cb481f0983e9c29dbcd1.tar.gz
drakx-net-9af64a1cdc0ad65b4ef6cb481f0983e9c29dbcd1.tar.bz2
drakx-net-9af64a1cdc0ad65b4ef6cb481f0983e9c29dbcd1.tar.xz
drakx-net-9af64a1cdc0ad65b4ef6cb481f0983e9c29dbcd1.zip
Updated Norwegian Nynorsk translation.
-rw-r--r--po/nn.po75
1 files changed, 29 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 6e890b8..dfbc78a 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -2,18 +2,18 @@
# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-tools\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-17 22:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-19 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-04 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../bin/drakconnect-old:45
@@ -443,8 +443,7 @@ msgstr "Kringkast skrivarinformasjon"
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
-msgstr ""
-"Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet."
+msgstr "Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet."
#: ../bin/drakgw:310
#, c-format
@@ -835,8 +834,7 @@ msgstr "Ny profil ..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr ""
-"Namn på den nye profilen (denne blir laga som ein kopi av gjeldande profil):"
+msgstr "Namn på den nye profilen (denne vert laga som ein kopi av gjeldande profil):"
#: ../bin/draknetprofile:140
#, c-format
@@ -1151,10 +1149,10 @@ msgstr "Mappe"
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr "Du må leggja til ein delt NFS-ressurs for å kunna endra han."
-#: ../bin/draknfs:354
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/draknfs:354, c-format
+#| msgid "Advanced Options"
msgid "Advanced"
-msgstr "Avanserte val"
+msgstr "Avansert"
#: ../bin/draknfs:377
#, c-format
@@ -1582,10 +1580,8 @@ msgstr "Legg til spesiell delt skrivarressurs"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
-msgstr ""
-"Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarressursar."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgstr "Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarressursar."
#: ../bin/draksambashare:455
#, c-format
@@ -1692,8 +1688,7 @@ msgstr "DrakSamba-oppføring"
#: ../bin/draksambashare:697
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr ""
-"Du må leggja til eller velja ein delt Samba-ressurs for å kunna endra han."
+msgstr "Du må leggja til eller velja ein delt Samba-ressurs for å kunna endra han."
#: ../bin/draksambashare:720
#, c-format
@@ -1727,8 +1722,7 @@ msgstr "Offentleg:"
#: ../bin/draksambashare:797
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Opprettingsmaske, opprettingsmodus og mappemaska må vera numerisk. Eksempel: "
"0755."
@@ -1803,10 +1797,8 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane."
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgstr "Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane."
#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
@@ -1925,8 +1917,7 @@ msgstr "Tenarbanner."
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr ""
-"Banneren definerer korleis tenaren vert skildra på Windows-arbeidsstasjonar."
+msgstr "Banneren definerer korleis tenaren vert skildra på Windows-arbeidsstasjonar."
#: ../bin/draksambashare:1144
#, c-format
@@ -1955,14 +1946,12 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-"Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)."
+msgstr "Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)."
#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-"Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)."
+msgstr "Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)."
#: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180
#, c-format
@@ -2572,10 +2561,10 @@ msgstr "PID"
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12, c-format
+#| msgid "Ethernet"
msgid "Wired (Ethernet)"
-msgstr "Ethernet"
+msgstr "Kabelsamband (Ethernet)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
#, c-format
@@ -2585,8 +2574,7 @@ msgstr "Virtuelt grensesnitt"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)."
+msgstr "Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, c-format
@@ -3136,10 +3124,10 @@ msgstr "Storbritannia"
msgid "Wireless"
msgstr "Trådlaus"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13, c-format
+#| msgid "Wireless"
msgid "Wireless (Wi-Fi)"
-msgstr "Trådlaus"
+msgstr "Trådlaus (Wi-Fi)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:29
#, c-format
@@ -3176,8 +3164,7 @@ msgstr "Windows-drivar"
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
"switch) first."
-msgstr ""
-"Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)."
+msgstr "Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:429
#, c-format
@@ -3238,8 +3225,7 @@ msgstr "Krypteringsnøkkel"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
-msgstr ""
-"Tving bruk av denne nøkkelen som ASCII-streng (for eksempel for Livebox)"
+msgstr "Tving bruk av denne nøkkelen som ASCII-streng (for eksempel for Livebox)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451
#, c-format
@@ -4173,8 +4159,7 @@ msgstr "Eit «%s»-angrep vart forsøkt av «%s»."
msgid ""
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
"network."
-msgstr ""
-"Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket."
+msgstr "Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket."
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:152
@@ -4908,8 +4893,7 @@ msgstr "Mellomtenaroppsett"
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
-msgstr ""
-"Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)"
+msgstr "Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)"
#: ../lib/network/network.pm:444
#, c-format
@@ -5005,8 +4989,7 @@ msgstr "Nokre pakkar («%s») trengst, men er ikkje tilgjengelege."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr "Desse pakkane finn du i %s, og i det offisielle %s-pakkelageret."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154