diff options
author | Keld Simonsen <keld@mandriva.com> | 2007-12-16 02:54:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Keld Simonsen <keld@mandriva.com> | 2007-12-16 02:54:56 +0000 |
commit | 424959e26c8a6efccc6f16fdf023f5c9825dbf00 (patch) | |
tree | 4ddbb1e4ff5f3a62ea7f390e55288b219d5c5fff | |
parent | 55481363a4671172485e0c2a763d9f75338ef485 (diff) | |
download | drakx-net-424959e26c8a6efccc6f16fdf023f5c9825dbf00.tar drakx-net-424959e26c8a6efccc6f16fdf023f5c9825dbf00.tar.gz drakx-net-424959e26c8a6efccc6f16fdf023f5c9825dbf00.tar.bz2 drakx-net-424959e26c8a6efccc6f16fdf023f5c9825dbf00.tar.xz drakx-net-424959e26c8a6efccc6f16fdf023f5c9825dbf00.zip |
updates
-rw-r--r-- | po/nb.po | 64 |
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-25 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-15 05:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-15 15:07+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Vertsnavn: " #: ../bin/drakconnect:132 #, c-format msgid "Configure hostname..." -msgstr "Sett opp vertsnavn …" +msgstr "Sett opp vertsnavn ..." #: ../bin/drakconnect:146 ../bin/drakconnect:851 #, c-format @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Nettverksoppsett" #: ../bin/drakconnect:151 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Sett opp lokalt nettverk …" +msgstr "Sett opp lokalt nettverk ..." #: ../bin/drakconnect:157 ../bin/drakconnect:240 ../bin/draknfs:186 #: ../bin/net_applet:138 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Vennligst vent" #: ../bin/drakconnect:166 ../bin/drakconnect:638 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Vennligst vent … Aktiverer oppsettet" +msgstr "Vennligst vent ... Aktiverer oppsettet" #: ../bin/drakconnect:192 #, c-format @@ -608,12 +608,12 @@ msgstr "Ikke tilkoblet" #: ../bin/drakconnect:806 #, c-format msgid "Disconnect..." -msgstr "Koble fra …" +msgstr "Koble fra ..." #: ../bin/drakconnect:806 #, c-format msgid "Connect..." -msgstr "Koble til …" +msgstr "Koble til ..." #: ../bin/drakconnect:847 #, c-format @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakconnect:982 ../bin/net_applet:70 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Sett opp et nytt nettverksgrensesnitt (LAN, ISDN, ADSL, …)" +msgstr "Sett opp et nytt nettverksgrensesnitt (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../bin/drakconnect:996 #, c-format @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Status:" #: ../bin/drakconnect:1028 ../lib/network/netconnect.pm:704 #, c-format msgid "Testing your connection..." -msgstr "Tester tilkoblingen din …" +msgstr "Tester tilkoblingen din ..." #: ../bin/drakconnect:1032 #, c-format @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakgw:359 #, c-format msgid "Disabling servers..." -msgstr "Deaktiverer tjenere …" +msgstr "Deaktiverer tjenere ..." #: ../bin/drakgw:373 #, c-format @@ -981,12 +981,12 @@ msgstr "" #: ../bin/drakgw:379 #, c-format msgid "Configuring..." -msgstr "Setter opp …" +msgstr "Setter opp ..." #: ../bin/drakgw:380 #, c-format msgid "Configuring firewall..." -msgstr "Setter opp brannmur …" +msgstr "Setter opp brannmur ..." #: ../bin/drakhosts:100 #, c-format @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Profil" #: ../bin/draknetprofile:99 #, c-format msgid "New profile..." -msgstr "Ny profil …" +msgstr "Ny profil ..." #: ../bin/draknetprofile:102 #, c-format @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "NFS-tjener" #: ../bin/draknfs:87 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." -msgstr "Starter NFS-tjener på nytt …" +msgstr "Starter NFS-tjener på nytt ..." #: ../bin/draknfs:88 #, c-format @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "/_Rapporter feil" #: ../bin/draksambashare:173 #, c-format msgid "/About..." -msgstr "/Om…" +msgstr "/Om..." #: ../bin/draksambashare:176 #, c-format @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:211 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." -msgstr "Starter Samba-tjener på nytt …" +msgstr "Starter Samba-tjener på nytt ..." #: ../bin/draksambashare:212 #, c-format @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "forkast" #: ../bin/drakvpn-old:97 #, c-format msgid "Disabling VPN..." -msgstr "Deaktiverer VPN …" +msgstr "Deaktiverer VPN ..." #: ../bin/drakvpn-old:106 #, c-format @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "aktiver" #: ../bin/drakvpn-old:127 #, c-format msgid "Enabling VPN..." -msgstr "Aktiverer VPN …" +msgstr "Aktiverer VPN ..." #: ../bin/drakvpn-old:133 #, c-format @@ -2603,9 +2603,9 @@ msgid "" "\n" "Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" -"Endre en Sikkerhetspolicy.\n" +"Endre en Sikkerhetspraksis.\n" "\n" -"Du kan nå endre en SIkkerhetspolicy.\n" +"Du kan nå endre en Sikkerhetspraksis.\n" "\n" "Velg fortsett når du er ferdig med å skrive inn all data.\n" @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr "Bruk samme skala for mottatt og sendt" #: ../bin/net_monitor:136 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "Tester tilkoblingen din …" +msgstr "Tester tilkoblingen din ..." #: ../bin/net_monitor:185 ../bin/net_monitor:198 #, c-format @@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "Tilkoblingslivstegn oppdaget på grensesnitt %s" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:276 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." -msgstr "Forespørr en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll) …" +msgstr "Forespørr en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll) ..." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277 #, c-format @@ -4759,17 +4759,17 @@ msgstr "Tast inn oppsett for nettverk" #: ../lib/network/connection_manager.pm:58 ../lib/network/netconnect.pm:177 #, c-format msgid "Configuring device..." -msgstr "Setter opp enhet …" +msgstr "Setter opp enhet ..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:132 #, c-format msgid "Connecting..." -msgstr "Kobler til …" +msgstr "Kobler til ..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:150 #, c-format msgid "Disconnecting..." -msgstr "Kobler fra …" +msgstr "Kobler fra ..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:187 #, c-format @@ -4789,7 +4789,7 @@ msgstr "Kryptering" #: ../lib/network/connection_manager.pm:222 ../lib/network/netconnect.pm:209 #, c-format msgid "Scanning for networks..." -msgstr "Leter etter nettverk …" +msgstr "Leter etter nettverk ..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:260 ../lib/network/drakroam.pm:111 #, c-format @@ -4999,7 +4999,7 @@ msgstr "Velg VPN-typen" #: ../lib/network/drakvpn.pm:49 #, c-format msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." -msgstr "Gjør klar verktøy og ser etter enheten for «%s» …" +msgstr "Gjør klar verktøy og ser etter enheten for «%s» ..." #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 #, c-format @@ -5014,7 +5014,7 @@ msgstr "Vennligst velg en eksisterende VPN-tilkobling eller tast inn ett nytt na #: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, c-format msgid "Configure a new connection..." -msgstr "Sett opp en ny tilkobling …" +msgstr "Sett opp en ny tilkobling ..." #: ../lib/network/drakvpn.pm:66 #, c-format @@ -5792,12 +5792,12 @@ msgstr "Ingen proxy for (kommaseparert liste):" #: ../lib/network/network.pm:440 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "Mellomtjeneren skal være på formen «http://» …" +msgstr "Mellomtjeneren skal være på formen «http://» ..." #: ../lib/network/network.pm:441 #, c-format msgid "Proxy should be http://... or https://..." -msgstr "Mellomtjeneren skal være på formen «http://» eller «https://» …" +msgstr "Mellomtjeneren skal være på formen «http://» eller «https://» ..." #: ../lib/network/network.pm:442 #, c-format @@ -5933,12 +5933,12 @@ msgstr "Diskettilgangsfeil, ikke i stand til å montere enheten %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:327 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." -msgstr "Ser etter programvare og drivere som trengs …" +msgstr "Ser etter programvare og drivere som trengs ..." #: ../lib/network/thirdparty.pm:338 #, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "Vent litt, kjører kommandoer for å sette opp enheter …" +msgstr "Vent litt, kjører kommandoer for å sette opp enheter ..." #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 #, c-format @@ -6039,7 +6039,7 @@ msgstr "Enhetsnummer for virtuelt nettverk (valgfritt)" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #, c-format msgid "Starting connection.." -msgstr "Starter tilkobling …" +msgstr "Starter tilkobling ..." #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 #, c-format |