diff options
author | Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org> | 2009-03-30 19:30:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org> | 2009-03-30 19:30:09 +0000 |
commit | 2edfb6a86299d0df65fdd42893a32fefd08f07e0 (patch) | |
tree | 65db3f4c4fe51bc411aa04e7bb3119018a0995b6 | |
parent | 2522d9f3a426478610bce756f23fc5e0b61e289f (diff) | |
download | drakx-net-2edfb6a86299d0df65fdd42893a32fefd08f07e0.tar drakx-net-2edfb6a86299d0df65fdd42893a32fefd08f07e0.tar.gz drakx-net-2edfb6a86299d0df65fdd42893a32fefd08f07e0.tar.bz2 drakx-net-2edfb6a86299d0df65fdd42893a32fefd08f07e0.tar.xz drakx-net-2edfb6a86299d0df65fdd42893a32fefd08f07e0.zip |
po: spelling change for 'Assign hostname..' option (#41886).
-rw-r--r-- | po/af.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/drakx-net.pot | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 1356 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1412 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 50 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ltg.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 53 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 123 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa_IN.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/sc.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 10 |
71 files changed, 2051 insertions, 1734 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net-af\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-21 17:33+0200\n" "Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n" "Language-Team: Afrikaans\n" @@ -2466,14 +2466,14 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Kon nie vurk nie: %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" "\n" " Merk asseblief al die opsies wat u benodig.\n" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2633,8 +2633,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Ken rekenaarnaam vanaf DHCP-adres toe." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-01 03:36+0100\n" "Last-Translator: Alemayehu <alemayehu@gmx.at>\n" "Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n" @@ -2420,12 +2420,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "እንደገና የሚሰራ ምንም የለም።" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-03 01:06+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -2469,14 +2469,14 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "تعذر تنفيذ: %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" "\n" "فضلاً قم بالتأشير على الخيارات التي تحتاجها.\n" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2634,8 +2634,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "تعيين اسم المضيف من عنوان DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net-az\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-31 14:21+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2472,14 +2472,14 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Fork edilə bilmir: %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" "\n" "Xahiş edirik, istədiyiniz bütün seçimləri seçin.\n" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2637,8 +2637,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "DHCP ünvanı üçün qovşaq adı tə'yin edin" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-24 12:30 +0100\n" "Last-Translator: Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>\n" "Language-Team: be\n" @@ -2424,12 +2424,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Немагчыма адчыніць файл %s\n" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Калі ласка, пазначце послядоўны порт, да якога падключана вашая мыш." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net-bg\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-19 00:24+0200\n" "Last-Translator: Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>\n" "Language-Team: Mandriva User Group - Bulgaria <mandriva-bg@googlegroups." @@ -2470,12 +2470,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Не може да се достигне устройство %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Моля, проверете дали вашата SIM карта е включена." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2636,8 +2636,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Получаване на хост име от DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-19 23:18+0600\n" "Last-Translator: Samia <mailsamia2001@yahoo.com>\n" "Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n" @@ -2476,14 +2476,14 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "ফর্ক করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" "\n" "অনুগ্রহপূর্বক আপনার প্রয়োজনীয় সকল অপশন পরীক্ষা করুন।\n" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2645,8 +2645,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "DHCP ঠিকানা থেকে পাওয়া হোস্টের নাম" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net 10.2\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-17 14:51+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n" @@ -2433,12 +2433,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "N'hell ket bet digoret an drobarzhell %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Gwiriit eo enlakaet ho kartenn SIM, mar plij." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2596,8 +2596,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Adtapout an anv ostiz eus ar chomlec'h DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bs\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-13 19:15+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -2535,12 +2535,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Ne mogu otvoriti uređaj %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Molim provjerite da li je vaša SIM kartica uključena." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2702,8 +2702,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Odredi ime računara iz DHCP adrese" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-13 23:24+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -2497,14 +2497,14 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "No es pot bifurcar: %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" "\n" "Si us plau, marqueu totes les opcions que us calguin.\n" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2666,8 +2666,8 @@ msgstr "" # #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Assigna un nom d'ordinador a partir de l'adreça DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-20 00:48+0100\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -2567,12 +2567,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Nelze otevřít zařízení %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Zkontrolujte prosím, že je vložena SIM karta." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2737,8 +2737,8 @@ msgstr "" "startu" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Přiřadit název počítače ze získané DHCP adresy" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mandriva drakx-net.cy\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-06 19:50+0100\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <post@meddal.com>\n" @@ -2563,12 +2563,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Methu agor dyfais %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Gwiriwch bob eich cerdyn SIM yn ei le." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2731,8 +2731,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Rhowch enw'r gwesteiwr o'r cyfeiriad DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-29 17:10+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -226,7 +226,9 @@ msgstr "" "Forsikr dig om at du har konfigureret din netværks/internetforbindelse med " "drakconnect før du går videre.\n" "\n" -"Bemærk: du skal bruge en netværksadapter afsat kun til dette formål, for at lave et lokalnet (LAN). Deaktivér Mandriva brandmur for netværksadapteren forbundet til dit lokalnet før du går videre." +"Bemærk: du skal bruge en netværksadapter afsat kun til dette formål, for at " +"lave et lokalnet (LAN). Deaktivér Mandriva brandmur for netværksadapteren " +"forbundet til dit lokalnet før du går videre." #: ../bin/drakgw:91 #, c-format @@ -472,8 +474,9 @@ msgstr "" "Ingen ethernet netværksadapter konfigureret for LAN er blevet fundet på dit " "system.\n" "\n" -"Kør konfigurationsværktøjet for udstyr for at konfigurere den, and forsikr dig om at " -"Mandriva brandmuren ikke er aktiveret for en netværksadapter forbundet til dit lokalnet." +"Kør konfigurationsværktøjet for udstyr for at konfigurere den, and forsikr " +"dig om at Mandriva brandmuren ikke er aktiveret for en netværksadapter " +"forbundet til dit lokalnet." #: ../bin/drakgw:316 #, c-format @@ -1614,7 +1617,8 @@ msgstr "Tilføj speciel delt Samba-printerressurce" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Målet for denne hjælper er at nemt oprette en speciel delt Samba-" "printerressurce." @@ -1642,7 +1646,8 @@ msgstr "Hjælperen tilføjede Samba printer-delingen" #: ../bin/draksambashare:552 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "Tilføj eller vælg en delt Samba-skriverressurce for at kunne ændre den." +msgstr "" +"Tilføj eller vælg en delt Samba-skriverressurce for at kunne ændre den." #: ../bin/draksambashare:570 #, c-format @@ -1756,7 +1761,8 @@ msgstr "Offentlig:" #: ../bin/draksambashare:795 #, c-format -msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Opretelses-maske, oprettelsesrettigheder og katalogmaske bør være nummerisk. " "fx: 0755." @@ -1831,7 +1837,8 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format -msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "" +"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" "Enkelt-server installationer kan bruge smbpasswd eller tdbsam adgangskode-" "motorer" @@ -1993,7 +2000,8 @@ msgstr "Log-niveau: sæt log (udførlighed) niveau (0 <= logniveau <= 10)" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "Største logstørrelse: Sæt en grænse for størrelsen på logfilerne (i kB)." +msgstr "" +"Største logstørrelse: Sæt en grænse for størrelsen på logfilerne (i kB)." #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178 #, c-format @@ -2013,7 +2021,8 @@ msgstr "Log-niveau:" #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "Hjælpeprogrammet indsamlede følgende parametre for opsætningen af Samba." +msgstr "" +"Hjælpeprogrammet indsamlede følgende parametre for opsætningen af Samba." #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format @@ -2497,7 +2506,8 @@ msgstr "MTU" #: ../lib/network/connection.pm:244 #, c-format msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." -msgstr "Maximal størrelse på netværkspakke (MTU). Hvid i tvivl, så lad den være blank" +msgstr "" +"Maximal størrelse på netværkspakke (MTU). Hvid i tvivl, så lad den være blank" #: ../lib/network/connection.pm:316 #, c-format @@ -2576,12 +2586,12 @@ msgstr "PIN nummer (4 cifre). Tom hvis PIN ikke kræves." msgid "Unable to open device %s" msgstr "Kunne ikke åbne enhed %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Venligst kontrollér at dit SIM-kort er sat ind." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2633,7 +2643,8 @@ msgstr "Virtuelt grænsesnit" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "Kunne ikke finde netværksgrænseflade for den valgte enhed (bruger %s-driver)" +msgstr "" +"Kunne ikke finde netværksgrænseflade for den valgte enhed (bruger %s-driver)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format @@ -2689,7 +2700,8 @@ msgstr "domæne der søges i" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" -msgstr "Som standard vil søge-domænet blive sat ud fra det fuldt angivne værtsnavn" +msgstr "" +"Som standard vil søge-domænet blive sat ud fra det fuldt angivne værtsnavn" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 #, c-format @@ -2743,8 +2755,8 @@ msgstr "" "først deaktiveres; eller konfigurér dem til ikke at starte ved opstart" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Tildel værtsnavn fra DHCP-adresse" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -4168,7 +4180,8 @@ msgstr "Kunne ikke initiere %s-opkoblingstype!" #: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "Venligst vælg en eksisterende VPN-opkobling eller indtast et nyt navn. " +msgstr "" +"Venligst vælg en eksisterende VPN-opkobling eller indtast et nyt navn. " #: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, c-format @@ -4271,7 +4284,8 @@ msgstr "Et angreb på %s er blevet forsøgt af %s" msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " "network." -msgstr "Programmet '%s' prøver at bruge en tjeneste (%s) tilgængelig for netværket." +msgstr "" +"Programmet '%s' prøver at bruge en tjeneste (%s) tilgængelig for netværket." #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:155 @@ -5165,7 +5179,8 @@ msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "Nogen komponenter ('%s') behøves, men er ikke tilgængelige for %s-udstyret." +msgstr "" +"Nogen komponenter ('%s') behøves, men er ikke tilgængelige for %s-udstyret." #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format @@ -5176,7 +5191,8 @@ msgstr "Nogen pakker (%s) behøves, men er ikke tilgængelige." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgid "" +"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "Disse pakker kan findes på %s eller i det officielle %s pakkelager." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 @@ -5397,4 +5413,3 @@ msgstr "NAT-tilstand" #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "Brug specifik UDP-port" - @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-04 07:33+0100\n" "Last-Translator: Wolfgang Bornath <molch.b@gmail.com>\n" "Language-Team: Deutsch <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -2605,12 +2605,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Es ist nicht möglich das Gerät %s zu öffnen" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die SIM-Karte eingesteckt ist." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2775,8 +2775,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Name des Hosts über DHCP zuweisen" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 diff --git a/po/drakx-net.pot b/po/drakx-net.pot index d012495..7aeab2b 100644 --- a/po/drakx-net.pot +++ b/po/drakx-net.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -2255,12 +2255,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net-el\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-28 06:49+0200\n" "Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr >\n" @@ -29,31 +29,25 @@ msgstr "" msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Ρύθμιση δικτύου (%d προσαρμογείς)" -#: ../bin/drakconnect-old:64 -#: ../bin/drakinvictus:105 +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Διεπαφή" -#: ../bin/drakconnect-old:64 -#: ../bin/drakconnect-old:208 -#: ../bin/drakhosts:196 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:134 -#: ../lib/network/netconnect.pm:614 +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:614 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 #, c-format msgid "IP address" msgstr "Διεύθυνση IP" -#: ../bin/drakconnect-old:64 -#: ../bin/drakids:261 +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 #: ../lib/network/netconnect.pm:458 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Πρωτόκολλο" -#: ../bin/drakconnect-old:64 -#: ../lib/network/netconnect.pm:444 +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:444 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Οδηγός" @@ -73,8 +67,7 @@ msgstr "Όνομα συστήματος: " msgid "Configure hostname..." msgstr "Ρύθμιση του hostname...." -#: ../bin/drakconnect-old:95 -#: ../bin/drakconnect-old:171 +#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "Ρύθμιση LAN" @@ -84,54 +77,39 @@ msgstr "Ρύθμιση LAN" msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Ρύθμιση τοπικού δικτύου..." -#: ../bin/drakconnect-old:106 -#: ../bin/draknfs:192 -#: ../bin/net_applet:188 +#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:188 #, c-format msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: ../bin/drakconnect-old:108 -#: ../bin/drakinvictus:140 +#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" -#: ../bin/drakconnect-old:110 -#: ../bin/drakconnect-old:263 -#: ../bin/draknetprofile:142 -#: ../bin/draknetprofile.orig:142 +#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 +#: ../bin/draknetprofile:142 ../bin/draknetprofile.orig:142 #: ../bin/net_monitor:388 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" -#: ../bin/drakconnect-old:111 -#: ../bin/drakconnect-old:178 -#: ../bin/drakconnect-old:265 -#: ../bin/draknetprofile:144 -#: ../bin/draknetprofile.orig:144 -#: ../bin/net_monitor:389 +#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 +#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:144 +#: ../bin/draknetprofile.orig:144 ../bin/net_monitor:389 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Εντάξει" -#: ../bin/drakconnect-old:113 -#: ../bin/drakgw:351 -#: ../bin/draknfs:584 -#: ../bin/draksambashare:229 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 +#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584 +#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 #: ../lib/network/connection_manager.pm:203 #: ../lib/network/connection_manager.pm:232 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 -#: ../lib/network/netcenter.pm:142 -#: ../lib/network/netconnect.pm:185 -#: ../lib/network/netconnect.pm:207 -#: ../lib/network/netconnect.pm:304 -#: ../lib/network/netconnect.pm:714 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:354 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../lib/network/netcenter.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:185 +#: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304 +#: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 #, c-format msgid "Please wait" @@ -171,8 +149,7 @@ msgstr "Ρύθμιση LΑΝ" msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Προσαρμογέας %s: %s" -#: ../bin/drakconnect-old:209 -#: ../bin/drakgw:181 +#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 #, c-format msgid "Netmask" @@ -188,8 +165,7 @@ msgstr "Πρωτόκολλο Εκκίνησης" msgid "Started on boot" msgstr "Ξεκίνησαν στην εκκίνηση" -#: ../bin/drakconnect-old:212 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 +#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "πελάτης DHCP" @@ -203,33 +179,28 @@ msgstr "" "Αυτή η σύνδεση δεν έχει ρυθμιστή ακόμα. \n" "Εκτελέστε τον οδηγό \"%s\" από το Κέντρο Ελέγχου του Mandriva Linux" -#: ../bin/drakconnect-old:247 -#: ../bin/net_applet:104 +#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Ρύθμισε μία καινούρια σύνδεση δικτύου (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../bin/drakconnect-old:273 -#: ../bin/drakconnect-old:305 +#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 #, c-format msgid "No IP" msgstr "Χωρίς IP" -#: ../bin/drakconnect-old:306 -#: ../lib/network/drakconnect.pm:17 +#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 #, c-format msgid "No Mask" msgstr "Χωρίς Μάσκα" -#: ../bin/drakconnect-old:307 -#: ../lib/network/drakconnect.pm:18 +#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 #, c-format msgid "up" msgstr "επάνω" -#: ../bin/drakconnect-old:307 -#: ../lib/network/drakconnect.pm:18 +#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 #, c-format msgid "down" msgstr "κάτω" @@ -243,18 +214,28 @@ msgstr "Κοινή Σύνδεση Διαδικτύου" #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use this computer's Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use " +"this computer's Internet connection.\n" "\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect before going any further.\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" "\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network (LAN). Please disable Mandriva Firewall for the network adapter connected to your LAN connection before proceeding." +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN). Please disable Mandriva Firewall for the network adapter connected to " +"your LAN connection before proceeding." msgstr "" -"Πρόκειται να ρυθμίσετε τον υπολογιστή σας, για να μοιράζεται την σύνδεσή του στο Διαδίκτυο.\n" -"Με αυτή τη δυνατότητα, άλλοι υπολογιστές, στο τοπικό σας δίκτυο, θα μπορούν να κάνουν χρήση της σύνδεσης αυτού του υπολογιστή στο Διαδίκτυο.\n" +"Πρόκειται να ρυθμίσετε τον υπολογιστή σας, για να μοιράζεται την σύνδεσή του " +"στο Διαδίκτυο.\n" +"Με αυτή τη δυνατότητα, άλλοι υπολογιστές, στο τοπικό σας δίκτυο, θα μπορούν " +"να κάνουν χρήση της σύνδεσης αυτού του υπολογιστή στο Διαδίκτυο.\n" " \n" -"Πριν προχωρήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει την πρόσβαση στο Δίκτυο/Διαδίκτυο με τη χρήση του drakconnect.\n" +"Πριν προχωρήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει την πρόσβαση στο Δίκτυο/" +"Διαδίκτυο με τη χρήση του drakconnect.\n" "\n" -"Σημείωση: Για να ρυθμίσετε το Τοπικό σας Δίκτυο (LAN), θα πρέπει να έχετε μια κάρτα δικτύου. Παρακαλώ, πριν προχωρήσετε παρακάτω, απενεργοποιείστε το Τοίχος Προστασίας της Mandriva για την κάρτα δικτύου, που συνδέεται στην σύνδεση του τοπικού δικτύου." +"Σημείωση: Για να ρυθμίσετε το Τοπικό σας Δίκτυο (LAN), θα πρέπει να έχετε " +"μια κάρτα δικτύου. Παρακαλώ, πριν προχωρήσετε παρακάτω, απενεργοποιείστε το " +"Τοίχος Προστασίας της Mandriva για την κάρτα δικτύου, που συνδέεται στην " +"σύνδεση του τοπικού δικτύου." #: ../bin/drakgw:91 #, c-format @@ -300,10 +281,11 @@ msgstr "Επαναρύθμιση" #: ../bin/drakgw:122 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την διεπαφή διασύνδεσης που είναι συνδεδεμένη με το Internet." +msgstr "" +"Παρακαλώ επιλέξτε την διεπαφή διασύνδεσης που είναι συνδεδεμένη με το " +"Internet." -#: ../bin/drakgw:123 -#: ../lib/network/netconnect.pm:360 +#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:360 #: ../lib/network/netconnect.pm:395 #, c-format msgid "Net Device" @@ -312,7 +294,8 @@ msgstr "Συσκευή Δικτύου" #: ../bin/drakgw:141 #, c-format msgid "" -"There is only one network adapter on your system configured for LAN connections:\n" +"There is only one network adapter on your system configured for LAN " +"connections:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -322,28 +305,32 @@ msgid "" "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" "configuring Internet Connection sharing." msgstr "" -"Υπάρχει μόνο ένας προσαρμοστής δικτύου, ρυθμισμένος για σύνδεση στο τοπικό δίκτυο (LAN):\n" +"Υπάρχει μόνο ένας προσαρμοστής δικτύου, ρυθμισμένος για σύνδεση στο τοπικό " +"δίκτυο (LAN):\n" "\n" "%s\n" "\n" "Πρόκειται να γίνει ρύθμιση του Τοπικού Δικτύου, για αυτό τον προσαρμοστή.\n" "\n" "Αν έχεις κάποιον επιπλέον, προσαρμοστή συνδεδεμένο στο Τοπικό Δίκτυο,\n" -"απενεργοποίησε τον έλεγχο του τοίχους προστασίας πάνω του, χρησιμοποιώντας το drakfirewall \n" +"απενεργοποίησε τον έλεγχο του τοίχους προστασίας πάνω του, χρησιμοποιώντας " +"το drakfirewall \n" "πριν προχωρήσεις στη ρύθμιση της Κοινής Χρήσης του Διαδικτύου." #: ../bin/drakgw:156 #, c-format -msgid "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area Network." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τι προσαρμογέας δικτύου θα συνδεθεί στο τοπικό σας δίκτυο." +msgid "" +"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " +"Network." +msgstr "" +"Παρακαλώ επιλέξτε τι προσαρμογέας δικτύου θα συνδεθεί στο τοπικό σας δίκτυο." #: ../bin/drakgw:177 #, c-format msgid "Local Area Network settings" msgstr "Ρυθμίσεις Τοπικού Δικτύου..." -#: ../bin/drakgw:180 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 +#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 #, c-format msgid "Local IP address" msgstr "Τοπική διεύθυνση IP" @@ -353,46 +340,22 @@ msgstr "Τοπική διεύθυνση IP" msgid "The internal domain name" msgstr "Το εσωτερικό όνομα τομέα" -#: ../bin/drakgw:188 -#: ../bin/drakhosts:100 -#: ../bin/drakhosts:245 -#: ../bin/drakhosts:252 -#: ../bin/drakhosts:259 -#: ../bin/drakinvictus:72 -#: ../bin/draknetprofile:149 -#: ../bin/draknetprofile.orig:149 -#: ../bin/draknfs:93 -#: ../bin/draknfs:282 -#: ../bin/draknfs:429 -#: ../bin/draknfs:431 -#: ../bin/draknfs:434 -#: ../bin/draknfs:526 -#: ../bin/draknfs:533 -#: ../bin/draknfs:605 -#: ../bin/draknfs:612 -#: ../bin/draknfs:619 -#: ../bin/draksambashare:393 -#: ../bin/draksambashare:400 -#: ../bin/draksambashare:403 -#: ../bin/draksambashare:455 -#: ../bin/draksambashare:479 -#: ../bin/draksambashare:552 -#: ../bin/draksambashare:629 -#: ../bin/draksambashare:695 -#: ../bin/draksambashare:795 -#: ../bin/draksambashare:802 -#: ../bin/draksambashare:941 -#: ../bin/draksambashare:1095 -#: ../bin/draksambashare:1114 -#: ../bin/draksambashare:1146 -#: ../bin/draksambashare:1252 -#: ../bin/draksambashare:1354 -#: ../bin/draksambashare:1363 -#: ../bin/draksambashare:1385 -#: ../bin/draksambashare:1394 -#: ../bin/draksambashare:1413 -#: ../bin/draksambashare:1422 -#: ../bin/draksambashare:1434 +#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 +#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 +#: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149 ../bin/draknfs:93 +#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434 +#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612 +#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 +#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 +#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 +#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695 +#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802 +#: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095 +#: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146 +#: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354 +#: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385 +#: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413 +#: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68 @@ -402,22 +365,14 @@ msgstr "Το εσωτερικό όνομα τομέα" #: ../lib/network/connection_manager.pm:178 #: ../lib/network/connection_manager.pm:220 #: ../lib/network/connection_manager.pm:476 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:489 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 -#: ../lib/network/netconnect.pm:134 -#: ../lib/network/netconnect.pm:187 -#: ../lib/network/netconnect.pm:233 -#: ../lib/network/netconnect.pm:274 -#: ../lib/network/netconnect.pm:823 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:141 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:489 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134 +#: ../lib/network/netconnect.pm:187 ../lib/network/netconnect.pm:233 +#: ../lib/network/netconnect.pm:274 ../lib/network/netconnect.pm:823 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255 #, c-format msgid "Error" @@ -453,7 +408,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ρύθμιση Εξυπηρετητή DHCP\n" "\n" -"Εδώ μπορείτε επιλέξετε τις διάφορες επιλογές στη ρύθμιση του εξυπηρετητή DHCP\n" +"Εδώ μπορείτε επιλέξετε τις διάφορες επιλογές στη ρύθμιση του εξυπηρετητή " +"DHCP\n" "Αν δεν ξέρετε τι σημαίνει αυτό, απλά αφήστε το ως έχει." #: ../bin/drakgw:243 @@ -489,7 +445,8 @@ msgstr "Proxy caching server (SQUID)" #: ../bin/drakgw:274 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" -msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν την πύλη δικτύου (gateway) ως proxy caching server" +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε αυτήν την πύλη δικτύου (gateway) ως proxy caching server" #: ../bin/drakgw:275 #, c-format @@ -519,13 +476,19 @@ msgstr "Μετάδοση πληροφοριών εκτυπωτή" #: ../bin/drakgw:308 #, c-format msgid "" -"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your system.\n" +"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " +"system.\n" "\n" -"Please run the hardware configuration tool to configure it, and certify that the Mandirva firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN network." +"Please run the hardware configuration tool to configure it, and certify that " +"the Mandirva firewall is not enabled for network adapter connected to your " +"LAN network." msgstr "" -"Δεν έχει βρεθεί στο σύστημά σου κάποιος προσαρμοστής δικτύου ethernet, ρυθμισμένος για τοπικό δίκτυο (LAN).\n" +"Δεν έχει βρεθεί στο σύστημά σου κάποιος προσαρμοστής δικτύου ethernet, " +"ρυθμισμένος για τοπικό δίκτυο (LAN).\n" "\n" -"Παρακαλώ, άνοιξε το εργαλείο ρύθμισης του υλικού, για να τον ρυθμίσεις, και σιγουρέψου ότι το τοίχος προστασίας της Mandirva δεν είναι ενεργοποιημένο, για προσαρμοστή δικτύου συνδεδεμένο σε τοπικό δίκτυο (LAN)." +"Παρακαλώ, άνοιξε το εργαλείο ρύθμισης του υλικού, για να τον ρυθμίσεις, και " +"σιγουρέψου ότι το τοίχος προστασίας της Mandirva δεν είναι ενεργοποιημένο, " +"για προσαρμοστή δικτύου συνδεδεμένο σε τοπικό δίκτυο (LAN)." #: ../bin/drakgw:316 #, c-format @@ -541,11 +504,14 @@ msgstr "Η Κοινή Σύνδεση Διαδικτύου τώρα απενερ #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local " +"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" "Όλα έχουν ρυθμιστεί.\n" -"Μπορείτε τώρα να μοιράζεστε τη σύνδεσή σας στο Διαδίκτυο με άλλους υπολογιστές στο τοπικό σας δίκτυο, με την χρήση αυτόματης ρύθμισης δικτύου (DHCP) και\n" +"Μπορείτε τώρα να μοιράζεστε τη σύνδεσή σας στο Διαδίκτυο με άλλους " +"υπολογιστές στο τοπικό σας δίκτυο, με την χρήση αυτόματης ρύθμισης δικτύου " +"(DHCP) και\n" " έναν Transparent Proxy Cache server (SQUID)." #: ../bin/drakgw:351 @@ -560,8 +526,12 @@ msgstr "Ανιχνεύθηκε ρύθμιση του Τοίχους Προστα #: ../bin/drakgw:366 #, c-format -msgid "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may need some manual fixes after installation." -msgstr "Προσοχή! Ανιχνεύθηκε μια ήδη υπάρχουσα ρύθμιση Τοίχους Προστασίας. Ίσως χρειαστούν ορισμένες χειροκίνητες ρυθμίσεις μετά την εγκατάσταση." +msgid "" +"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " +"need some manual fixes after installation." +msgstr "" +"Προσοχή! Ανιχνεύθηκε μια ήδη υπάρχουσα ρύθμιση Τοίχους Προστασίας. Ίσως " +"χρειαστούν ορισμένες χειροκίνητες ρυθμίσεις μετά την εγκατάσταση." #: ../bin/drakgw:371 #, c-format @@ -608,13 +578,9 @@ msgstr "Όνομα συστήματος:" msgid "Host Aliases:" msgstr "Ψευδώνυμο Host:" -#: ../bin/drakhosts:122 -#: ../bin/drakhosts:128 -#: ../bin/draknfs:116 -#: ../bin/draksambashare:230 -#: ../bin/draksambashare:253 -#: ../bin/draksambashare:397 -#: ../bin/draksambashare:625 +#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116 +#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253 +#: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 #: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Error!" @@ -630,8 +596,7 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση msgid "Same IP is already in %s file." msgstr "Η ίδια IP είναι ήδη μέσα στο αρχείο %s ." -#: ../bin/drakhosts:196 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:212 +#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:212 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Όνομα συστήματος" @@ -641,24 +606,18 @@ msgstr "Όνομα συστήματος" msgid "Host Aliases" msgstr "Ψευδώνυμα Host" -#: ../bin/drakhosts:206 -#: ../bin/drakhosts:236 +#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Διαχείριση προσδιορισμών hosts" -#: ../bin/drakhosts:222 -#: ../bin/drakhosts:249 -#: ../bin/draknfs:369 +#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369 #, c-format msgid "Modify entry" msgstr "Τροποποίηση καταχώρησης" -#: ../bin/drakhosts:241 -#: ../bin/draknfs:601 -#: ../bin/draksambashare:1347 -#: ../bin/draksambashare:1378 -#: ../bin/draksambashare:1409 +#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347 +#: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409 #, c-format msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" @@ -673,11 +632,8 @@ msgstr "Προσθήκη καταχώρησης" msgid "Failed to add host." msgstr "Αποτυχία προσθήκης host." -#: ../bin/drakhosts:248 -#: ../bin/draknfs:608 -#: ../bin/draksambashare:1304 -#: ../bin/draksambashare:1349 -#: ../bin/draksambashare:1380 +#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304 +#: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380 #: ../bin/draksambashare:1417 #, c-format msgid "Modify" @@ -688,14 +644,9 @@ msgstr "Τροποποίηση" msgid "Failed to Modify host." msgstr "Αποτυχία τροποποίησης host." -#: ../bin/drakhosts:255 -#: ../bin/drakids:95 -#: ../bin/drakids:104 -#: ../bin/draknfs:615 -#: ../bin/draksambashare:1305 -#: ../bin/draksambashare:1357 -#: ../bin/draksambashare:1388 -#: ../bin/draksambashare:1425 +#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 +#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357 +#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" @@ -705,13 +656,9 @@ msgstr "Αφαίρεση" msgid "Failed to remove host." msgstr "Απέτυχε η απομάκρυνση του host." -#: ../bin/drakhosts:262 -#: ../bin/drakinvictus:141 -#: ../bin/draknetprofile:183 -#: ../bin/draknetprofile.orig:183 -#: ../bin/net_applet:189 -#: ../lib/network/drakroam.pm:93 -#: ../lib/network/netcenter.pm:169 +#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:183 +#: ../bin/draknetprofile.orig:183 ../bin/net_applet:189 +#: ../lib/network/drakroam.pm:93 ../lib/network/netcenter.pm:169 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" @@ -721,59 +668,38 @@ msgstr "Έξοδος" msgid "Allowed addresses" msgstr "Επιτρεπόμενες διευθύνσεις" -#: ../bin/drakids:40 -#: ../bin/drakids:71 -#: ../bin/drakids:190 -#: ../bin/drakids:199 -#: ../bin/drakids:224 -#: ../bin/drakids:233 -#: ../bin/drakids:243 -#: ../bin/drakids:335 -#: ../bin/net_applet:132 -#: ../bin/net_applet:292 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:300 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:304 +#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 +#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 +#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:292 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:300 ../lib/network/drakfirewall.pm:304 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Διαδραστικό τοίχος προστασίας" -#: ../bin/drakids:71 -#: ../bin/drakids:190 -#: ../bin/drakids:199 -#: ../bin/drakids:224 -#: ../bin/drakids:233 -#: ../bin/drakids:243 -#: ../bin/drakids:335 +#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 +#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 #: ../bin/net_applet:292 #, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Αδύνατη η επικοινωνία με τον δαίμονα" -#: ../bin/drakids:82 -#: ../bin/drakids:110 +#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110 #, c-format msgid "Log" msgstr "Καταγραφή" -#: ../bin/drakids:86 -#: ../bin/drakids:105 +#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 #, c-format msgid "Allow" msgstr "Να επιτραπεί" -#: ../bin/drakids:87 -#: ../bin/drakids:96 +#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 #, c-format msgid "Block" msgstr "Σε φραγή" -#: ../bin/drakids:88 -#: ../bin/drakids:97 -#: ../bin/drakids:106 -#: ../bin/drakids:117 -#: ../bin/drakids:130 -#: ../bin/drakids:138 -#: ../bin/draknfs:197 +#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 +#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197 #: ../bin/net_monitor:122 #, c-format msgid "Close" @@ -794,14 +720,12 @@ msgstr "Υπηρεσίες σε φραγή" msgid "Clear logs" msgstr "Καθαρισμός καταγραφών" -#: ../bin/drakids:115 -#: ../bin/drakids:120 +#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Μαύρη λίστα" -#: ../bin/drakids:116 -#: ../bin/drakids:133 +#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Λευκή λίστα" @@ -831,14 +755,12 @@ msgstr "Ημερομηνία" msgid "Remote host" msgstr "Απομακρυσμένος host" -#: ../bin/drakids:258 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 +#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 #, c-format msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: ../bin/drakids:259 -#: ../bin/drakids:292 +#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292 #, c-format msgid "Service" msgstr "Υπηρεσία" @@ -885,8 +807,12 @@ msgstr "Απαιτείται κωδικός." #: ../bin/drakinvictus:100 #, c-format -msgid "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall replication." -msgstr "Αυτό το εργαλείο επιτρέπει να ρυθμίσετε το failover των διεπαφών δικτύου και το firewall replication." +msgid "" +"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " +"replication." +msgstr "" +"Αυτό το εργαλείο επιτρέπει να ρυθμίσετε το failover των διεπαφών δικτύου και " +"το firewall replication." #: ../bin/drakinvictus:102 #, c-format @@ -908,8 +834,7 @@ msgstr "Εικονική διεύθυνση κοινόχρηστων πόρων" msgid "Virtual ID" msgstr "Εικονικό ID..." -#: ../bin/drakinvictus:110 -#: ../lib/network/netconnect.pm:596 +#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:596 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 #, c-format msgid "Password" @@ -935,86 +860,76 @@ msgstr "Συγχρονισμός διεπαφής δικτύου" msgid "Connection mark bit" msgstr "Mark bit της σύνδεσης" -#: ../bin/draknetprofile:37 -#: ../bin/draknetprofile.orig:37 +#: ../bin/draknetprofile:37 ../bin/draknetprofile.orig:37 #, c-format msgid "Network profiles" msgstr "Προφίλ δικτύου" -#: ../bin/draknetprofile:67 -#: ../bin/draknetprofile.orig:67 +#: ../bin/draknetprofile:67 ../bin/draknetprofile.orig:67 #, c-format msgid "Profile" msgstr "Προφίλ" -#: ../bin/draknetprofile:135 -#: ../bin/draknetprofile.orig:135 +#: ../bin/draknetprofile:135 ../bin/draknetprofile.orig:135 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Νέο Προφίλ..." -#: ../bin/draknetprofile:138 -#: ../bin/draknetprofile.orig:138 +#: ../bin/draknetprofile:138 ../bin/draknetprofile.orig:138 #, c-format -msgid "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the current one):" +msgid "" +"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " +"current one):" msgstr "Όνομα του προφίλ που πρόκειται να δημιουργηθεί (το νέο προφί" -#: ../bin/draknetprofile:149 -#: ../bin/draknetprofile.orig:149 +#: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Το προφίλ \"%s\" υπάρχει ήδη!" -#: ../bin/draknetprofile:165 -#: ../bin/draknetprofile:167 -#: ../bin/draknetprofile.orig:165 -#: ../bin/draknetprofile.orig:167 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 -#: ../lib/network/netconnect.pm:481 +#: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile:167 +#: ../bin/draknetprofile.orig:165 ../bin/draknetprofile.orig:167 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:481 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Προσοχή" -#: ../bin/draknetprofile:165 -#: ../bin/draknetprofile.orig:165 +#: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile.orig:165 #, c-format msgid "You can not delete the default profile" msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε το προεπιλεγμένο προφίλ" -#: ../bin/draknetprofile:167 -#: ../bin/draknetprofile.orig:167 +#: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile.orig:167 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε το τρέχον προφίλ" -#: ../bin/draknetprofile:177 -#: ../bin/draknetprofile.orig:177 +#: ../bin/draknetprofile:177 ../bin/draknetprofile.orig:177 #, c-format -msgid "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage (clone, delete) profiles." -msgstr "Αυτό το εργαλείο επιτρέπει την ενεργοποίηση ενός υπάρχον δικτύου και την διαχείριση (προσθήκη, αφαίρεση) προφίλ." +msgid "" +"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " +"(clone, delete) profiles." +msgstr "" +"Αυτό το εργαλείο επιτρέπει την ενεργοποίηση ενός υπάρχον δικτύου και την " +"διαχείριση (προσθήκη, αφαίρεση) προφίλ." -#: ../bin/draknetprofile:177 -#: ../bin/draknetprofile.orig:177 +#: ../bin/draknetprofile:177 ../bin/draknetprofile.orig:177 #, c-format msgid "To modify a profile, you have to activate it first." msgstr "Για να διαχειριστείτε ένα προφιλ θα πρέπει πρώτα να το ενεργοποιήσετε." -#: ../bin/draknetprofile:180 -#: ../bin/draknetprofile.orig:180 +#: ../bin/draknetprofile:180 ../bin/draknetprofile.orig:180 #, c-format msgid "Activate" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: ../bin/draknetprofile:181 -#: ../bin/draknetprofile.orig:181 +#: ../bin/draknetprofile:181 ../bin/draknetprofile.orig:181 #, c-format msgid "Clone" msgstr "Κλώνος" -#: ../bin/draknetprofile:182 -#: ../bin/draknetprofile.orig:182 +#: ../bin/draknetprofile:182 ../bin/draknetprofile.orig:182 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" @@ -1039,49 +954,39 @@ msgstr "Κανένας μετασχηματισμός ID χρήστη" msgid "allow real remote root access" msgstr "επιτρέπει στον root να έχει απομακρυσμένη πρόσβαση " -#: ../bin/draknfs:66 -#: ../bin/draknfs:67 -#: ../bin/draknfs:68 -#: ../bin/draksambashare:175 -#: ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 +#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 #: ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Αρχείο" -#: ../bin/draknfs:67 -#: ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176 #, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "/Ε_γγραφή της διαμόρφωσης" -#: ../bin/draknfs:68 -#: ../bin/draksambashare:177 +#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Έξοδος" -#: ../bin/draknfs:68 -#: ../bin/draksambashare:177 +#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../bin/draknfs:71 -#: ../bin/draknfs:72 -#: ../bin/draknfs:73 +#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73 #, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "/_NFS Server" -#: ../bin/draknfs:72 -#: ../bin/draksambashare:181 +#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "/_Επανεκκίνηση" -#: ../bin/draknfs:73 -#: ../bin/draksambashare:182 +#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "/Ε_παναφόρτωση" @@ -1101,14 +1006,12 @@ msgstr "Επανεκκίνηση/Επαναφόρτωση NFS server..." msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "Σφάλμα κατά την επανεκκίνηση/επαναφόρτωση του NFS server" -#: ../bin/draknfs:109 -#: ../bin/draksambashare:246 +#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 #, c-format msgid "Directory selection" msgstr "Επιλογή καταλόγου" -#: ../bin/draknfs:116 -#: ../bin/draksambashare:253 +#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Πρέπει να είναι κατάλογος." @@ -1116,33 +1019,52 @@ msgstr "Πρέπει να είναι κατάλογος." #: ../bin/draknfs:146 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of ways:\n" +"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " +"ways:\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an " +"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " +"an IP address\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given as @group.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given " +"as @group.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain " +"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " +"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export " +"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " +"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " +"result.\n" msgstr "" -"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> μπορούν να προσδιοριστούν με διάφορους τρόπους:\n" +"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> μπορούν να προσδιοριστούν με " +"διάφορους τρόπους:\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> έναν client που προσδιορίζεται από μια συντετμημένη ονομασία που αναγνωρίζεται στην ανάλυση του ονόματος, από ένα πλήρες πιστοποιημένο domain name (FQDN), ή μια διεύθυνση IP\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> έναν client που " +"προσδιορίζεται από μια συντετμημένη ονομασία που αναγνωρίζεται στην ανάλυση " +"του ονόματος, από ένα πλήρες πιστοποιημένο domain name (FQDN), ή μια " +"διεύθυνση IP\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> Τα NIS netgroups μπορούν να δοθούν ως @group.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> Τα NIS netgroups μπορούν " +"να δοθούν ως @group.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Χαρακτήρες μπαλαντέρ (wildcards):</span> ένα όνομα μπορεί να περιέχει τους χαρακτήρες μπαλαντέρ * και ?. Για παράδειγμα: *.cs.foo.edu αντιστοιχεί σε όλους τους hosts στο domain cs.foo.edu.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Χαρακτήρες μπαλαντέρ (wildcards):</span> ένα " +"όνομα μπορεί να περιέχει τους χαρακτήρες μπαλαντέρ * και ?. Για παράδειγμα: " +"*.cs.foo.edu αντιστοιχεί σε όλους τους hosts στο domain cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">IP δίκτυα:</span> μπορείτε επίσης να εξάγετε φακέλους σε όλους τους hosts σε ένα IP (υπό-)δίκτυο ταυτόχρονα προσθέτοντας μια μάσκα μετά από την διεύθυνση του (υπό-)δικτύου. Παράδειγμα : 192.168.1.0/255.255.255.0' ή 192.168.1.0/24\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">IP δίκτυα:</span> μπορείτε επίσης να εξάγετε " +"φακέλους σε όλους τους hosts σε ένα IP (υπό-)δίκτυο ταυτόχρονα προσθέτοντας " +"μια μάσκα μετά από την διεύθυνση του (υπό-)δικτύου. Παράδειγμα : " +"192.168.1.0/255.255.255.0' ή 192.168.1.0/24\n" #: ../bin/draknfs:161 #, c-format @@ -1150,30 +1072,48 @@ msgid "" "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map " +"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients (no_root_squash).\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn " +"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " +"(no_root_squash).\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default setting.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map " +"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" +"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " +"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " +"setting.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set the uid and gid of the anonymous account.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " +"the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" "<span weight=\"bold\">Ιδιότητες ID χρήστη</span>\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Συσχέτιση του χρήστη root με το χρήστη anonymous:</span> μετασχηματισμός των αιτήσεων από UID/GID 0 σε UID/GID anonymous (root_squash).\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Συσχέτιση του χρήστη root με το χρήστη " +"anonymous:</span> μετασχηματισμός των αιτήσεων από UID/GID 0 σε UID/GID " +"anonymous (root_squash).\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">επιτρέπει στον root την απομακρυσμένη πρόσβαση (no_root_squash) :</span> να μην μετασχηματιστούν τα UID/GID 0. Αυτή η επιλογή είναι κυρίως χρήσιμη σε diskless clients (no_root_squash).\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">επιτρέπει στον root την απομακρυσμένη " +"πρόσβαση (no_root_squash) :</span> να μην μετασχηματιστούν τα UID/GID 0. " +"Αυτή η επιλογή είναι κυρίως χρήσιμη σε diskless clients (no_root_squash).\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Συσχέτιση όλων των χρηστών με τον χρήστη anonymous (all_squash) ::</span> μετατρέπει όλα τα UID/GID σε χρήστη anonymous. Χρήσιμο για NFS-exported public FTP directories, news spool directories, κλπ. Η αντίθετη επιλογή είναι no_all_squash η οποία είναι και η προεπιλογή.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Συσχέτιση όλων των χρηστών με τον χρήστη " +"anonymous (all_squash) ::</span> μετατρέπει όλα τα UID/GID σε χρήστη " +"anonymous. Χρήσιμο για NFS-exported public FTP directories, news spool " +"directories, κλπ. Η αντίθετη επιλογή είναι no_all_squash η οποία είναι και η " +"προεπιλογή.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Χρήστης και group anonymous (anonuid et anongid) :</span>αυτές οι επιλογές δίνουν ρητά το UID και το GID του λογαριασμού anonymous..\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Χρήστης και group anonymous (anonuid et " +"anongid) :</span>αυτές οι επιλογές δίνουν ρητά το UID και το GID του " +"λογαριασμού anonymous..\n" #: ../bin/draknfs:177 #, c-format @@ -1202,27 +1142,53 @@ msgstr "Προχωρημένες επιλογές" #: ../bin/draknfs:183 #, c-format -msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option is on by default." -msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> η επιλογή αυτή προϋποθέτει, ότι οι αιτήσεις προέρχονται από μια θύρα IP μικρότερη της IPPORT_RESERVED (1024). Αυτή είναι και η προεπιλογή." +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " +"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " +"is on by default." +msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> η επιλογή αυτή προϋποθέτει, ότι οι " +"αιτήσεις προέρχονται από μια θύρα IP μικρότερη της IPPORT_RESERVED (1024). " +"Αυτή είναι και η προεπιλογή." #: ../bin/draknfs:184 #, c-format -msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any request which changes the filesystem. This can also be made explicit by using this option." -msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> επιτρέπει είτε μόνο ανάγνωση, είτε ανάγνωση και εγγραφή στον τόμο NFS. Από προεπιλογή, κάθε αίτημα τροποποίησης απορρίπτεται. Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να προσδιορίσετε ακριβώς την συμπεριφορά αυτή." +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " +"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " +"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " +"using this option." +msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> επιτρέπει είτε μόνο ανάγνωση, είτε " +"ανάγνωση και εγγραφή στον τόμο NFS. Από προεπιλογή, κάθε αίτημα τροποποίησης " +"απορρίπτεται. Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να προσδιορίσετε ακριβώς την " +"συμπεριφορά αυτή." #: ../bin/draknfs:185 #, c-format -msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." -msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> απαγορεύει στον εξυπηρετητή NFS να παραβιάσει το πρωτόκολλο NFS απαντώντας στα αιτήματα πριν να έχουν πραγματοποιηθεί οι σχετικές διεργασίες στις αποθηκευτικές συσκευές (π.χ. σκληρός δίσκος)." +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " +"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " +"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." +msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> απαγορεύει στον εξυπηρετητή NFS να " +"παραβιάσει το πρωτόκολλο NFS απαντώντας στα αιτήματα πριν να έχουν " +"πραγματοποιηθεί οι σχετικές διεργασίες στις αποθηκευτικές συσκευές (π.χ. " +"σκληρός δίσκος)." #: ../bin/draknfs:186 #, c-format -msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can help improve security in some cases, but can decrease reliability. See exports(5) man page for more details." -msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> ενεργοποιεί τον έλεγχο στους υποκαταλόγους, το οποίο επιτρέπει την βελτίωση της ασφάλειας σε ορισμένες περιπτώσεις, αλλά μπορεί να μειώσει την αξιοπιστία. Βλέπε τις εξαγωγές (5) man σελίδα για περισσότερες λεπτομέρειες." +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " +"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " +"exports(5) man page for more details." +msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> ενεργοποιεί τον έλεγχο στους " +"υποκαταλόγους, το οποίο επιτρέπει την βελτίωση της ασφάλειας σε ορισμένες " +"περιπτώσεις, αλλά μπορεί να μειώσει την αξιοπιστία. Βλέπε τις εξαγωγές (5) " +"man σελίδα για περισσότερες λεπτομέρειες." -#: ../bin/draknfs:191 -#: ../bin/draksambashare:623 -#: ../bin/draksambashare:789 +#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789 #, c-format msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" @@ -1235,7 +1201,9 @@ msgstr "Κατάλογος" #: ../bin/draknfs:282 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." -msgstr "Παρακαλώ προσθέστε ένα κοινόχρηστο τμήμα NFS ώστε να μπορέσετε να το τροποποιήσετε." +msgstr "" +"Παρακαλώ προσθέστε ένα κοινόχρηστο τμήμα NFS ώστε να μπορέσετε να το " +"τροποποιήσετε." #: ../bin/draknfs:356 #, c-format @@ -1247,9 +1215,7 @@ msgstr "Προχωρημένες" msgid "NFS directory" msgstr "Κατάλογος NFS" -#: ../bin/draknfs:380 -#: ../bin/draksambashare:382 -#: ../bin/draksambashare:588 +#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 #: ../bin/draksambashare:766 #, c-format msgid "Directory:" @@ -1320,9 +1286,7 @@ msgstr "Γενικές επιλογές" msgid "Custom Options" msgstr "Επιλογές προσαρμογής" -#: ../bin/draknfs:526 -#: ../bin/draksambashare:397 -#: ../bin/draksambashare:625 +#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 #: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." @@ -1331,7 +1295,9 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα φάκελο για κοινή #: ../bin/draknfs:533 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." -msgstr "Χρησιμοποιήστε το κουμπί της τροποποίησης για να ορίσετε δικαιώματα πρόσβασης." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε το κουμπί της τροποποίησης για να ορίσετε δικαιώματα " +"πρόσβασης." #: ../bin/draknfs:548 #, c-format @@ -1368,27 +1334,23 @@ msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση κοινόχρηστου τομέα N msgid "User name" msgstr "Όνομα χρήστη" -#: ../bin/draksambashare:72 -#: ../bin/draksambashare:100 +#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Όνομα πόρου:" -#: ../bin/draksambashare:73 -#: ../bin/draksambashare:101 +#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 #, c-format msgid "Share directory" msgstr "Κοινή χρήση καταλόγου" -#: ../bin/draksambashare:74 -#: ../bin/draksambashare:102 +#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 #: ../bin/draksambashare:119 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#: ../bin/draksambashare:75 -#: ../bin/draksambashare:120 +#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 #, c-format msgid "Browseable" msgstr "Ορατό στο δίκτυο" @@ -1398,20 +1360,17 @@ msgstr "Ορατό στο δίκτυο" msgid "Public" msgstr "Δημόσιο" -#: ../bin/draksambashare:77 -#: ../bin/draksambashare:125 +#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 #, c-format msgid "Writable" msgstr "Εγγράψιμο" -#: ../bin/draksambashare:78 -#: ../bin/draksambashare:166 +#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "Create mask" msgstr "Δημιουργία μάσκας" -#: ../bin/draksambashare:79 -#: ../bin/draksambashare:167 +#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 #, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Μάσκα καταλόγου" @@ -1421,21 +1380,18 @@ msgstr "Μάσκα καταλόγου" msgid "Read list" msgstr "Χρήστης με δικαιώματα ανάγνωσης μόνο" -#: ../bin/draksambashare:81 -#: ../bin/draksambashare:126 +#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 #: ../bin/draksambashare:602 #, c-format msgid "Write list" msgstr "Χρήστης με δικαιώματα εγγραφής" -#: ../bin/draksambashare:82 -#: ../bin/draksambashare:158 +#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 #, c-format msgid "Admin users" msgstr "Διαχειριστές" -#: ../bin/draksambashare:83 -#: ../bin/draksambashare:159 +#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 #, c-format msgid "Valid users" msgstr "Έγκυροι χρήστες" @@ -1445,20 +1401,17 @@ msgstr "Έγκυροι χρήστες" msgid "Inherit Permissions" msgstr "Κληρονομιά δικαιωμάτων" -#: ../bin/draksambashare:85 -#: ../bin/draksambashare:160 +#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 #, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Απόκρυψη των κρυφών αρχείων" -#: ../bin/draksambashare:86 -#: ../bin/draksambashare:161 +#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Απόκρυψη αρχείων" -#: ../bin/draksambashare:87 -#: ../bin/draksambashare:165 +#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 #, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων" @@ -1473,8 +1426,7 @@ msgstr "Εξαναγκασμός της λειτουργίας δημιουργ msgid "Force group" msgstr "Εξαναγκασμός της ομάδας" -#: ../bin/draksambashare:90 -#: ../bin/draksambashare:164 +#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 #, c-format msgid "Default case" msgstr "Προεπιλεγμένα πεζά/κεφαλαία" @@ -1489,8 +1441,7 @@ msgstr "Όνομα εκτυπωτή" msgid "Path" msgstr "Θέση" -#: ../bin/draksambashare:121 -#: ../bin/draksambashare:594 +#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Εκτυπώσιμο" @@ -1510,8 +1461,7 @@ msgstr "Εντολή LPQ" msgid "Guest ok" msgstr "Πρόσβαση χωρίς κωδικό (Guest)" -#: ../bin/draksambashare:127 -#: ../bin/draksambashare:168 +#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 #: ../bin/draksambashare:603 #, c-format msgid "Inherit permissions" @@ -1552,10 +1502,8 @@ msgstr "Εξαναγκασμός της ομάδας" msgid "Force create group" msgstr "Εξαναγκασμός δημιουργίας ομάδας" -#: ../bin/draksambashare:179 -#: ../bin/draksambashare:180 -#: ../bin/draksambashare:181 -#: ../bin/draksambashare:182 +#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 +#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/_Samba Server" msgstr "/_Εξυπηρετητής Samba" @@ -1575,8 +1523,7 @@ msgstr "/_Βοήθεια" msgid "/_Samba Documentation" msgstr "/_Τεκμηρίωση Samba" -#: ../bin/draksambashare:190 -#: ../bin/draksambashare:191 +#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About" msgstr "/Πε_ρί" @@ -1627,8 +1574,7 @@ msgstr "Επανεκκίνηση/Επαναφόρτωση Samba server..." msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "Σφάλμα στην Επανεκκίνηση/Επαναφόρτωση του Samba server" -#: ../bin/draksambashare:370 -#: ../bin/draksambashare:567 +#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567 #: ../bin/draksambashare:687 #, c-format msgid "Open" @@ -1649,8 +1595,7 @@ msgstr "Προσθήκη ενός κοινόχρηστου πόρου" msgid "Name of the share:" msgstr "Όνομα κοινόχρηστου πόρου:" -#: ../bin/draksambashare:381 -#: ../bin/draksambashare:587 +#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587 #: ../bin/draksambashare:767 #, c-format msgid "Comment:" @@ -1658,16 +1603,19 @@ msgstr "Σχόλιο:" #: ../bin/draksambashare:393 #, c-format -msgid "Share with the same name already exist or share name empty, please choose another name." -msgstr "Κοινόχρηστος τομέας με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη ή δεν έχετε εισάγει όνομα κοινόχρηστου τομέα, παρακαλώ διαλέξτε ένα άλλο όνομα." +msgid "" +"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " +"another name." +msgstr "" +"Κοινόχρηστος τομέας με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη ή δεν έχετε εισάγει όνομα " +"κοινόχρηστου τομέα, παρακαλώ διαλέξτε ένα άλλο όνομα." #: ../bin/draksambashare:400 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου, παρακαλώ εισάγετε μια σωστή διαδρομή." -#: ../bin/draksambashare:403 -#: ../bin/draksambashare:623 +#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623 #: ../bin/draksambashare:789 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." @@ -1690,8 +1638,11 @@ msgstr "Προσθήκη ειδικής κοινής χρήσης εκτυπωτ #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "Σκοπός αυτού του οδηγού είναι να δημιουργήσετε εύκολα έναν ειδικό κοινόχρηστο εκτυπωτή Samba." +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "" +"Σκοπός αυτού του οδηγού είναι να δημιουργήσετε εύκολα έναν ειδικό " +"κοινόχρηστο εκτυπωτή Samba." #: ../bin/draksambashare:455 #, c-format @@ -1703,8 +1654,7 @@ msgstr "Ένας δημιουργός PDF υπάρχει ήδη." msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "Οι εκτυπωτές και ο print$ υπάρχουν ήδη." -#: ../bin/draksambashare:529 -#: ../bin/draksambashare:1197 +#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Συγχαρητήρια" @@ -1717,7 +1667,9 @@ msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε με επιτυχία την κοινή #: ../bin/draksambashare:552 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "Παρακαλώ, προσθέστε ή επιλέξτε ένα κοινόχρηστο με Samba εκτυπωτή για επεξεργασία." +msgstr "" +"Παρακαλώ, προσθέστε ή επιλέξτε ένα κοινόχρηστο με Samba εκτυπωτή για " +"επεξεργασία." #: ../bin/draksambashare:570 #, c-format @@ -1734,14 +1686,12 @@ msgstr "Κοινή χρήση εκτυπωτή" msgid "Printer name:" msgstr "Όνομα εκτυπωτή:" -#: ../bin/draksambashare:592 -#: ../bin/draksambashare:772 +#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "Εγγράψιμο:" -#: ../bin/draksambashare:593 -#: ../bin/draksambashare:773 +#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 #, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Ορατό στο δίκτυο:" @@ -1833,8 +1783,11 @@ msgstr "Δημόσιο:" #: ../bin/draksambashare:795 #, c-format -msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." -msgstr "Η μάσκα δημιουργίας, τα δικαιώματα στους καταλόγους και στα αρχεία πρέπει να είναι αριθμητικές τιμές. Πχ: 0755." +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgstr "" +"Η μάσκα δημιουργίας, τα δικαιώματα στους καταλόγους και στα αρχεία πρέπει να " +"είναι αριθμητικές τιμές. Πχ: 0755." #: ../bin/draksambashare:802 #, c-format @@ -1883,8 +1836,12 @@ msgstr "Οδηγός Διαμόρφωσης Samba server" #: ../bin/draksambashare:1056 #, c-format -msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems." -msgstr "Ο Samba επιτρέπει στον υπολογιστή σας, να συμπεριφερθεί σαν server αρχείων ή εκτυπωτών, για τους clients που τρέχουν μη-Linux συστήματα." +msgid "" +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." +msgstr "" +"Ο Samba επιτρέπει στον υπολογιστή σας, να συμπεριφερθεί σαν server αρχείων ή " +"εκτυπωτών, για τους clients που τρέχουν μη-Linux συστήματα." #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format @@ -1893,18 +1850,29 @@ msgstr "PDC server: Πρωτεύον ελεγκτής τομέα (domain)" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format -msgid "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication throughout the domain." -msgstr "Ένας server ρυθμισμένος σαν PDC είναι υπεύθυνος για τον έλεγχο ταυτότητας των Windows σε όλο τον τομέα (domain)." +msgid "" +"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " +"throughout the domain." +msgstr "" +"Ένας server ρυθμισμένος σαν PDC είναι υπεύθυνος για τον έλεγχο ταυτότητας " +"των Windows σε όλο τον τομέα (domain)." #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format -msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "Οι εγκαταστάσεις απλού server μπορούν να χρησιμοποιούν τα εργαλεία διαχείρισης κωδικών smbpasswd ή tdbsam" +msgid "" +"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgstr "" +"Οι εγκαταστάσεις απλού server μπορούν να χρησιμοποιούν τα εργαλεία " +"διαχείρισης κωδικών smbpasswd ή tdbsam" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format -msgid "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc name>. This name will be recognized by other servers." -msgstr "Domain master = yes, προκαλεί τον εξυπηρετητή να δηλωθεί στο όνομα NetBIOS < pdc name >. Αυτό το όνομα θα αναγνωρίζεται από τους άλλους εξυπηρετητές." +msgid "" +"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " +"name>. This name will be recognized by other servers." +msgstr "" +"Domain master = yes, προκαλεί τον εξυπηρετητή να δηλωθεί στο όνομα NetBIOS < " +"pdc name >. Αυτό το όνομα θα αναγνωρίζεται από τους άλλους εξυπηρετητές." #: ../bin/draksambashare:1089 #, c-format @@ -1928,8 +1896,18 @@ msgstr "Επίπεδο Os:" #: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format -msgid "The global os level option dictates the operating system level at which Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba win an election and become the master browser, you can set the level above that of the operating system on your network with the highest current value. ie: os level = 34" -msgstr "Η ολική επιλογή « Os level » ορίζει την τιμή του επιπέδου του λειτουργικού συστήματος, που θα μιμείται ο Samba, κατά την διάρκεια των προσδιορισμών των εξυπηρετητών. Αν επιθυμείτε ο Samba να προσδιοριστεί ως ο master server, πρέπει να ορίσετε επίπεδο ανώτερο από αυτό του λειτουργικού συστήματος στο δίκτυό σας. Π.χ. : Os level = 34" +msgid "" +"The global os level option dictates the operating system level at which " +"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " +"win an election and become the master browser, you can set the level above " +"that of the operating system on your network with the highest current value. " +"ie: os level = 34" +msgstr "" +"Η ολική επιλογή « Os level » ορίζει την τιμή του επιπέδου του λειτουργικού " +"συστήματος, που θα μιμείται ο Samba, κατά την διάρκεια των προσδιορισμών των " +"εξυπηρετητών. Αν επιθυμείτε ο Samba να προσδιοριστεί ως ο master server, " +"πρέπει να ορίσετε επίπεδο ανώτερο από αυτό του λειτουργικού συστήματος στο " +"δίκτυό σας. Π.χ. : Os level = 34" #: ../bin/draksambashare:1095 #, c-format @@ -1944,10 +1922,11 @@ msgstr "Ομάδα εργασίας" #: ../bin/draksambashare:1102 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Ο Samba πρέπει να γνωρίζει το όνομα της ομάδας εργασίας Windows που θα εξυπηρετεί." +msgstr "" +"Ο Samba πρέπει να γνωρίζει το όνομα της ομάδας εργασίας Windows που θα " +"εξυπηρετεί." -#: ../bin/draksambashare:1109 -#: ../bin/draksambashare:1176 +#: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176 #, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "Ομάδα εργασίας:" @@ -1962,26 +1941,38 @@ msgstr "Όνομα NetBIOS:" msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "Η ομάδα εργασίας είναι λάθος." -#: ../bin/draksambashare:1121 -#: ../bin/draksambashare:1131 +#: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131 #, c-format msgid "Security mode" msgstr "Σε κατάσταση ασφάλειας" #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format -msgid "User level: the client sends a session setup request directly following protocol negotiation. This request provides a username and password." -msgstr "Επίπεδο Χρήστη : ο client στέλνει απευθείας αίτημα για να ανοίξει μια σύνδεση μετά από διαπραγμάτευση του πρωτοκόλλου. Αυτή η αίτηση περιέχει ένα όνομα χρήστη και ένα κωδικό." +msgid "" +"User level: the client sends a session setup request directly following " +"protocol negotiation. This request provides a username and password." +msgstr "" +"Επίπεδο Χρήστη : ο client στέλνει απευθείας αίτημα για να ανοίξει μια " +"σύνδεση μετά από διαπραγμάτευση του πρωτοκόλλου. Αυτή η αίτηση περιέχει ένα " +"όνομα χρήστη και ένα κωδικό." #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" -msgstr "Επίπεδο κοινής χρήσης : ο client αυτό-αναγνωρίζεται ξεχωριστά για κάθε κοινή χρήση." +msgstr "" +"Επίπεδο κοινής χρήσης : ο client αυτό-αναγνωρίζεται ξεχωριστά για κάθε κοινή " +"χρήση." #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format -msgid "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts in a central, shared, account repository. The centralized account repository is shared between domain (security) controllers." -msgstr "Επίπεδο τομέα (domain) : επιτρέπει την αποθήκευση όλων των λογαριασμών χρηστών και ομάδων χρηστών σε ένα κεντρικό αποθετήριο λογαριασμών, που είναι κοινόχρηστο ανάμεσα στους ελεγκτές (ασφαλείας) του τομέα (domain)." +msgid "" +"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " +"in a central, shared, account repository. The centralized account repository " +"is shared between domain (security) controllers." +msgstr "" +"Επίπεδο τομέα (domain) : επιτρέπει την αποθήκευση όλων των λογαριασμών " +"χρηστών και ομάδων χρηστών σε ένα κεντρικό αποθετήριο λογαριασμών, που είναι " +"κοινόχρηστο ανάμεσα στους ελεγκτές (ασφαλείας) του τομέα (domain)." #: ../bin/draksambashare:1132 #, c-format @@ -1995,8 +1986,12 @@ msgstr "Server Banner." #: ../bin/draksambashare:1137 #, c-format -msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations." -msgstr "Το banner είναι η μορφή με την οποία αυτός ο server θα περιγράφεται στα συστήματα υπολογιστών Windows." +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." +msgstr "" +"Το banner είναι η μορφή με την οποία αυτός ο server θα περιγράφεται στα " +"συστήματα υπολογιστών Windows." #: ../bin/draksambashare:1142 #, c-format @@ -2015,21 +2010,28 @@ msgstr "Καταχωρήσεις Samba" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format -msgid "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that connects" -msgstr "Αρχείο καταγραφών : χρησιμοποιείστε αρχείο.%m για να γίνεται χρήση ξεχωριστού αρχείου καταγραφών, για κάθε υπολογιστή που συνδέεται." +msgid "" +"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " +"connects" +msgstr "" +"Αρχείο καταγραφών : χρησιμοποιείστε αρχείο.%m για να γίνεται χρήση " +"ξεχωριστού αρχείου καταγραφών, για κάθε υπολογιστή που συνδέεται." #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" -msgstr "Επίπεδο καταγραφών (log) : καθορίστε το επίπεδο το πόσο λεπτομερειακές θα είναι οι καταγραφές (0 <= επίπεδο <=10)" +msgstr "" +"Επίπεδο καταγραφών (log) : καθορίστε το επίπεδο το πόσο λεπτομερειακές θα " +"είναι οι καταγραφές (0 <= επίπεδο <=10)" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "Μέγιστο μέγεθος των αρχείων καταγραφών (log): περιορίζει το μέγεθος των αρχείων καταγραφών (σε kb)." +msgstr "" +"Μέγιστο μέγεθος των αρχείων καταγραφών (log): περιορίζει το μέγεθος των " +"αρχείων καταγραφών (σε kb)." -#: ../bin/draksambashare:1160 -#: ../bin/draksambashare:1178 +#: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178 #, c-format msgid "Log file:" msgstr "Αρχείο καταγραφής:" @@ -2047,17 +2049,27 @@ msgstr "Λεπτομερείς καταχωρήσεις:" #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "Ο οδηγός έχει συγκεντρώσει τις ακόλουθες παραμέτρους για την ρύθμιση του Samba." +msgstr "" +"Ο οδηγός έχει συγκεντρώσει τις ακόλουθες παραμέτρους για την ρύθμιση του " +"Samba." #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format -msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them." -msgstr "Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, κάντε κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε." +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, κάντε " +"κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε." #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format -msgid "If you have previously create some shares, they will appear in this configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." -msgstr "Αν είχατε προηγουμένως δημιουργήσει κοινές χρήσεις, θα εμφανιστούν σε αυτήν την ρύθμιση. Εκκινήστε 'drakwizard sambashare' για την διαχείρισή τους." +msgid "" +"If you have previously create some shares, they will appear in this " +"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." +msgstr "" +"Αν είχατε προηγουμένως δημιουργήσει κοινές χρήσεις, θα εμφανιστούν σε αυτήν " +"την ρύθμιση. Εκκινήστε 'drakwizard sambashare' για την διαχείρισή τους." #: ../bin/draksambashare:1175 #, c-format @@ -2217,14 +2229,12 @@ msgstr "" "Δεν έχεις κάποια ρυθμισμένη σύνδεση Διαδικτύου.\n" "Εκτέλεσε τον οδηγό \"%s\" από το Κέντρο Ελέγχου του Mandriva Linux" -#: ../bin/net_applet:129 -#: ../bin/net_monitor:519 +#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Σύνδεση %s" -#: ../bin/net_applet:130 -#: ../bin/net_monitor:519 +#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Αποσύνδεση %s" @@ -2254,9 +2264,7 @@ msgstr "Ρύθμιση δικτύου" msgid "Watched interface" msgstr "Προσεγμένη διεπαφή" -#: ../bin/net_applet:142 -#: ../bin/net_applet:143 -#: ../bin/net_applet:145 +#: ../bin/net_applet:142 ../bin/net_applet:143 ../bin/net_applet:145 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Αυτόματη ανίχνευση" @@ -2271,12 +2279,9 @@ msgstr "Ενεργοποιημένες διεπαφές" msgid "Profiles" msgstr "Προφίλ" -#: ../bin/net_applet:180 -#: ../lib/network/connection.pm:226 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 +#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, c-format msgid "VPN connection" msgstr "Σύνδεση VPN" @@ -2306,14 +2311,12 @@ msgstr "Να εκτελείται πάντοτε στην εκκίνηση" msgid "Wireless networks" msgstr "Ασύρματα δίκτυα" -#: ../bin/net_applet:503 -#: ../bin/net_monitor:96 +#: ../bin/net_applet:503 ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" -#: ../bin/net_monitor:60 -#: ../bin/net_monitor:65 +#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Παρακολούθηση Δικτύου" @@ -2352,9 +2355,7 @@ msgstr "" "Ταχύτητα\n" "αποστολής:" -#: ../bin/net_monitor:108 -#: ../bin/net_monitor:109 -#: ../bin/net_monitor:114 +#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114 #, c-format msgid "unknown" msgstr "Άγνωστο" @@ -2376,21 +2377,21 @@ msgstr "Χρόνος σύνδεσης :" #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format msgid "Use same scale for received and transmitted" -msgstr "Χρησιμοποιήστε την ίδια κλίμακα για τα πακέτα που ελήφθησαν και εκείνα που αποστέλλονται" +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε την ίδια κλίμακα για τα πακέτα που ελήφθησαν και εκείνα που " +"αποστέλλονται" #: ../bin/net_monitor:138 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, δοκιμάζεται η σύνδεση..." -#: ../bin/net_monitor:210 -#: ../bin/net_monitor:223 +#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Αποσύνδεση από το internet σε εξέλιξη" -#: ../bin/net_monitor:210 -#: ../bin/net_monitor:223 +#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Σύνδεση στο internet" @@ -2429,14 +2430,12 @@ msgstr "%s (%s)" msgid "Color configuration" msgstr "Ρύθμιση χρωμάτων" -#: ../bin/net_monitor:444 -#: ../bin/net_monitor:457 +#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457 #, c-format msgid "sent: " msgstr "αποστολή: " -#: ../bin/net_monitor:447 -#: ../bin/net_monitor:461 +#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461 #, c-format msgid "received: " msgstr "ληφθέντα:" @@ -2458,8 +2457,12 @@ msgstr "Τοπική μέτρηση" #: ../bin/net_monitor:512 #, c-format -msgid "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your network" -msgstr "Προσοχή ανιχνεύθηκε μια άλλη σύνδεση στο διαδίκτυο, που ίσως χρησιμοποιεί το δίκτυό σας" +msgid "" +"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +"network" +msgstr "" +"Προσοχή ανιχνεύθηκε μια άλλη σύνδεση στο διαδίκτυο, που ίσως χρησιμοποιεί το " +"δίκτυό σας" #: ../bin/net_monitor:516 #, c-format @@ -2496,23 +2499,17 @@ msgstr "Ρυθμίσεις πρόσβασης" msgid "Address settings" msgstr "Ρυθμίσεις διεύθυνσης" -#: ../lib/network/connection.pm:175 -#: ../lib/network/connection.pm:195 -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 -#: ../lib/network/netconnect.pm:216 -#: ../lib/network/netconnect.pm:473 -#: ../lib/network/netconnect.pm:569 +#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216 +#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569 #: ../lib/network/netconnect.pm:572 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Δεν είναι καταχωρημένο - διορθώστε το χειροκίνητα" -#: ../lib/network/connection.pm:228 -#: ../lib/network/connection/cable.pm:41 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 +#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format msgid "None" msgstr "Κανένας" @@ -2540,15 +2537,16 @@ msgstr "MTU" #: ../lib/network/connection.pm:244 #, c-format msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." -msgstr "Το μέγιστο μέγεθος των μηνυμάτων του δικτύου (MTU). Αν δεν είσαι σίγουρος, άφησέ το κενό." +msgstr "" +"Το μέγιστο μέγεθος των μηνυμάτων του δικτύου (MTU). Αν δεν είσαι σίγουρος, " +"άφησέ το κενό." #: ../lib/network/connection.pm:316 #, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "Ανιχνεύθηκε σύνδεση στην διεπαφή %s" -#: ../lib/network/connection.pm:317 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 +#: ../lib/network/connection.pm:317 ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "Χάθηκε η σύνδεση στην διεπαφή %s" @@ -2568,24 +2566,19 @@ msgstr "Καλωδιακό μόντεμ" msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "Χρήση του BPALogin (απαραίτητο για το Teista)" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 -#: ../lib/network/netconnect.pm:597 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:597 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Πιστοποίηση" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:22 -#: ../lib/network/netconnect.pm:336 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 +#: ../lib/network/netconnect.pm:336 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Λογαριασμός Σύνδεσης (όνομα χρήστη)" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:23 -#: ../lib/network/netconnect.pm:337 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 +#: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Κωδικός Πρόσβασης" @@ -2625,19 +2618,20 @@ msgstr "Αριθμός PIN (4 ψηφία). Αν δεν απαιτείτε PIN, msgid "Unable to open device %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος της συσκευής %s " -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε την σωστή εισαγωγή της κάρτας SIM." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" msgstr "" "Ο κωδικός PIN που εισάγατε είναι λάθος.\n" -"Η εισαγωγή λανθασμένου κωδικού πολλές φορές, μπορεί να μπλοκάρει την κάρτα SIM !" +"Η εισαγωγή λανθασμένου κωδικού πολλές φορές, μπορεί να μπλοκάρει την κάρτα " +"SIM !" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 #, c-format @@ -2682,10 +2676,11 @@ msgstr "Εικονική διεπαφή" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "Αδύνατη η εύρεση της διεπαφής δικτύου για το επιλεγμένο περιφερειακό (χρήση του driver %s)." +msgstr "" +"Αδύνατη η εύρεση της διεπαφής δικτύου για το επιλεγμένο περιφερειακό (χρήση " +"του driver %s)." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Χειροκίνητη ρύθμιση" @@ -2711,10 +2706,8 @@ msgstr "" "Κάθε στοιχείο πρέπει να εισαχθεί ως IP διεύθυνση με αριθμούς\n" "χωρισμένους με τελείες (παράδειγμα: 1.2.3.4)." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 -#: ../lib/network/netconnect.pm:646 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:646 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Πύλη δικτύου" @@ -2742,7 +2735,9 @@ msgstr "Αναζήτηση τομέα(domain)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" -msgstr "Από προεπιλογή, ο τομέας αναζήτησης θα προέρχεται από το πλήρως πιστοποιημένο όνομα του host" +msgstr "" +"Από προεπιλογή, ο τομέας αναζήτησης θα προέρχεται από το πλήρως " +"πιστοποιημένο όνομα του host" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 #, c-format @@ -2786,12 +2781,19 @@ msgstr "Προσοχή : η διεύθυνση IP %s ήδη χρησιμοποι #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:185 #, c-format -msgid "%s is already used by connection that starts on boot. To use this address with this connection, first disable all other devices which use it, or configure them not to start on boot" -msgstr "%s χρησιμοποιείται ήδη από σύνδεση ενεργοποιημένη στην εκκίνηση. Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη διεύθυνση με αυτή τη σύνδεση, πρώτα απενεργοποιήστε όλες τις υπόλοιπες συσκευές που το χρησιμοποιούν, ή ρυθμίστε τες να μην ξεκινούν κατά την εκκίνηση" +msgid "" +"%s is already used by connection that starts on boot. To use this address " +"with this connection, first disable all other devices which use it, or " +"configure them not to start on boot" +msgstr "" +"%s χρησιμοποιείται ήδη από σύνδεση ενεργοποιημένη στην εκκίνηση. Για να " +"χρησιμοποιήσετε αυτή τη διεύθυνση με αυτή τη σύνδεση, πρώτα απενεργοποιήστε " +"όλες τις υπόλοιπες συσκευές που το χρησιμοποιούν, ή ρυθμίστε τες να μην " +"ξεκινούν κατά την εκκίνηση" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Ορίστε το όνομα host από τη διεύθυνση DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -2829,26 +2831,22 @@ msgstr "Αδύνατη η λήψη διεύθυνσης δικτύου για τ msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 -#: ../lib/network/netconnect.pm:405 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 -#: ../lib/network/netconnect.pm:405 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Δεν ξέρω" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 -#: ../lib/network/netconnect.pm:405 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 -#: ../lib/network/netconnect.pm:405 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" @@ -2867,32 +2865,27 @@ msgstr "POTS" msgid "Analog telephone modem (POTS)" msgstr "Αναλογικό modem" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 -#: ../lib/network/netconnect.pm:77 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:77 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Χρήση script" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 -#: ../lib/network/netconnect.pm:78 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:78 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 -#: ../lib/network/netconnect.pm:79 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:79 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Χρήση τερματικού" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 -#: ../lib/network/netconnect.pm:80 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:80 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 -#: ../lib/network/netconnect.pm:81 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:81 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" @@ -3285,8 +3278,12 @@ msgstr "Windows driver" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:357 #, c-format -msgid "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill switch) first." -msgstr "Η κάρτα ασύρματου δικτύου ειναι απενεργοποιημένη, παρακαλώ ενεργοποιήστε την από το κουμπί σύνδεσης." +msgid "" +"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " +"switch) first." +msgstr "" +"Η κάρτα ασύρματου δικτύου ειναι απενεργοποιημένη, παρακαλώ ενεργοποιήστε την " +"από το κουμπί σύνδεσης." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 #, c-format @@ -3347,7 +3344,8 @@ msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" -msgstr "Εξαναγκασμός χρήσης αυτού του κλειδιού σαν ASCII string (πχ για το Livebox)" +msgstr "" +"Εξαναγκασμός χρήσης αυτού του κλειδιού σαν ASCII string (πχ για το Livebox)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:466 #, c-format @@ -3392,7 +3390,8 @@ msgstr "" "Σημειώστε ότι δεν είναι το ίδιο πράγμα με το psk.\n" "____________________________________________________\n" "ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ:\n" -"Στην σελίδα με τις Προχωρημένες Ρυθμίσεις, μπορείτε να επιλέξετε την λειτουργία EAP\n" +"Στην σελίδα με τις Προχωρημένες Ρυθμίσεις, μπορείτε να επιλέξετε την " +"λειτουργία EAP\n" "για την αναγνώριση ταυτότητας. Για την λειτουργία eap\n" " Αυτόματη ανίχνευση: θα δοκιμάζονται όλες οι πιθανές λειτουργίες.\n" "\n" @@ -3416,10 +3415,13 @@ msgid "" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" -"Η πλήρης διαδρομή και το όνομα αρχείου του πιστοποιητικού πελάτη (client). Αυτό\n" -"χρησιμοποιείται μόνο για την αναγνώριση ταυτότητας βασισμένη σε ένα πιστοποιητικό\n" +"Η πλήρης διαδρομή και το όνομα αρχείου του πιστοποιητικού πελάτη (client). " +"Αυτό\n" +"χρησιμοποιείται μόνο για την αναγνώριση ταυτότητας βασισμένη σε ένα " +"πιστοποιητικό\n" "EAP. Είναι ένας εναλλακτικός συνδυασμός χρήστη/κωδικού πρόσβασης.\n" -" Σημείωση: οι άλλες σχετικές ρυθμίσεις είναι στην σελίδα Προχωρημένες ρυθμίσεις." +" Σημείωση: οι άλλες σχετικές ρυθμίσεις είναι στην σελίδα Προχωρημένες " +"ρυθμίσεις." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:493 #, c-format @@ -3454,17 +3456,21 @@ msgstr "RTS/CTS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:500 #, c-format msgid "" -"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that the\n" -"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of hidden\n" +"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " +"the\n" +"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " +"hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" -"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, fixed\n" +"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " +"fixed\n" "or off." msgstr "" "Το RTS/CTS δεσμεύει το κανάλι πριν από κάθε μεταφορά ενός πακέτου ώστε\n" "να επιβεβαιώσει ότι είναι διαθέσιμο. Αυτό μειώνει το εύρος ζώνης\n" "αλλά στην πραγματικότητα αυξάνει τις επιδόσεις όταν\n" -"υπάρχουν κρυμμένοι κόμβοι ή όταν υπάρχει ένας μεγάλος αριθμός ενεργοποιημένων\n" +"υπάρχουν κρυμμένοι κόμβοι ή όταν υπάρχει ένας μεγάλος αριθμός " +"ενεργοποιημένων\n" "κόμβων. Αυτή η παράμετρος καθορίζει το μέγεθος του μικρότερου πακέτου\n" "για το οποίο ο κόμβος θα στείλει μια δέσμη RTS· μια τιμή ίση με\n" "το μέγιστο μέγεθος θα απενεργοποιήσει αυτη την ρύθμιση. Μπορείτε\n" @@ -3486,12 +3492,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set as the hostname).\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " +"as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" -"Εδώ, έχετε την δυνατότητα να διαμορφώσετε επιπρόσθετες παραμέτρους για την ασύρματη κάρτα δικτύου, όπως :\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower(το nick είναι ήδη διαμορφωμένο απο το όνομα του host).\n" +"Εδώ, έχετε την δυνατότητα να διαμορφώσετε επιπρόσθετες παραμέτρους για την " +"ασύρματη κάρτα δικτύου, όπως :\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower(το nick είναι ήδη " +"διαμορφωμένο απο το όνομα του host).\n" "\n" "Βλέπε εγχειρίδιο χρήσης (man) iwconfig(8) για περισσότερες πληροφορίες." @@ -3514,7 +3523,8 @@ msgid "" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" -"Η iwspy χρησιμοποιείται για να καθορίσει μια λίστα διευθύνσεων σε ασύρματη διασύνδεση δικτύου\n" +"Η iwspy χρησιμοποιείται για να καθορίσει μια λίστα διευθύνσεων σε ασύρματη " +"διασύνδεση δικτύου\n" "ώστε να πληροφορηθεί για την ποιότητα των συνδέσμων για\n" "κάθε μια από αυτές.\n" "Αυτή η πληροφορία είναι επίσης διαθέσιμη στο /proc/net/wireless :\n" @@ -3532,21 +3542,26 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "" -"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless network\n" +"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " +"network\n" "interface.\n" "\n" -"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed to\n" +"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " +"to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" -"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to use\n" +"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " +"use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" -"Το iwpv επιτρέπει να καθορίσετε τις προαιρετικές (και ιδιωτικές) παραμέτρους μιας, ασυρμάτου δικτύου,\n" +"Το iwpv επιτρέπει να καθορίσετε τις προαιρετικές (και ιδιωτικές) παραμέτρους " +"μιας, ασυρμάτου δικτύου,\n" "διασύνδεσης.\n" "\n" -"Το iwpriv ασχολείται με τον καθορισμό παραμέτρων συγκεκριμένα για κάθε οδηγό (σε αντίθεση με\n" +"Το iwpriv ασχολείται με τον καθορισμό παραμέτρων συγκεκριμένα για κάθε οδηγό " +"(σε αντίθεση με\n" "το iwconfig το οποίο ασχολείται γενικά).\n" "\n" "Θεωρητικά, το εγχειρίδιο χρήσης κάθε οδηγού συσκευής θα έπρεπε\n" @@ -3704,7 +3719,8 @@ msgid "" msgstr "" "Πλήρης διαδρομή του αρχείου του πιστοποιητικού CA (PEM/DER). Αυτό το αρχείο\n" "μπορεί να περιλαμβάνει μια ή περισσότερες βεβαιώσεις trusted CA. Εάν\n" -"τα ca_cert δεν περιλαμβάνονται, το πιστοποιητικό του διακομιστή δεν θα επιβεβαιώνεται. Αν είναι δυνατό, ένα πιστοποιητικό εμπιστοσύνης CA πρέπει\n" +"τα ca_cert δεν περιλαμβάνονται, το πιστοποιητικό του διακομιστή δεν θα " +"επιβεβαιώνεται. Αν είναι δυνατό, ένα πιστοποιητικό εμπιστοσύνης CA πρέπει\n" "πάντα να διαμορφώνεται κατά την χρήση του TLS, TTLS ή PEAP." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:568 @@ -3723,7 +3739,8 @@ msgid "" msgstr "" " Substring στο οποίο θα πρέπει να αντιστοιχεί το θέμα του\n" "πιστοποιητικού ταυτοποίησης του server. Εάν αυτό το string\n" -"είναι καθορισμένο, το πιστοποιητικό του server θα γίνει δεκτό μόνο αν περιέχει\n" +"είναι καθορισμένο, το πιστοποιητικό του server θα γίνει δεκτό μόνο αν " +"περιέχει\n" "αυτό το string στο θέμα του. Η μορφή του θέματος είναι η εξής :\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" @@ -3753,7 +3770,8 @@ msgstr "" "Η αναμενόμενη μορφή είναι ένα ζεύγος field=value.Μπορούν\n" "να εισαχθούν περισσότερες τιμές, διαχωρισμένες με τον χαρακτήρα #.\n" "Σημείωση : δεν υπάρχει επιβεβαίωση αυτών των οδηγιών και μπορούν\n" -"να προκαλέσουν αποτυχία στην διαπραγμάτευση του wpa χωρίς εμφανές μήνυμα λάθους.\n" +"να προκαλέσουν αποτυχία στην διαπραγμάτευση του wpa χωρίς εμφανές μήνυμα " +"λάθους.\n" "Οι καθορισμένες οδηγίες διατηρούνται ανάμεσα σε όλες τις εκδόσεις\n" "Οι εγκυρες οδηγίες είναι :\n" "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" @@ -3761,7 +3779,8 @@ msgstr "" "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" "\tΆλλες όπως key_mgmt, eap επιτρέπουν τον εξαναγκασμό\n" -"\tχρήσης συγκεκριμένων ρυθμίσεων διαφορετικών από τις ρυθμίσεις της διασύνδεσης." +"\tχρήσης συγκεκριμένων ρυθμίσεων διαφορετικών από τις ρυθμίσεις της " +"διασύνδεσης." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:597 #, c-format @@ -3770,23 +3789,39 @@ msgstr "Απαιτείται ένα κλειδί κρυπτογράφησης." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:604 #, c-format -msgid "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 hexadecimal characters." -msgstr "Το προ-κοινόχρηστο κλειδί πρέπει να έχει ανάμεσα σε 8 και 63 χαρακτήρες ASCII, ή 64 δεκαεξαδικούς χαρακτήρες." +msgid "" +"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " +"hexadecimal characters." +msgstr "" +"Το προ-κοινόχρηστο κλειδί πρέπει να έχει ανάμεσα σε 8 και 63 χαρακτήρες " +"ASCII, ή 64 δεκαεξαδικούς χαρακτήρες." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610 #, c-format -msgid "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal characters." -msgstr "Το κλειδί WEP πρέπει να έχει το πολύ %d χαρακτήρες ASCII ή %d δεκαεξαδικους χαρακτήρες." +msgid "" +"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " +"characters." +msgstr "" +"Το κλειδί WEP πρέπει να έχει το πολύ %d χαρακτήρες ASCII ή %d δεκαεξαδικους " +"χαρακτήρες." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617 #, c-format -msgid "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz frequency), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "Η συχνότητα πρέπει να έχει μια κατάληξη k, M ή G (πχ: \"2.46G\" για 2.46 GHz ), ή προσθέτοντας να απαραίτητα μηδενικά (\"0\")." +msgid "" +"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " +"frequency), or add enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Η συχνότητα πρέπει να έχει μια κατάληξη k, M ή G (πχ: \"2.46G\" για 2.46 " +"GHz ), ή προσθέτοντας να απαραίτητα μηδενικά (\"0\")." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623 #, c-format -msgid "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "Η ροή πρέπει να έχει μια κατάληξη k, M ή G (πχ: \"11M\" για 11M), ή προσθέτοντας να απαραίτητα μηδενικά (\"0\")." +msgid "" +"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " +"enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Η ροή πρέπει να έχει μια κατάληξη k, M ή G (πχ: \"11M\" για 11M), ή " +"προσθέτοντας να απαραίτητα μηδενικά (\"0\")." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:635 #, c-format @@ -3808,8 +3843,7 @@ msgstr "Χάθηκε η σύνδεση στο ασύρματο δίκτυο στ msgid "DSL" msgstr "DSL" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:95 -#: ../lib/network/netconnect.pm:765 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:95 ../lib/network/netconnect.pm:765 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel speedtouch USB modem" @@ -3817,18 +3851,24 @@ msgstr "Alcatel speedtouch USB modem" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:123 #, c-format msgid "" -"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution problem.\n" +"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " +"problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" -"Το modem ECI Hi-Focus δεν μπορεί να εγκατασταθεί εξαιτίας προβλημάτων στην αναδιανομή του binary οδηγού.\n" +"Το modem ECI Hi-Focus δεν μπορεί να εγκατασταθεί εξαιτίας προβλημάτων στην " +"αναδιανομή του binary οδηγού.\n" "\n" "Μπορείτε να βρείτε τον οδηγό συσκευής στο http://eciadsl.flashtux.org/" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183 #, c-format -msgid "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to binary firmware distribution problem." -msgstr "Τα modems που χρησιμοποιούν Conexant AccessRunner chipsets δεν υποστηρίζονται εξαιτίας προβλημάτων στην αναδιανομή του binary firmware. " +msgid "" +"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " +"binary firmware distribution problem." +msgstr "" +"Τα modems που χρησιμοποιούν Conexant AccessRunner chipsets δεν " +"υποστηρίζονται εξαιτίας προβλημάτων στην αναδιανομή του binary firmware. " #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:203 #, c-format @@ -3871,17 +3911,14 @@ msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/netconnect.pm:134 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123 #, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση των πακέτων (%s) !" #: ../lib/network/connection_manager.pm:74 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 -#: ../lib/network/netconnect.pm:185 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:185 #, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Ρύθμιση συσκευής..." @@ -3905,8 +3942,7 @@ msgstr "Σύνδεση..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:220 #: ../lib/network/connection_manager.pm:476 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:489 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:489 ../lib/network/drakvpn.pm:100 #, c-format msgid "Connection failed." msgstr "Αποτυχία σύνδεσης." @@ -3931,20 +3967,17 @@ msgstr "Ισχύς σήματος" msgid "Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 -#: ../lib/network/netconnect.pm:207 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:207 #, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Σάρωση για δίκτυα..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:397 -#: ../lib/network/drakroam.pm:91 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:397 ../lib/network/drakroam.pm:91 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Αποσύνδεση" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:397 -#: ../lib/network/drakroam.pm:90 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:397 ../lib/network/drakroam.pm:90 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" @@ -4049,8 +4082,7 @@ msgstr "Συγχρονισμός της συσκευής Windows Mobile" msgid "Port scan detection" msgstr "Εντοπισμός ανίχνευσης θυρών" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:214 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:220 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:214 ../lib/network/drakfirewall.pm:220 #: ../lib/network/shorewall.pm:75 #, c-format msgid "Firewall configuration" @@ -4067,8 +4099,10 @@ msgid "" msgstr "" "Ρύθμιση drakfirewall\n" "\n" -"Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε το προσωπικό σας firewall για αυτό το μηχάνημα Mandriva Linux.\n" -"Εάν επιθυμείτε ένα τοίχος προστασίας εξαιρετικά ισχυρό, ενημερωθείτε σχετικά\n" +"Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε το προσωπικό σας firewall για αυτό το μηχάνημα " +"Mandriva Linux.\n" +"Εάν επιθυμείτε ένα τοίχος προστασίας εξαιρετικά ισχυρό, ενημερωθείτε " +"σχετικά\n" "με την ειδικευμένη διανομή « Mandriva Security »." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:220 @@ -4081,11 +4115,11 @@ msgid "" msgstr "" "Ρύθμιση drakfirewall\n" "\n" -"Πριν συνεχίσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει το Δίκτυο/Πρόσβαση Διαδικτύου\n" +"Πριν συνεχίσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει το Δίκτυο/Πρόσβαση " +"Διαδικτύου\n" "χρησιμοποιώντας το drakconnect." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:237 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:239 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:237 ../lib/network/drakfirewall.pm:239 #: ../lib/network/shorewall.pm:167 #, c-format msgid "Firewall" @@ -4135,16 +4169,21 @@ msgstr "Άλλες θύρες" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:260 #, c-format msgid "Log firewall messages in system logs" -msgstr "Καταγραφή των μηνυμάτων του τοίχου προστασίας στο αρχείο καταχωρήσεων (log) συστήματος" +msgstr "" +"Καταγραφή των μηνυμάτων του τοίχου προστασίας στο αρχείο καταχωρήσεων (log) " +"συστήματος" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:302 #, c-format msgid "" -"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude into your computer.\n" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" "Please select which network activities should be watched." msgstr "" -"Μπορείτε να προειδοποιηθείτε όταν κάποιος έχει σε μια υπηρεσία ή προσπαθεί να παραβιάσει τον υπολογιστή σας.\n" -"Παρακαλώ επιλέξτε ποιες δραστηριότητες του δικτύου θα πρέπει να παρακολουθούνται." +"Μπορείτε να προειδοποιηθείτε όταν κάποιος έχει σε μια υπηρεσία ή προσπαθεί " +"να παραβιάσει τον υπολογιστή σας.\n" +"Παρακαλώ επιλέξτε ποιες δραστηριότητες του δικτύου θα πρέπει να " +"παρακολουθούνται." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:307 #, c-format @@ -4161,20 +4200,17 @@ msgstr "Δε βρέθηκε συσκευή" msgid "Device: " msgstr "Συσκευή: " -#: ../lib/network/drakroam.pm:89 -#: ../lib/network/netcenter.pm:65 +#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:65 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Ρύθμιση" -#: ../lib/network/drakroam.pm:92 -#: ../lib/network/netcenter.pm:70 +#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:70 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" -#: ../lib/network/drakroam.pm:103 -#: ../lib/network/netconnect.pm:771 +#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Ασύρματη σύνδεση" @@ -4229,8 +4265,7 @@ msgstr "Παρακαλώ εισήγαγε το απαραίτητο κλειδί msgid "Please enter the settings of your VPN connection" msgstr "Παρακαλώ εισήγαγε τις ρυθμίσεις για τη σύνδεση VPN" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 -#: ../lib/network/netconnect.pm:297 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:297 #, c-format msgid "Do you want to start the connection now?" msgstr "Θέλετε να ξεκινήσετε την σύνδεση τώρα ;" @@ -4240,13 +4275,17 @@ msgstr "Θέλετε να ξεκινήσετε την σύνδεση τώρα ;" msgid "" "The VPN connection is now configured.\n" "\n" -"This VPN connection can be automatically started together with a network connection.\n" -"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this VPN connection.\n" +"This VPN connection can be automatically started together with a network " +"connection.\n" +"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " +"VPN connection.\n" msgstr "" "Έγινε η διαμόρφωση της σύνδεσης VPN.\n" "\n" -"Αυτή η σύνδεση VPN μπορεί να εκκινηθεί αυτόματα τη στιγμή σύνδεσης στο δίκτυο.\n" -"Αυτό μπορεί να γίνει διαμορφώνοντας εκ νέου την σύνδεση στο δίκτυο και επιλέγοντας αυτήν την σύνδεση VPN.\n" +"Αυτή η σύνδεση VPN μπορεί να εκκινηθεί αυτόματα τη στιγμή σύνδεσης στο " +"δίκτυο.\n" +"Αυτό μπορεί να γίνει διαμορφώνοντας εκ νέου την σύνδεση στο δίκτυο και " +"επιλέγοντας αυτήν την σύνδεση VPN.\n" #: ../lib/network/ifw.pm:132 #, c-format @@ -4300,8 +4339,12 @@ msgstr "Προσπάθεια \"%s\" επίθεσης από τον %s" #: ../lib/network/ifw.pm:151 #, c-format -msgid "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the network." -msgstr "Η εφαρμογή \"%s\" προσπαθεί να δημιουργήσει μια υπηρεσία (%s) διαθέσιμη στο δίκτυο." +msgid "" +"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " +"network." +msgstr "" +"Η εφαρμογή \"%s\" προσπαθεί να δημιουργήσει μια υπηρεσία (%s) διαθέσιμη στο " +"δίκτυο." #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:155 @@ -4309,28 +4352,19 @@ msgstr "Η εφαρμογή \"%s\" προσπαθεί να δημιουργήσ msgid "port %d" msgstr "θύρα %d" -#: ../lib/network/modem.pm:42 -#: ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 -#: ../lib/network/netconnect.pm:613 -#: ../lib/network/netconnect.pm:630 -#: ../lib/network/netconnect.pm:646 +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:613 +#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Χειρωνακτική" -#: ../lib/network/modem.pm:42 -#: ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 -#: ../lib/network/modem.pm:63 -#: ../lib/network/modem.pm:76 -#: ../lib/network/modem.pm:81 -#: ../lib/network/modem.pm:110 -#: ../lib/network/netconnect.pm:608 -#: ../lib/network/netconnect.pm:613 -#: ../lib/network/netconnect.pm:625 -#: ../lib/network/netconnect.pm:630 -#: ../lib/network/netconnect.pm:646 +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 +#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 +#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:608 +#: ../lib/network/netconnect.pm:613 ../lib/network/netconnect.pm:625 +#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 #, c-format msgid "Automatic" @@ -4390,8 +4424,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση ενός νέου οδηγού" msgid "Select a device:" msgstr "Επιλέξτε μια συσκευή:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:54 -#: ../lib/network/netconnect.pm:210 +#: ../lib/network/netcenter.pm:54 ../lib/network/netconnect.pm:210 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυό σας:" @@ -4418,8 +4451,7 @@ msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις" msgid "United States" msgstr "Η.Π.Α." -#: ../lib/network/netconnect.pm:60 -#: ../lib/network/netconnect.pm:503 +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:503 #: ../lib/network/netconnect.pm:517 #, c-format msgid "Manual choice" @@ -4459,8 +4491,7 @@ msgstr "Ρύθμιση Σύνδεσης Δικτύου κ' Διαδικτύου" msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Επιλέξτε τη σύνδεση που θέλετε να ρυθμίσετε" -#: ../lib/network/netconnect.pm:148 -#: ../lib/network/netconnect.pm:358 +#: ../lib/network/netconnect.pm:148 ../lib/network/netconnect.pm:358 #: ../lib/network/netconnect.pm:798 #, c-format msgid "Select the network interface to configure:" @@ -4495,14 +4526,12 @@ msgstr "" "Παρακαλώ επιλέξτε το πρωτόκολλο σύνδεσης.\n" "Εάν δεν το γνωρίζετε, κρατήστε το πρωτόκολλο που προεπιλέγη." -#: ../lib/network/netconnect.pm:291 -#: ../lib/network/netconnect.pm:665 +#: ../lib/network/netconnect.pm:291 ../lib/network/netconnect.pm:665 #, c-format msgid "Connection control" msgstr "Έλεγχος της σύνδεσης" -#: ../lib/network/netconnect.pm:304 -#: ../lib/network/netconnect.pm:714 +#: ../lib/network/netconnect.pm:304 ../lib/network/netconnect.pm:714 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Δοκιμή σύνδεσης... " @@ -4582,8 +4611,7 @@ msgstr "IO_0 κάρτας" msgid "Card IO_1" msgstr "IO_1 κάρτας" -#: ../lib/network/netconnect.pm:361 -#: ../lib/network/netconnect.pm:366 +#: ../lib/network/netconnect.pm:361 ../lib/network/netconnect.pm:366 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Εξωτερικό ISDN modem" @@ -4593,10 +4621,8 @@ msgstr "Εξωτερικό ISDN modem" msgid "Select a device!" msgstr "Επιλέξτε μια συσκευή !" -#: ../lib/network/netconnect.pm:403 -#: ../lib/network/netconnect.pm:413 -#: ../lib/network/netconnect.pm:423 -#: ../lib/network/netconnect.pm:456 +#: ../lib/network/netconnect.pm:403 ../lib/network/netconnect.pm:413 +#: ../lib/network/netconnect.pm:423 ../lib/network/netconnect.pm:456 #: ../lib/network/netconnect.pm:470 #, c-format msgid "ISDN Configuration" @@ -4613,7 +4639,8 @@ msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " +"card.\n" msgstr "" "\n" "Εάν έχετε ISA κάρτα, οι τιμές στην επόμενη οθόνη θα πρέπει να είναι σωστές.\n" @@ -4637,8 +4664,14 @@ msgstr "Ποια από τις παρακάτω κάρτες ISDN είναι η #: ../lib/network/netconnect.pm:442 #, c-format -msgid "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you want to use?" -msgstr "Ένας οδηγός CAPI είναι διαθέσιμος για αυτό το modem. Ο οδηγός CAPI μπορεί να προσφέρει περισσότερες λειτουργίες απ' ότι ο ελεύθερος οδηγός (όπως να στέλνει φαξ). Ποιόν οδηγό θέλετε να χρησιμοποιήσετε;" +msgid "" +"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " +"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " +"want to use?" +msgstr "" +"Ένας οδηγός CAPI είναι διαθέσιμος για αυτό το modem. Ο οδηγός CAPI μπορεί να " +"προσφέρει περισσότερες λειτουργίες απ' ότι ο ελεύθερος οδηγός (όπως να " +"στέλνει φαξ). Ποιόν οδηγό θέλετε να χρησιμοποιήσετε;" #: ../lib/network/netconnect.pm:456 #, c-format @@ -4654,8 +4687,7 @@ msgstr "" "Επιλέξτε τον παροχέα σας\n" " Εάν δεν είναι στον κατάλογο, επιλέξτε Unlisted" -#: ../lib/network/netconnect.pm:472 -#: ../lib/network/netconnect.pm:568 +#: ../lib/network/netconnect.pm:472 ../lib/network/netconnect.pm:568 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "Πάροχος:" @@ -4709,8 +4741,7 @@ msgstr "Αριθμός τηλεφώνου" msgid "Login ID" msgstr "'Όνομα Χρήστη" -#: ../lib/network/netconnect.pm:610 -#: ../lib/network/netconnect.pm:643 +#: ../lib/network/netconnect.pm:610 ../lib/network/netconnect.pm:643 #, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Κλήση: παράμετροι IP" @@ -4815,25 +4846,30 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:753 #, c-format -msgid "After this is done, we recommend that you restart your X environment to avoid any hostname-related problems." -msgstr "Αφού γίνει αυτό, προτείνουμε να επανεκκινήσετε το Χ περιβάλλον για να αποφύγετε τα προβλήματα αλλαγής δικτυακού ονόματος." +msgid "" +"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " +"avoid any hostname-related problems." +msgstr "" +"Αφού γίνει αυτό, προτείνουμε να επανεκκινήσετε το Χ περιβάλλον για να " +"αποφύγετε τα προβλήματα αλλαγής δικτυακού ονόματος." #: ../lib/network/netconnect.pm:754 #, c-format msgid "" "Problems occurred during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not work, you might want to relaunch the configuration." +"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " +"work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Προβλήματα κατά τη ρύθμιση.\n" -"Δοκιμάστε τη σύνδεση με το net_monitor ή το mcc. Αν δεν λειτουργήσει η σύνδεση, τότε θα πρέπει να εκκινήσετε ξανά τη ρύθμιση." +"Δοκιμάστε τη σύνδεση με το net_monitor ή το mcc. Αν δεν λειτουργήσει η " +"σύνδεση, τότε θα πρέπει να εκκινήσετε ξανά τη ρύθμιση." #: ../lib/network/netconnect.pm:766 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Μόντεμ USB Sagem" -#: ../lib/network/netconnect.pm:767 -#: ../lib/network/netconnect.pm:768 +#: ../lib/network/netconnect.pm:767 ../lib/network/netconnect.pm:768 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "Μόντεμ Bewan" @@ -4909,7 +4945,8 @@ msgid "" msgstr "" "Εάν το επιθυμείτε, εισάγετε ένα όνομα του host Zeroconf.\n" "Είναι το όνομα που ο υπολογιστής σας θα χρησιμοποιεί για να γνωστοποιεί\n" -"τους κοινόχρηστους πόρους που δεν διαχειρίζονται από έναν server στο δίκτυο.\n" +"τους κοινόχρηστους πόρους που δεν διαχειρίζονται από έναν server στο " +"δίκτυο.\n" "Για τα περισσότερα δίκτυα δεν είναι απαραίτητο. " #: ../lib/network/netconnect.pm:787 @@ -4925,11 +4962,14 @@ msgstr "Το όνομα του host Zeroconf δεν πρέπει να περιέ #: ../lib/network/netconnect.pm:789 #, c-format msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your Internet & Network connection.\n" +"Because you are doing a network installation, your network is already " +"configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " +"Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Επειδή κάνετε μια δικτυακή εγκατάσταση, το δίκτυο είναι ήδη ρυθμισμένο.\n" -"Κάντε κλικ στο Εντάξει για να διατηρήσετε τις ρυθμίσεις σας, ή άκυρο για να ξαναρυθμίσετε τη σύνδεση στο Διαδίκτυο.\n" +"Κάντε κλικ στο Εντάξει για να διατηρήσετε τις ρυθμίσεις σας, ή άκυρο για να " +"ξαναρυθμίσετε τη σύνδεση στο Διαδίκτυο.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:792 #, c-format @@ -4988,8 +5028,12 @@ msgstr "Ρύθμιση της συσκευής δικτύου %s (οδηγός % #: ../lib/network/netconnect.pm:800 #, c-format -msgid "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please choose the one you want to use." -msgstr "Τα ακόλουθα πρωτόκολλα μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την διαμόρφωση μιας σύνδεσης LAN. Παρακαλώ επιλέξτε αυτό που θα χρησιμοποιήσετε." +msgid "" +"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " +"choose the one you want to use." +msgstr "" +"Τα ακόλουθα πρωτόκολλα μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την διαμόρφωση μιας " +"σύνδεσης LAN. Παρακαλώ επιλέξτε αυτό που θα χρησιμοποιήσετε." #: ../lib/network/netconnect.pm:801 #, c-format @@ -5007,7 +5051,8 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:806 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." -msgstr "Τέλος μπορείτε επίσης να εισάγετε τις διευθύνσεις σας IP του DNS server." +msgstr "" +"Τέλος μπορείτε επίσης να εισάγετε τις διευθύνσεις σας IP του DNS server." #: ../lib/network/netconnect.pm:807 #, c-format @@ -5040,8 +5085,12 @@ msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις δικτύου" #: ../lib/network/network.pm:495 #, c-format -msgid "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have to reboot the machine for changes to take effect." -msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τις προηγμένες ρυθμίσεις δικτύου. Για να εφαρμοστούν οι αλλαγές θα πρέπει να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή." +msgid "" +"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " +"to reboot the machine for changes to take effect." +msgstr "" +"Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τις προηγμένες ρυθμίσεις δικτύου. Για να " +"εφαρμοστούν οι αλλαγές θα πρέπει να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή." #: ../lib/network/network.pm:496 #, c-format @@ -5095,8 +5144,12 @@ msgstr "Ρυθμίσεις proxies" #: ../lib/network/network.pm:515 #, c-format -msgid "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://my_caching_server:8080)" -msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε την διαμόρφωση των διαμεσολαβητών (πχ: http://my_caching_server:8080)" +msgid "" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" +msgstr "" +"Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε την διαμόρφωση των διαμεσολαβητών (πχ: http://" +"my_caching_server:8080)" #: ../lib/network/network.pm:516 #, c-format @@ -5151,10 +5204,13 @@ msgid "" "\n" "Which interfaces should be protected?\n" msgstr "" -"Παρακαλώ επέλεξε τις συνδέσεις που θα προστατεύονται από το τοίχος προστασίας.\n" +"Παρακαλώ επέλεξε τις συνδέσεις που θα προστατεύονται από το τοίχος " +"προστασίας.\n" "\n" -"Όλες οι διεπαφές με απευθείας διασύνδεση στο Διαδίκτυο θα πρέπει να είναι επιλεγμένες,\n" -"ενώ οι διεπαφές που συνδέονται στο τοπικό δίκτυο μπορούν να μείνουν αποεπιλεγμένες.\n" +"Όλες οι διεπαφές με απευθείας διασύνδεση στο Διαδίκτυο θα πρέπει να είναι " +"επιλεγμένες,\n" +"ενώ οι διεπαφές που συνδέονται στο τοπικό δίκτυο μπορούν να μείνουν " +"αποεπιλεγμένες.\n" "\n" "Ποιες διεπαφές θα πρέπει να προστατεύονται;\n" @@ -5175,14 +5231,17 @@ msgid "" "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"Η διαμόρφωση του τοίχους προστασίας έχει επεξεργαστεί χειροκίνητα και περιέχει\n" +"Η διαμόρφωση του τοίχους προστασίας έχει επεξεργαστεί χειροκίνητα και " +"περιέχει\n" "κανόνες που μπορούν να συγκρουστούν με την διαμόρφωση που μόλις ρυθμίστηκε.\n" "Τι θέλετε να κάνετε;" #: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "Μερικά συστατικά (%s) είναι απαραίτητα άλλα δεν είναι διαθέσιμα για το υλικό %s ." +msgstr "" +"Μερικά συστατικά (%s) είναι απαραίτητα άλλα δεν είναι διαθέσιμα για το υλικό " +"%s ." #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format @@ -5193,8 +5252,11 @@ msgstr "Μερικά πακέτα (%s) είναι απαραίτητα αλλά #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." -msgstr "Αυτά τα πακέτα μπορούν να βρεθούν στην %s, ή στο επίσημο αποθετήριο πακέτων %s." +msgid "" +"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgstr "" +"Αυτά τα πακέτα μπορούν να βρεθούν στην %s, ή στο επίσημο αποθετήριο πακέτων %" +"s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format @@ -5207,7 +5269,8 @@ msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" "%s" msgstr "" -"Τα απαραίτητα αρχεία μπορούν επίσης να εγκατασταθούν από αυτόν τον σύνδεσμό:\n" +"Τα απαραίτητα αρχεία μπορούν επίσης να εγκατασταθούν από αυτόν τον " +"σύνδεσμό:\n" "%s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:192 @@ -5215,14 +5278,12 @@ msgstr "" msgid "Firmware files are required for this device." msgstr "Τα αρχεία του firmware είναι απαραίτητα γι' αυτήν την συσκευή." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:200 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Χρήση μιας δισκέτας" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:203 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Χρήση της κατάτμησης των Microsoft Windows" @@ -5255,8 +5316,12 @@ msgstr "Εισήγαγε μια δισκέτα" # ???? #: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format -msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and press %s" -msgstr "Εισήγαγε μια μορφοποιημένη δισκέτα FAT στη συσκευή %s, με το %s στον κατάλογο υπερχρήστη, και πίεσε %s" +msgid "" +"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " +"press %s" +msgstr "" +"Εισήγαγε μια μορφοποιημένη δισκέτα FAT στη συσκευή %s, με το %s στον " +"κατάλογο υπερχρήστη, και πίεσε %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format @@ -5266,7 +5331,8 @@ msgstr "Επόμενο" #: ../lib/network/thirdparty.pm:255 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" -msgstr "Σφάλμα στην πρόσβαση της δισκέτας, αδύνατη η προσάρτηση της συσκευής %s" +msgstr "" +"Σφάλμα στην πρόσβαση της δισκέτας, αδύνατη η προσάρτηση της συσκευής %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:354 #, c-format @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-12 18:31-0400\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" "Language-Team: esperanto <eo@li.org>\n" @@ -2433,12 +2433,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Ne povis forki: %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Bonvole, elektu al kiu seria pordo estas via modemo konektata?" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, fuzzy, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Bonvole, provu la muson" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-23 10:50-0300\n" "Last-Translator: Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -2596,12 +2596,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "No se puede abrir el dispositivo %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Por favor, verifique que su tarjeta SIM está insertada." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2767,8 +2767,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Asignar nombre del equipo desde dirección DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net-et\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-30 16:30+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -223,7 +223,8 @@ msgstr "" "drakconnecti abil.\n" "\n" "Märkus: kohtvõrgu (LAN) jaoks on vajalik eraldi võrgukaardi olemasolu. Palun " -"lülitage LAN-iga seotud võrgukaardi puhul enne jätkamist välja Mandriva tulemüür." +"lülitage LAN-iga seotud võrgukaardi puhul enne jätkamist välja Mandriva " +"tulemüür." #: ../bin/drakgw:91 #, c-format @@ -291,8 +292,7 @@ msgid "" "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" "configuring Internet Connection sharing." msgstr "" -"Teie süsteemis on kohtvõrgu ühendustele seadistatud ainult üks " -"võrgukaart:\n" +"Teie süsteemis on kohtvõrgu ühendustele seadistatud ainult üks võrgukaart:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -2563,12 +2563,12 @@ msgstr "PIN-kood (4 arvu). Kui PIN pole vajalik, jätke tühjaks." msgid "Unable to open device %s" msgstr "Seadme %s avamine nurjus" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Palun kontrollige, kas SIM-kaart on sisestatud." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2734,8 +2734,8 @@ msgstr "" "käivituma." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Masinanimi omistatakse DHCP aadressist" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-01 21:05+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" @@ -2572,12 +2572,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Ezin da %s gailua ireki" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Mesedez egiaztatu zure SIM txartela sartuta dagoela." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2744,8 +2744,8 @@ msgstr "" "gainontzeko gailu guztiak, edo abioan hasi ez daitezen konfiguratu itzazu." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Esleitu ostalari-izena DHCP helbidetik" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net-fa\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-26 06:31+0100\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Persian\n" @@ -2465,14 +2465,14 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "ناتوان در انشعاب: %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" "\n" "لطفاً تمام گزینههایی را که نیاز دارید بررسی کنید.\n" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2630,8 +2630,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "تعیین کردن نام میزبان از نشانی DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net-fi - LE2005 Release\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-31 17:45+0300\n" "Last-Translator: Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -2479,14 +2479,14 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Prosessia ei voitu haaroittaa: %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" "\n" "Valitse kaikki valitsimet jotka tarvitset.\n" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2643,8 +2643,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Määritä konenimi DHCP-osoitteesta" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-29 12:06+0200\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org>\n" "Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -2678,12 +2678,12 @@ msgstr "Code PIN (4 chiffres). Laissez vide si PIN non requis." msgid "Unable to open device %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Veuillez vérifier que votre carte SIM est bien insérée." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2851,8 +2851,8 @@ msgstr "" "périphériques qui l'utilisent ou bien ne pas les activer au démarrage" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Affecter le nom d'hôte à partir de l'adresse DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-28 17:41+0200\n" "Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" "Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n" @@ -2423,12 +2423,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-12 18:04+0200\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" @@ -2421,12 +2421,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Teip ar glaoch `fork': %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Cén cinéal luchóg atá agat?" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, fuzzy, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Teastáil an luchóg, le do thoil" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-tools-gl\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-13 22:12+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -2516,12 +2516,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Non foi posible abrir o dispositivo %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Verifique se a tarxeta SIM está inserida." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2684,8 +2684,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Asignar o nome de máquina dende o enderezo DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-24 03:26+0200\n" "Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -2538,12 +2538,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "אין אפשרות לפתוח את ההתקן %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "נא לבדוק שכרטיס ה-SIM מוכנס." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2703,8 +2703,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "הקצאת שם מחשב לפי כתובת DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net-hi\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-04 21:54+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" @@ -2458,14 +2458,14 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "फ़ार्क में असमर्थ: %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" "\n" "कृपया सभी विकल्पों की जाँच करें जिनकी आपको आवश्यकता है । \n" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2624,8 +2624,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "डीएचसीपी पते से होस्ट के नाम का निर्धारण" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net 0\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:25+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -2455,14 +2455,14 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Ne mogu napraviti fork: %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" "\n" "Provjerite sve opcije koje trebate.\n" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, fuzzy, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Upišite ime hosta ili IP." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-tools-2009.1\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-27 11:38+0100\n" "Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n" "Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n" @@ -26,31 +26,25 @@ msgstr "" msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Hálózatbeállítás (%d csatoló)" -#: ../bin/drakconnect-old:64 -#: ../bin/drakinvictus:105 +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Csatoló" -#: ../bin/drakconnect-old:64 -#: ../bin/drakconnect-old:208 -#: ../bin/drakhosts:196 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:134 -#: ../lib/network/netconnect.pm:614 +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:614 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP cím" -#: ../bin/drakconnect-old:64 -#: ../bin/drakids:261 +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 #: ../lib/network/netconnect.pm:458 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../bin/drakconnect-old:64 -#: ../lib/network/netconnect.pm:444 +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:444 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Meghajtó" @@ -70,8 +64,7 @@ msgstr "Gépnév: " msgid "Configure hostname..." msgstr "Gépnév beállítása..." -#: ../bin/drakconnect-old:95 -#: ../bin/drakconnect-old:171 +#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "A helyi hálózat beállítása" @@ -81,54 +74,39 @@ msgstr "A helyi hálózat beállítása" msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "A helyi hálózat beállítása..." -#: ../bin/drakconnect-old:106 -#: ../bin/draknfs:192 -#: ../bin/net_applet:188 +#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:188 #, c-format msgid "Help" msgstr "Segítség" -#: ../bin/drakconnect-old:108 -#: ../bin/drakinvictus:140 +#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Alkalmazás" -#: ../bin/drakconnect-old:110 -#: ../bin/drakconnect-old:263 -#: ../bin/draknetprofile:142 -#: ../bin/draknetprofile.orig:142 +#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 +#: ../bin/draknetprofile:142 ../bin/draknetprofile.orig:142 #: ../bin/net_monitor:388 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: ../bin/drakconnect-old:111 -#: ../bin/drakconnect-old:178 -#: ../bin/drakconnect-old:265 -#: ../bin/draknetprofile:144 -#: ../bin/draknetprofile.orig:144 -#: ../bin/net_monitor:389 +#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 +#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:144 +#: ../bin/draknetprofile.orig:144 ../bin/net_monitor:389 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../bin/drakconnect-old:113 -#: ../bin/drakgw:351 -#: ../bin/draknfs:584 -#: ../bin/draksambashare:229 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 +#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584 +#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 #: ../lib/network/connection_manager.pm:203 #: ../lib/network/connection_manager.pm:232 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 -#: ../lib/network/netcenter.pm:142 -#: ../lib/network/netconnect.pm:185 -#: ../lib/network/netconnect.pm:207 -#: ../lib/network/netconnect.pm:304 -#: ../lib/network/netconnect.pm:714 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:354 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../lib/network/netcenter.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:185 +#: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304 +#: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 #, c-format msgid "Please wait" @@ -168,8 +146,7 @@ msgstr "A helyi hálózat beállítása" msgid "Adapter %s: %s" msgstr "%s. csatoló: %s" -#: ../bin/drakconnect-old:209 -#: ../bin/drakgw:181 +#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 #, c-format msgid "Netmask" @@ -185,8 +162,7 @@ msgstr "Beállítási protokoll" msgid "Started on boot" msgstr "Automatikus indítás" -#: ../bin/drakconnect-old:212 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 +#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP kliens" @@ -200,33 +176,28 @@ msgstr "" "Ez a csatoló még nem lett beállítva.\n" "Használja a \"%s\" funkciót a Mandriva Linux Vezérlőközpontban." -#: ../bin/drakconnect-old:247 -#: ../bin/net_applet:104 +#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Új hálózati kapcsolat beállítása (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../bin/drakconnect-old:273 -#: ../bin/drakconnect-old:305 +#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 #, c-format msgid "No IP" msgstr "Nincs IP cím" -#: ../bin/drakconnect-old:306 -#: ../lib/network/drakconnect.pm:17 +#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 #, c-format msgid "No Mask" msgstr "Nincs maszk" -#: ../bin/drakconnect-old:307 -#: ../lib/network/drakconnect.pm:18 +#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 #, c-format msgid "up" msgstr "aktív" -#: ../bin/drakconnect-old:307 -#: ../lib/network/drakconnect.pm:18 +#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 #, c-format msgid "down" msgstr "inaktív" @@ -240,11 +211,15 @@ msgstr "Internetkapcsolat megosztása" #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use this computer's Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use " +"this computer's Internet connection.\n" "\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect before going any further.\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" "\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network (LAN). Please disable Mandriva Firewall for the network adapter connected to your LAN connection before proceeding." +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN). Please disable Mandriva Firewall for the network adapter connected to " +"your LAN connection before proceeding." msgstr "" "Az internetkapcsolat megosztásának beállítása következik.\n" "Ennek segítségével a helyi hálózat más gépei is elérhetik az internetet\n" @@ -253,7 +228,9 @@ msgstr "" "Mielőtt továbblépne, állítsa be a hálózat- illetve internetelérést\n" "a DrakConnect programmal (ha ez még nem történt meg).\n" "\n" -"Megjegyzés: a helyi hálózat (LAN) használatához legalább egy hálózati csatolókártya szükséges. Kérem tiltsa le a helyi hálózathoz csatlakozó interfészen a Mandriva Tűzfalat, mielőtt befejezné a műveletet." +"Megjegyzés: a helyi hálózat (LAN) használatához legalább egy hálózati " +"csatolókártya szükséges. Kérem tiltsa le a helyi hálózathoz csatlakozó " +"interfészen a Mandriva Tűzfalat, mielőtt befejezné a műveletet." #: ../bin/drakgw:91 #, c-format @@ -299,10 +276,11 @@ msgstr "Ismételt beállítás" #: ../bin/drakgw:122 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." -msgstr "Válassza ki azt a hálózati csatolót, amely közvetlenül csatlakozik az internethez." +msgstr "" +"Válassza ki azt a hálózati csatolót, amely közvetlenül csatlakozik az " +"internethez." -#: ../bin/drakgw:123 -#: ../lib/network/netconnect.pm:360 +#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:360 #: ../lib/network/netconnect.pm:395 #, c-format msgid "Net Device" @@ -311,7 +289,8 @@ msgstr "Hálózati eszköz" #: ../bin/drakgw:141 #, c-format msgid "" -"There is only one network adapter on your system configured for LAN connections:\n" +"There is only one network adapter on your system configured for LAN " +"connections:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -321,7 +300,8 @@ msgid "" "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" "configuring Internet Connection sharing." msgstr "" -"Csak egy hálózati eszközt találtam, amely a rendszer helyi hálózati kapcsolat beállítására alkalmas:\n" +"Csak egy hálózati eszközt találtam, amely a rendszer helyi hálózati " +"kapcsolat beállítására alkalmas:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -332,7 +312,9 @@ msgstr "" #: ../bin/drakgw:156 #, c-format -msgid "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area Network." +msgid "" +"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " +"Network." msgstr "Válassza ki, hogy milyen kártyával csatlakozik a helyi hálózathoz." #: ../bin/drakgw:177 @@ -340,8 +322,7 @@ msgstr "Válassza ki, hogy milyen kártyával csatlakozik a helyi hálózathoz." msgid "Local Area Network settings" msgstr "A helyi hálózat beállításai" -#: ../bin/drakgw:180 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 +#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 #, c-format msgid "Local IP address" msgstr "Helyi IP cím" @@ -351,46 +332,22 @@ msgstr "Helyi IP cím" msgid "The internal domain name" msgstr "A belső tartománynév" -#: ../bin/drakgw:188 -#: ../bin/drakhosts:100 -#: ../bin/drakhosts:245 -#: ../bin/drakhosts:252 -#: ../bin/drakhosts:259 -#: ../bin/drakinvictus:72 -#: ../bin/draknetprofile:149 -#: ../bin/draknetprofile.orig:149 -#: ../bin/draknfs:93 -#: ../bin/draknfs:282 -#: ../bin/draknfs:429 -#: ../bin/draknfs:431 -#: ../bin/draknfs:434 -#: ../bin/draknfs:526 -#: ../bin/draknfs:533 -#: ../bin/draknfs:605 -#: ../bin/draknfs:612 -#: ../bin/draknfs:619 -#: ../bin/draksambashare:393 -#: ../bin/draksambashare:400 -#: ../bin/draksambashare:403 -#: ../bin/draksambashare:455 -#: ../bin/draksambashare:479 -#: ../bin/draksambashare:552 -#: ../bin/draksambashare:629 -#: ../bin/draksambashare:695 -#: ../bin/draksambashare:795 -#: ../bin/draksambashare:802 -#: ../bin/draksambashare:941 -#: ../bin/draksambashare:1095 -#: ../bin/draksambashare:1114 -#: ../bin/draksambashare:1146 -#: ../bin/draksambashare:1252 -#: ../bin/draksambashare:1354 -#: ../bin/draksambashare:1363 -#: ../bin/draksambashare:1385 -#: ../bin/draksambashare:1394 -#: ../bin/draksambashare:1413 -#: ../bin/draksambashare:1422 -#: ../bin/draksambashare:1434 +#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 +#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 +#: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149 ../bin/draknfs:93 +#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434 +#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612 +#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 +#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 +#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 +#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695 +#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802 +#: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095 +#: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146 +#: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354 +#: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385 +#: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413 +#: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68 @@ -400,22 +357,14 @@ msgstr "A belső tartománynév" #: ../lib/network/connection_manager.pm:178 #: ../lib/network/connection_manager.pm:220 #: ../lib/network/connection_manager.pm:476 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:489 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 -#: ../lib/network/netconnect.pm:134 -#: ../lib/network/netconnect.pm:187 -#: ../lib/network/netconnect.pm:233 -#: ../lib/network/netconnect.pm:274 -#: ../lib/network/netconnect.pm:823 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:141 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:489 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134 +#: ../lib/network/netconnect.pm:187 ../lib/network/netconnect.pm:233 +#: ../lib/network/netconnect.pm:274 ../lib/network/netconnect.pm:823 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255 #, c-format msgid "Error" @@ -517,13 +466,19 @@ msgstr "Nyomtatóinformáció sugárzása (broadcast)" #: ../bin/drakgw:308 #, c-format msgid "" -"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your system.\n" +"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " +"system.\n" "\n" -"Please run the hardware configuration tool to configure it, and certify that the Mandirva firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN network." +"Please run the hardware configuration tool to configure it, and certify that " +"the Mandirva firewall is not enabled for network adapter connected to your " +"LAN network." msgstr "" -"Nincs beállítva hálózati eszköz, nem érzékelek helyi hálózatot a rendszerén.\n" +"Nincs beállítva hálózati eszköz, nem érzékelek helyi hálózatot a " +"rendszerén.\n" "\n" -"Kérem futtassa a hardverazonosító eszközt, hogy beállítson egyet. Futtassa a Mandriva tűzfalat beállító eszközt, és engedélyezze a hálózati eszközön a helyi hálózat kapcsolódását." +"Kérem futtassa a hardverazonosító eszközt, hogy beállítson egyet. Futtassa a " +"Mandriva tűzfalat beállító eszközt, és engedélyezze a hálózati eszközön a " +"helyi hálózat kapcsolódását." #: ../bin/drakgw:316 #, c-format @@ -539,7 +494,8 @@ msgstr "Az internetkapcsolat megosztás letiltása megtörtént." #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local " +"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" "A beállítás befejeződött.\n" @@ -559,8 +515,12 @@ msgstr "A tűzfal beállításait sikerült felismerni." #: ../bin/drakgw:366 #, c-format -msgid "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may need some manual fixes after installation." -msgstr "Figyelmeztetés: Már létezik egy tűzfalbeállítás. Néhány kézi módosításra szükség lehet a telepítés után." +msgid "" +"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " +"need some manual fixes after installation." +msgstr "" +"Figyelmeztetés: Már létezik egy tűzfalbeállítás. Néhány kézi módosításra " +"szükség lehet a telepítés után." #: ../bin/drakgw:371 #, c-format @@ -607,13 +567,9 @@ msgstr "Gépnév:" msgid "Host Aliases:" msgstr "Gép álnevek:" -#: ../bin/drakhosts:122 -#: ../bin/drakhosts:128 -#: ../bin/draknfs:116 -#: ../bin/draksambashare:230 -#: ../bin/draksambashare:253 -#: ../bin/draksambashare:397 -#: ../bin/draksambashare:625 +#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116 +#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253 +#: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 #: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Error!" @@ -629,8 +585,7 @@ msgstr "Érvényes IP címet adjon meg." msgid "Same IP is already in %s file." msgstr "Ez az IP cím már szerepel a(z) %s fájlban." -#: ../bin/drakhosts:196 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:212 +#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:212 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Gépnév" @@ -640,24 +595,18 @@ msgstr "Gépnév" msgid "Host Aliases" msgstr "Gép álnevek" -#: ../bin/drakhosts:206 -#: ../bin/drakhosts:236 +#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Gépdefiníciók kezelése" -#: ../bin/drakhosts:222 -#: ../bin/drakhosts:249 -#: ../bin/draknfs:369 +#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369 #, c-format msgid "Modify entry" msgstr "Bejegyzés módosítása" -#: ../bin/drakhosts:241 -#: ../bin/draknfs:601 -#: ../bin/draksambashare:1347 -#: ../bin/draksambashare:1378 -#: ../bin/draksambashare:1409 +#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347 +#: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409 #, c-format msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" @@ -672,11 +621,8 @@ msgstr "Bejegyzés felvétele" msgid "Failed to add host." msgstr "Nem sikerült felvenni a gépet." -#: ../bin/drakhosts:248 -#: ../bin/draknfs:608 -#: ../bin/draksambashare:1304 -#: ../bin/draksambashare:1349 -#: ../bin/draksambashare:1380 +#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304 +#: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380 #: ../bin/draksambashare:1417 #, c-format msgid "Modify" @@ -687,14 +633,9 @@ msgstr "Módosítás" msgid "Failed to Modify host." msgstr "Nem sikerült módosítani a gépet." -#: ../bin/drakhosts:255 -#: ../bin/drakids:95 -#: ../bin/drakids:104 -#: ../bin/draknfs:615 -#: ../bin/draksambashare:1305 -#: ../bin/draksambashare:1357 -#: ../bin/draksambashare:1388 -#: ../bin/draksambashare:1425 +#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 +#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357 +#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" @@ -704,13 +645,9 @@ msgstr "Eltávolítás" msgid "Failed to remove host." msgstr "Nem sikerült eltávolítani a gépet." -#: ../bin/drakhosts:262 -#: ../bin/drakinvictus:141 -#: ../bin/draknetprofile:183 -#: ../bin/draknetprofile.orig:183 -#: ../bin/net_applet:189 -#: ../lib/network/drakroam.pm:93 -#: ../lib/network/netcenter.pm:169 +#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:183 +#: ../bin/draknetprofile.orig:183 ../bin/net_applet:189 +#: ../lib/network/drakroam.pm:93 ../lib/network/netcenter.pm:169 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Kilépés" @@ -720,59 +657,38 @@ msgstr "Kilépés" msgid "Allowed addresses" msgstr "Engedélyezett címek" -#: ../bin/drakids:40 -#: ../bin/drakids:71 -#: ../bin/drakids:190 -#: ../bin/drakids:199 -#: ../bin/drakids:224 -#: ../bin/drakids:233 -#: ../bin/drakids:243 -#: ../bin/drakids:335 -#: ../bin/net_applet:132 -#: ../bin/net_applet:292 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:300 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:304 +#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 +#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 +#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:292 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:300 ../lib/network/drakfirewall.pm:304 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Interaktív tűzfal" -#: ../bin/drakids:71 -#: ../bin/drakids:190 -#: ../bin/drakids:199 -#: ../bin/drakids:224 -#: ../bin/drakids:233 -#: ../bin/drakids:243 -#: ../bin/drakids:335 +#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 +#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 #: ../bin/net_applet:292 #, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a szolgáltatáshoz" -#: ../bin/drakids:82 -#: ../bin/drakids:110 +#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110 #, c-format msgid "Log" msgstr "Napló" -#: ../bin/drakids:86 -#: ../bin/drakids:105 +#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 #, c-format msgid "Allow" msgstr "Engedélyezés" -#: ../bin/drakids:87 -#: ../bin/drakids:96 +#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 #, c-format msgid "Block" msgstr "Tiltás" -#: ../bin/drakids:88 -#: ../bin/drakids:97 -#: ../bin/drakids:106 -#: ../bin/drakids:117 -#: ../bin/drakids:130 -#: ../bin/drakids:138 -#: ../bin/draknfs:197 +#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 +#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197 #: ../bin/net_monitor:122 #, c-format msgid "Close" @@ -793,14 +709,12 @@ msgstr "Tiltott szolgáltatások" msgid "Clear logs" msgstr "Naplók törlése" -#: ../bin/drakids:115 -#: ../bin/drakids:120 +#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Feketelista" -#: ../bin/drakids:116 -#: ../bin/drakids:133 +#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Fehérlista" @@ -830,14 +744,12 @@ msgstr "Dátum" msgid "Remote host" msgstr "Távoli gép" -#: ../bin/drakids:258 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 +#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 #, c-format msgid "Type" msgstr "Típus" -#: ../bin/drakids:259 -#: ../bin/drakids:292 +#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292 #, c-format msgid "Service" msgstr "Szolgáltatás" @@ -884,13 +796,18 @@ msgstr "Jelszó szükséges." #: ../bin/drakinvictus:100 #, c-format -msgid "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall replication." -msgstr "Ezzel az eszközzel beállítható a hálózati csatolók redundanciája (failover) és a tűzfalreplikáció." +msgid "" +"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " +"replication." +msgstr "" +"Ezzel az eszközzel beállítható a hálózati csatolók redundanciája (failover) " +"és a tűzfalreplikáció." #: ../bin/drakinvictus:102 #, c-format msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" -msgstr "Hálózati redundancia (ha a csatoló nincs használva, akkor hagyja üresen)" +msgstr "" +"Hálózati redundancia (ha a csatoló nincs használva, akkor hagyja üresen)" #: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format @@ -907,8 +824,7 @@ msgstr "Virtuális megosztott cím" msgid "Virtual ID" msgstr "Virtuális azonosító" -#: ../bin/drakinvictus:110 -#: ../lib/network/netconnect.pm:596 +#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:596 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 #, c-format msgid "Password" @@ -944,86 +860,77 @@ msgstr "Szinkronizálási hálózati csatoló" msgid "Connection mark bit" msgstr "Kapcsolati jelzőbit (mark bit)" -#: ../bin/draknetprofile:37 -#: ../bin/draknetprofile.orig:37 +#: ../bin/draknetprofile:37 ../bin/draknetprofile.orig:37 #, c-format msgid "Network profiles" msgstr "Hálózati profilok" -#: ../bin/draknetprofile:67 -#: ../bin/draknetprofile.orig:67 +#: ../bin/draknetprofile:67 ../bin/draknetprofile.orig:67 #, c-format msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../bin/draknetprofile:135 -#: ../bin/draknetprofile.orig:135 +#: ../bin/draknetprofile:135 ../bin/draknetprofile.orig:135 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Új profil..." -#: ../bin/draknetprofile:138 -#: ../bin/draknetprofile.orig:138 +#: ../bin/draknetprofile:138 ../bin/draknetprofile.orig:138 #, c-format -msgid "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the current one):" -msgstr "A létrehozandó profil neve (az új profil a jelenlegi másolataként jön létre):" +msgid "" +"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " +"current one):" +msgstr "" +"A létrehozandó profil neve (az új profil a jelenlegi másolataként jön létre):" -#: ../bin/draknetprofile:149 -#: ../bin/draknetprofile.orig:149 +#: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "\"%s\" nevű profil már létezik." -#: ../bin/draknetprofile:165 -#: ../bin/draknetprofile:167 -#: ../bin/draknetprofile.orig:165 -#: ../bin/draknetprofile.orig:167 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 -#: ../lib/network/netconnect.pm:481 +#: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile:167 +#: ../bin/draknetprofile.orig:165 ../bin/draknetprofile.orig:167 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:481 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../bin/draknetprofile:165 -#: ../bin/draknetprofile.orig:165 +#: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile.orig:165 #, c-format msgid "You can not delete the default profile" msgstr "Az alapértelmezett profil nem törölhető" -#: ../bin/draknetprofile:167 -#: ../bin/draknetprofile.orig:167 +#: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile.orig:167 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "A jelenlegi profil nem törölhető" -#: ../bin/draknetprofile:177 -#: ../bin/draknetprofile.orig:177 +#: ../bin/draknetprofile:177 ../bin/draknetprofile.orig:177 #, c-format -msgid "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage (clone, delete) profiles." -msgstr "Ez az eszköz lehetővé teszi a hálózati profilok aktiválását, klónozását és törlését." +msgid "" +"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " +"(clone, delete) profiles." +msgstr "" +"Ez az eszköz lehetővé teszi a hálózati profilok aktiválását, klónozását és " +"törlését." -#: ../bin/draknetprofile:177 -#: ../bin/draknetprofile.orig:177 +#: ../bin/draknetprofile:177 ../bin/draknetprofile.orig:177 #, c-format msgid "To modify a profile, you have to activate it first." msgstr "Egy profil módosításához előbb aktiválni kell azt." -#: ../bin/draknetprofile:180 -#: ../bin/draknetprofile.orig:180 +#: ../bin/draknetprofile:180 ../bin/draknetprofile.orig:180 #, c-format msgid "Activate" msgstr "Aktiválás" -#: ../bin/draknetprofile:181 -#: ../bin/draknetprofile.orig:181 +#: ../bin/draknetprofile:181 ../bin/draknetprofile.orig:181 #, c-format msgid "Clone" msgstr "Klónozás" -#: ../bin/draknetprofile:182 -#: ../bin/draknetprofile.orig:182 +#: ../bin/draknetprofile:182 ../bin/draknetprofile.orig:182 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -1048,50 +955,40 @@ msgstr "Nincs felhasználóazonosító-leképezés" msgid "allow real remote root access" msgstr "valódi távoli rendszergazdai elérés engedélyezése" -#: ../bin/draknfs:66 -#: ../bin/draknfs:67 -#: ../bin/draknfs:68 -#: ../bin/draksambashare:175 -#: ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 +#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 #: ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fájl" # soft/drakx/trunk/perl-install/standalone/draknfs -#: ../bin/draknfs:67 -#: ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176 #, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "/_Beállítások mentése" -#: ../bin/draknfs:68 -#: ../bin/draksambashare:177 +#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Kilépés" -#: ../bin/draknfs:68 -#: ../bin/draksambashare:177 +#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../bin/draknfs:71 -#: ../bin/draknfs:72 -#: ../bin/draknfs:73 +#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73 #, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "/_NFS kiszolgáló" -#: ../bin/draknfs:72 -#: ../bin/draksambashare:181 +#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "/Újra_indítás" -#: ../bin/draknfs:73 -#: ../bin/draksambashare:182 +#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "/Újra_töltés" @@ -1111,14 +1008,12 @@ msgstr "Az NFS kiszolgáló újraindítása/újratöltése..." msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "Hiba az NFS kiszolgáló újraindítása/újratöltése közben" -#: ../bin/draknfs:109 -#: ../bin/draksambashare:246 +#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 #, c-format msgid "Directory selection" msgstr "Könyvtárválasztás" -#: ../bin/draknfs:116 -#: ../bin/draksambashare:253 +#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Könyvtárt kell megadni." @@ -1126,33 +1021,50 @@ msgstr "Könyvtárt kell megadni." #: ../bin/draknfs:146 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of ways:\n" +"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " +"ways:\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an " +"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " +"an IP address\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given as @group.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given " +"as @group.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain " +"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " +"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export " +"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " +"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " +"result.\n" msgstr "" "Az <span weight=\"bold\">NFS kliensek</span> többféle módon adhatók meg:\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">egyetlen gép:</span> egy gép - a feloldó által felismert rövidített névvel, teljesen megadott tartománynévvel vagy IP címmel megadva\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">egyetlen gép:</span> egy gép - a feloldó " +"által felismert rövidített névvel, teljesen megadott tartománynévvel vagy IP " +"címmel megadva\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">hálózati csoportok:</span> NIS hálózati csoportok (netgroups) megadhatók @csoport formában\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">hálózati csoportok:</span> NIS hálózati " +"csoportok (netgroups) megadhatók @csoport formában\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">helyettesítő karakterek:</span> a gépnevek tartalmazhatják a * és a ? helyettesítő karaktereket. Például a *.cs.foo.edu kifejezés illeszkedik a cs.foo.edu tartomány összes gépére.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">helyettesítő karakterek:</span> a gépnevek " +"tartalmazhatják a * és a ? helyettesítő karaktereket. Például a *.cs.foo.edu " +"kifejezés illeszkedik a cs.foo.edu tartomány összes gépére.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">IP hálózatok:</span> egyszerre is exportálhatók könyvtárak egy IP-hálózat vagy -alhálózat összes gépére. Például a következők hozzáfűzhetők a hálózati alapcímhez: \"/255.255.252.0\" illetve \"/22\".\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">IP hálózatok:</span> egyszerre is " +"exportálhatók könyvtárak egy IP-hálózat vagy -alhálózat összes gépére. " +"Például a következők hozzáfűzhetők a hálózati alapcímhez: \"/255.255.252.0\" " +"illetve \"/22\".\n" #: ../bin/draknfs:161 #, c-format @@ -1160,30 +1072,51 @@ msgid "" "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map " +"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients (no_root_squash).\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn " +"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " +"(no_root_squash).\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default setting.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map " +"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" +"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " +"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " +"setting.\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set the uid and gid of the anonymous account.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " +"the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" "<span weight=\"bold\">Felhasználói azonosítókkal kapcsolatos opciók</span>\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">rendszergazda (root) anonymous-ként való kezelése:</span> a \"0\" felhasználóazonosítóról illetve csoportazonosítóról érkező kérések leképezése az \"anonymous\" felhasználóazonosítóra illetve csoportazonosítóra (root_squash).\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">rendszergazda (root) anonymous-ként való " +"kezelése:</span> a \"0\" felhasználóazonosítóról illetve csoportazonosítóról " +"érkező kérések leképezése az \"anonymous\" felhasználóazonosítóra illetve " +"csoportazonosítóra (root_squash).\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">valódi távoli rendszergazdai elérés engedélyezése:</span> a rendszergazda anonymous-ként való kezelésének (\"root squashing\") kikapcsolása. Ez az opció főleg a lemez nélküli kliensek esetében hasznos (no_root_squash).\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">valódi távoli rendszergazdai elérés " +"engedélyezése:</span> a rendszergazda anonymous-ként való kezelésének " +"(\"root squashing\") kikapcsolása. Ez az opció főleg a lemez nélküli " +"kliensek esetében hasznos (no_root_squash).\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">összes felhasználó anonymous-ként való kezelése:</span> az összes felhasználóazonosító és csoportazonosító leképezése az anonymous felhasználóra (all_squash). Hasznos lehet például NFS-sel exportált nyilvános FTP könyvtárak vagy hírkönyvtárak (news spool) esetében. Az alapértelmezés ennek az ellentéte: ekkor nincs felhasználóazonosító-leképezés (no_all_squash).\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">összes felhasználó anonymous-ként való " +"kezelése:</span> az összes felhasználóazonosító és csoportazonosító " +"leképezése az anonymous felhasználóra (all_squash). Hasznos lehet például " +"NFS-sel exportált nyilvános FTP könyvtárak vagy hírkönyvtárak (news spool) " +"esetében. Az alapértelmezés ennek az ellentéte: ekkor nincs " +"felhasználóazonosító-leképezés (no_all_squash).\n" "\n" "\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid és anongid:</span> az \"anonymous\" felhasználó felhasználóazonosítójának illetve csoportazonosítójának közvetlen módon való beállítása.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid és anongid:</span> az \"anonymous\" " +"felhasználó felhasználóazonosítójának illetve csoportazonosítójának " +"közvetlen módon való beállítása.\n" #: ../bin/draknfs:177 #, c-format @@ -1212,27 +1145,53 @@ msgstr "Speciális opciók" #: ../bin/draknfs:183 #, c-format -msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option is on by default." -msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> ez az opció előírja, hogy a kérések egy olyan internetes porttól származzanak, amelynek száma kisebb az IPPORT_RESERVED (1024) értéknél. Alapértelmezésben be van kapcsolva az opció." +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " +"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " +"is on by default." +msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> ez az opció előírja, hogy a " +"kérések egy olyan internetes porttól származzanak, amelynek száma kisebb az " +"IPPORT_RESERVED (1024) értéknél. Alapértelmezésben be van kapcsolva az opció." #: ../bin/draknfs:184 #, c-format -msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any request which changes the filesystem. This can also be made explicit by using this option." -msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> csak olvasási kérések legyenek engedélyezve ezen az NFS köteten, vagy pedig olvasási és írási kérések is. Alapértelmezésben a fájlrendszer módosítására irányuló kérések tiltva vannak. Ez közvetlenül is beállítható ezzel az opcióval." +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " +"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " +"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " +"using this option." +msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> csak olvasási kérések legyenek " +"engedélyezve ezen az NFS köteten, vagy pedig olvasási és írási kérések is. " +"Alapértelmezésben a fájlrendszer módosítására irányuló kérések tiltva " +"vannak. Ez közvetlenül is beállítható ezzel az opcióval." #: ../bin/draknfs:185 #, c-format -msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." -msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> megtiltja az NFS kiszolgáló számára, hogy az NFS protokollal ellentétesen cselekedve az előtt válaszoljon a kérésekre, hogy ezen kérések által végrehajtott módosítások véglegesítve lettek volna stabil tárolóterületre (például lemezre)." +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " +"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " +"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." +msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> megtiltja az NFS kiszolgáló " +"számára, hogy az NFS protokollal ellentétesen cselekedve az előtt " +"válaszoljon a kérésekre, hogy ezen kérések által végrehajtott módosítások " +"véglegesítve lettek volna stabil tárolóterületre (például lemezre)." #: ../bin/draknfs:186 #, c-format -msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can help improve security in some cases, but can decrease reliability. See exports(5) man page for more details." -msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> al-fa ellenőrzésének bekapcsolása. Ezen ellenőrzés bizonyos esetekben növelheti a biztonságot, de csökkentheti a megbízhatóságot. További részletek az \"exports(5)\" kézikönyv lapon (\"man\") találhatók." +msgid "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " +"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " +"exports(5) man page for more details." +msgstr "" +"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> al-fa ellenőrzésének bekapcsolása. " +"Ezen ellenőrzés bizonyos esetekben növelheti a biztonságot, de csökkentheti " +"a megbízhatóságot. További részletek az \"exports(5)\" kézikönyv lapon (\"man" +"\") találhatók." -#: ../bin/draknfs:191 -#: ../bin/draksambashare:623 -#: ../bin/draksambashare:789 +#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789 #, c-format msgid "Information" msgstr "Információ" @@ -1257,9 +1216,7 @@ msgstr "Haladó" msgid "NFS directory" msgstr "NFS könyvtár" -#: ../bin/draknfs:380 -#: ../bin/draksambashare:382 -#: ../bin/draksambashare:588 +#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 #: ../bin/draksambashare:766 #, c-format msgid "Directory:" @@ -1330,9 +1287,7 @@ msgstr "Általános opciók" msgid "Custom Options" msgstr "Egyéni opciók" -#: ../bin/draknfs:526 -#: ../bin/draksambashare:397 -#: ../bin/draksambashare:625 +#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 #: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." @@ -1378,27 +1333,23 @@ msgstr "Nem sikerült törölni egy NFS megosztást." msgid "User name" msgstr "Felhasználónév" -#: ../bin/draksambashare:72 -#: ../bin/draksambashare:100 +#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Megosztásnév" -#: ../bin/draksambashare:73 -#: ../bin/draksambashare:101 +#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 #, c-format msgid "Share directory" msgstr "Könyvtár megosztása" -#: ../bin/draksambashare:74 -#: ../bin/draksambashare:102 +#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 #: ../bin/draksambashare:119 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: ../bin/draksambashare:75 -#: ../bin/draksambashare:120 +#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 #, c-format msgid "Browseable" msgstr "Böngészhető" @@ -1408,20 +1359,17 @@ msgstr "Böngészhető" msgid "Public" msgstr "Nyilvános" -#: ../bin/draksambashare:77 -#: ../bin/draksambashare:125 +#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 #, c-format msgid "Writable" msgstr "Írható" -#: ../bin/draksambashare:78 -#: ../bin/draksambashare:166 +#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "Create mask" msgstr "Létrehozási maszk" -#: ../bin/draksambashare:79 -#: ../bin/draksambashare:167 +#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 #, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Könyvtármaszk" @@ -1431,21 +1379,18 @@ msgstr "Könyvtármaszk" msgid "Read list" msgstr "Olvasási jogúak listája" -#: ../bin/draksambashare:81 -#: ../bin/draksambashare:126 +#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 #: ../bin/draksambashare:602 #, c-format msgid "Write list" msgstr "Írási jogúak listája" -#: ../bin/draksambashare:82 -#: ../bin/draksambashare:158 +#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 #, c-format msgid "Admin users" msgstr "Rendszergazdai jogú felhasználók" -#: ../bin/draksambashare:83 -#: ../bin/draksambashare:159 +#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 #, c-format msgid "Valid users" msgstr "Érvényes felhasználók" @@ -1455,20 +1400,17 @@ msgstr "Érvényes felhasználók" msgid "Inherit Permissions" msgstr "Engedélyek öröklése" -#: ../bin/draksambashare:85 -#: ../bin/draksambashare:160 +#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 #, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Ponttal kezdődő nevű fájlok elrejtése" -#: ../bin/draksambashare:86 -#: ../bin/draksambashare:161 +#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Fájlok elrejtése" -#: ../bin/draksambashare:87 -#: ../bin/draksambashare:165 +#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 #, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Betűnagyság megőrzése" @@ -1483,8 +1425,7 @@ msgstr "Kikényszerített létrehozási mód" msgid "Force group" msgstr "Kikényszerített csoport" -#: ../bin/draksambashare:90 -#: ../bin/draksambashare:164 +#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 #, c-format msgid "Default case" msgstr "Alapértelmezett betűnagyság" @@ -1499,8 +1440,7 @@ msgstr "Nyomtatónév" msgid "Path" msgstr "Útvonal" -#: ../bin/draksambashare:121 -#: ../bin/draksambashare:594 +#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Nyomtatható" @@ -1520,8 +1460,7 @@ msgstr "LPQ parancs" msgid "Guest ok" msgstr "Vendég OK" -#: ../bin/draksambashare:127 -#: ../bin/draksambashare:168 +#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 #: ../bin/draksambashare:603 #, c-format msgid "Inherit permissions" @@ -1562,10 +1501,8 @@ msgstr "Kikényszerített csoport" msgid "Force create group" msgstr "Kikényszerített létrehozási csoport" -#: ../bin/draksambashare:179 -#: ../bin/draksambashare:180 -#: ../bin/draksambashare:181 -#: ../bin/draksambashare:182 +#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 +#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/_Samba Server" msgstr "/_Samba kiszolgáló" @@ -1585,8 +1522,7 @@ msgstr "/_Segítség" msgid "/_Samba Documentation" msgstr "/Samba _Dokumentáció" -#: ../bin/draksambashare:190 -#: ../bin/draksambashare:191 +#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About" msgstr "/_Névjegy" @@ -1637,8 +1573,7 @@ msgstr "A Samba kiszolgáló újraindítása/újratöltése..." msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "Hiba a Samba kiszolgáló újraindítása/újratöltése közben" -#: ../bin/draksambashare:370 -#: ../bin/draksambashare:567 +#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567 #: ../bin/draksambashare:687 #, c-format msgid "Open" @@ -1660,8 +1595,7 @@ msgstr "Megosztás felvétele" msgid "Name of the share:" msgstr "A megosztás neve:" -#: ../bin/draksambashare:381 -#: ../bin/draksambashare:587 +#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587 #: ../bin/draksambashare:767 #, c-format msgid "Comment:" @@ -1669,16 +1603,19 @@ msgstr "Megjegyzés:" #: ../bin/draksambashare:393 #, c-format -msgid "Share with the same name already exist or share name empty, please choose another name." -msgstr "Már létezik ilyen nevű megosztás, vagy üres a megosztás neve. Adjon meg más nevet." +msgid "" +"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " +"another name." +msgstr "" +"Már létezik ilyen nevű megosztás, vagy üres a megosztás neve. Adjon meg más " +"nevet." #: ../bin/draksambashare:400 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "A könyvtár nem hozható létre. Érvényes útvonalat adjon meg." -#: ../bin/draksambashare:403 -#: ../bin/draksambashare:623 +#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623 #: ../bin/draksambashare:789 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." @@ -1701,8 +1638,11 @@ msgstr "Speciális nyomtatómegosztás felvétele" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "A varázslóval egyszerű módon felvehető egy új speciális Samba nyomtatómegosztás." +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "" +"A varázslóval egyszerű módon felvehető egy új speciális Samba " +"nyomtatómegosztás." #: ../bin/draksambashare:455 #, c-format @@ -1714,8 +1654,7 @@ msgstr "Már létezik PDF készítő." msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "A nyomtatók és print$ már léteznek." -#: ../bin/draksambashare:529 -#: ../bin/draksambashare:1197 +#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulálunk" @@ -1728,7 +1667,9 @@ msgstr "A varázsló felvette a Samba nyomtatómegosztást." #: ../bin/draksambashare:552 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "Egy Samba nyomtatómegosztás módosításához először vegyen fel vagy jelöljön ki egyet." +msgstr "" +"Egy Samba nyomtatómegosztás módosításához először vegyen fel vagy jelöljön " +"ki egyet." #: ../bin/draksambashare:570 #, c-format @@ -1745,14 +1686,12 @@ msgstr "Nyomtatómegosztás" msgid "Printer name:" msgstr "Nyomtatónév:" -#: ../bin/draksambashare:592 -#: ../bin/draksambashare:772 +#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "Írható:" -#: ../bin/draksambashare:593 -#: ../bin/draksambashare:773 +#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 #, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Böngészhető:" @@ -1810,7 +1749,8 @@ msgstr "DrakSamba bejegyzés" #: ../bin/draksambashare:695 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "Egy Samba megosztás módosításához először vegyen fel vagy jelöljön ki egyet." +msgstr "" +"Egy Samba megosztás módosításához először vegyen fel vagy jelöljön ki egyet." #: ../bin/draksambashare:718 #, c-format @@ -1844,8 +1784,11 @@ msgstr "Nyilvános:" #: ../bin/draksambashare:795 #, c-format -msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." -msgstr "A létrehozási maszknak, a létrehozási módnak és a könyvtármaszknak számnak kell lennie, például 0755." +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgstr "" +"A létrehozási maszknak, a létrehozási módnak és a könyvtármaszknak számnak " +"kell lennie, például 0755." #: ../bin/draksambashare:802 #, c-format @@ -1894,8 +1837,12 @@ msgstr "Samba kiszolgáló beállítása varázsló" #: ../bin/draksambashare:1056 #, c-format -msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems." -msgstr "A Sambával a szerverének fájl és nyomtatási erőforrásait nem Linux munkaállomások rendszerein is használhatja." +msgid "" +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." +msgstr "" +"A Sambával a szerverének fájl és nyomtatási erőforrásait nem Linux " +"munkaállomások rendszerein is használhatja." #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format @@ -1904,18 +1851,29 @@ msgstr "PDC kiszolgáló: elsődleges domainvezérlő" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format -msgid "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication throughout the domain." -msgstr "A kiszolgáló beállítva PDC-nek, a domain Windows azonosítási folyamatát végzi." +msgid "" +"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " +"throughout the domain." +msgstr "" +"A kiszolgáló beállítva PDC-nek, a domain Windows azonosítási folyamatát " +"végzi." #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format -msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "Egyszerű kiszolgálótelepítéshez szükség lehet az smbpasswd vagy tdbsam jelszókezelő felületekre" +msgid "" +"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgstr "" +"Egyszerű kiszolgálótelepítéshez szükség lehet az smbpasswd vagy tdbsam " +"jelszókezelő felületekre" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format -msgid "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc name>. This name will be recognized by other servers." -msgstr "Domain master = yes esetén szükséges a kiszolgáló <pdc name> NetBIOS nevének regisztrálására. Ez a név különbözteti meg a többi kiszolgálójától." +msgid "" +"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " +"name>. This name will be recognized by other servers." +msgstr "" +"Domain master = yes esetén szükséges a kiszolgáló <pdc name> NetBIOS nevének " +"regisztrálására. Ez a név különbözteti meg a többi kiszolgálójától." #: ../bin/draksambashare:1089 #, c-format @@ -1939,8 +1897,17 @@ msgstr "Os szint:" #: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format -msgid "The global os level option dictates the operating system level at which Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba win an election and become the master browser, you can set the level above that of the operating system on your network with the highest current value. ie: os level = 34" -msgstr "Az általános os szint meghatározza az operációs rendszernek azt a szintjét, amit a Samba mutat egy böngészés alatt. Ha Ön a Sambája a \"master browser\", akkor be tudja állítani a hálózatán elérhető legmagasabb operációs szintet. Pl.: os szint = 34" +msgid "" +"The global os level option dictates the operating system level at which " +"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " +"win an election and become the master browser, you can set the level above " +"that of the operating system on your network with the highest current value. " +"ie: os level = 34" +msgstr "" +"Az általános os szint meghatározza az operációs rendszernek azt a szintjét, " +"amit a Samba mutat egy böngészés alatt. Ha Ön a Sambája a \"master browser" +"\", akkor be tudja állítani a hálózatán elérhető legmagasabb operációs " +"szintet. Pl.: os szint = 34" #: ../bin/draksambashare:1095 #, c-format @@ -1957,8 +1924,7 @@ msgstr "Munkacsoport" msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "A Samba egy Windows Munkacsoport meghatározását igényli." -#: ../bin/draksambashare:1109 -#: ../bin/draksambashare:1176 +#: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176 #, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "Munkacsoport:" @@ -1973,16 +1939,19 @@ msgstr "Netbios név:" msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "A Munkacsoport hibás." -#: ../bin/draksambashare:1121 -#: ../bin/draksambashare:1131 +#: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131 #, c-format msgid "Security mode" msgstr "Biztonsági mód" #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format -msgid "User level: the client sends a session setup request directly following protocol negotiation. This request provides a username and password." -msgstr "Felhasználó szint: a kliens küld egy kérést a munkafolyamat protokolljának beállításához. A kérés egy felhasználónév - jelszó párost tartalmaz." +msgid "" +"User level: the client sends a session setup request directly following " +"protocol negotiation. This request provides a username and password." +msgstr "" +"Felhasználó szint: a kliens küld egy kérést a munkafolyamat protokolljának " +"beállításához. A kérés egy felhasználónév - jelszó párost tartalmaz." #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format @@ -1991,8 +1960,14 @@ msgstr "Megosztási szint: a kliens azonosítja a különböző megosztásokat" #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format -msgid "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts in a central, shared, account repository. The centralized account repository is shared between domain (security) controllers." -msgstr "Domain szint: ez a módszer minden felhasználót és minden jelszót egy központi helyen, - az osztott hozzáférés-megosztásban - tárol, és kezel. Az osztott hozzáférés-megosztásról a domain (biztonsági) vezérlő gondoskodik." +msgid "" +"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " +"in a central, shared, account repository. The centralized account repository " +"is shared between domain (security) controllers." +msgstr "" +"Domain szint: ez a módszer minden felhasználót és minden jelszót egy " +"központi helyen, - az osztott hozzáférés-megosztásban - tárol, és kezel. Az " +"osztott hozzáférés-megosztásról a domain (biztonsági) vezérlő gondoskodik." #: ../bin/draksambashare:1132 #, c-format @@ -2006,7 +1981,9 @@ msgstr "Kiszolgáló üzenete." #: ../bin/draksambashare:1137 #, c-format -msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations." +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." msgstr "Az üzenetet minden Windows munkaállomáson meg fog jelenni." #: ../bin/draksambashare:1142 @@ -2026,21 +2003,25 @@ msgstr "Samba napló" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format -msgid "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that connects" -msgstr "Naplófájl: használjon egy %m fájlt a számítógéphez történő csatlakozások adatainak rögzítésére." +msgid "" +"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " +"connects" +msgstr "" +"Naplófájl: használjon egy %m fájlt a számítógéphez történő csatlakozások " +"adatainak rögzítésére." #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" -msgstr "Naplózás szintje: a naplózás bőbeszédűségét szabályozza (0 <= szint <= 10)" +msgstr "" +"Naplózás szintje: a naplózás bőbeszédűségét szabályozza (0 <= szint <= 10)" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "Max naplóméret: a naplófájl vágása ennél a méretnél történik (Kb-ban)" -#: ../bin/draksambashare:1160 -#: ../bin/draksambashare:1178 +#: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178 #, c-format msgid "Log file:" msgstr "Naplófájl" @@ -2058,17 +2039,26 @@ msgstr "Naplózási szint" #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "A varázsló használatával adja meg a Samba beállításához szükséges adatokat." +msgstr "" +"A varázsló használatával adja meg a Samba beállításához szükséges adatokat." #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format -msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them." -msgstr "Az értékek elfogadásához, és a kiszolgáló beállításához kattintson a Következő gombra vagy a Vissza gombbal menjen vissza javításokat végezni." +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Az értékek elfogadásához, és a kiszolgáló beállításához kattintson a " +"Következő gombra vagy a Vissza gombbal menjen vissza javításokat végezni." #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format -msgid "If you have previously create some shares, they will appear in this configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." -msgstr "Ha előzőleg már létrehozott megosztásokat, akkor azokat látni fogja. A megosztásai kezeléséhez futtassa a 'drakwizard sambashare' parancsot." +msgid "" +"If you have previously create some shares, they will appear in this " +"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." +msgstr "" +"Ha előzőleg már létrehozott megosztásokat, akkor azokat látni fogja. A " +"megosztásai kezeléséhez futtassa a 'drakwizard sambashare' parancsot." #: ../bin/draksambashare:1175 #, c-format @@ -2228,14 +2218,12 @@ msgstr "" "Internetkapcsolat még nem lett beállítva.\n" "Használja a \"%s\" funkciót a Mandriva Linux Vezérlőközpontban." -#: ../bin/net_applet:129 -#: ../bin/net_monitor:519 +#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Kapcsolódás: %s" -#: ../bin/net_applet:130 -#: ../bin/net_monitor:519 +#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Lekapcsolódás: %s" @@ -2265,9 +2253,7 @@ msgstr "Hálózat beállítása" msgid "Watched interface" msgstr "Figyelt csatoló" -#: ../bin/net_applet:142 -#: ../bin/net_applet:143 -#: ../bin/net_applet:145 +#: ../bin/net_applet:142 ../bin/net_applet:143 ../bin/net_applet:145 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Automatikus azonosítás" @@ -2282,12 +2268,9 @@ msgstr "Aktív csatolók" msgid "Profiles" msgstr "Profilok" -#: ../bin/net_applet:180 -#: ../lib/network/connection.pm:226 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 +#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, c-format msgid "VPN connection" msgstr "VPN kapcsolat" @@ -2317,14 +2300,12 @@ msgstr "Minden rendszerindításnál induljon el" msgid "Wireless networks" msgstr "Vezeték nélküli hálózatok" -#: ../bin/net_applet:503 -#: ../bin/net_monitor:96 +#: ../bin/net_applet:503 ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -#: ../bin/net_monitor:60 -#: ../bin/net_monitor:65 +#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Hálózatfigyelés" @@ -2363,9 +2344,7 @@ msgstr "" "Küldési\n" "sebesség:" -#: ../bin/net_monitor:108 -#: ../bin/net_monitor:109 -#: ../bin/net_monitor:114 +#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114 #, c-format msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" @@ -2394,14 +2373,12 @@ msgstr "Azonos skála használata a fogadási és a küldési adatokhoz" msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "A kapcsolat tesztelése..." -#: ../bin/net_monitor:210 -#: ../bin/net_monitor:223 +#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Lekapcsolódás az internetről " -#: ../bin/net_monitor:210 -#: ../bin/net_monitor:223 +#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Kapcsolódás az internetre " @@ -2440,14 +2417,12 @@ msgstr "%s (%s)" msgid "Color configuration" msgstr "Színbeállítás" -#: ../bin/net_monitor:444 -#: ../bin/net_monitor:457 +#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457 #, c-format msgid "sent: " msgstr "elküldve: " -#: ../bin/net_monitor:447 -#: ../bin/net_monitor:461 +#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461 #, c-format msgid "received: " msgstr "fogadva: " @@ -2469,8 +2444,12 @@ msgstr "Helyi mérés" #: ../bin/net_monitor:512 #, c-format -msgid "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your network" -msgstr "Figyelmeztetés: Egy másik internetkapcsolat is létezik, esetlegesen a hálózatot használva." +msgid "" +"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +"network" +msgstr "" +"Figyelmeztetés: Egy másik internetkapcsolat is létezik, esetlegesen a " +"hálózatot használva." #: ../bin/net_monitor:516 #, c-format @@ -2507,23 +2486,17 @@ msgstr "Hozzáférési beállítások" msgid "Address settings" msgstr "Címbeállítások" -#: ../lib/network/connection.pm:175 -#: ../lib/network/connection.pm:195 -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 -#: ../lib/network/netconnect.pm:216 -#: ../lib/network/netconnect.pm:473 -#: ../lib/network/netconnect.pm:569 +#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216 +#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569 #: ../lib/network/netconnect.pm:572 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "A listában nem szereplő - kézi szerkesztés" -#: ../lib/network/connection.pm:228 -#: ../lib/network/connection/cable.pm:41 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 +#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format msgid "None" msgstr "Egyik sem" @@ -2551,7 +2524,9 @@ msgstr "MTU" #: ../lib/network/connection.pm:244 #, c-format msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." -msgstr "Hálózati csomagok maximális mérete (MTU). Hagyja üresen, ha nem kívánja változtatni." +msgstr "" +"Hálózati csomagok maximális mérete (MTU). Hagyja üresen, ha nem kívánja " +"változtatni." #: ../lib/network/connection.pm:316 #, c-format @@ -2563,8 +2538,7 @@ msgstr "Kapcsolat észlelve ezen a csatolón: %s" # report if the link is lost due to some # hardware defect or the cable being # unplugged. -#: ../lib/network/connection.pm:317 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 +#: ../lib/network/connection.pm:317 ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "A kapcsolat megszakadt ezen a csatolón: %s" @@ -2584,24 +2558,19 @@ msgstr "Kábelmodem" msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "BPALogin használata (Telstra esetén szükséges)" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 -#: ../lib/network/netconnect.pm:597 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:597 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Felhasználóazonosítás" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:22 -#: ../lib/network/netconnect.pm:336 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 +#: ../lib/network/netconnect.pm:336 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Felhasználónév" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:23 -#: ../lib/network/netconnect.pm:337 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 +#: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Jelszó" @@ -2642,19 +2611,20 @@ msgstr "PIN szám (4 számjegy). Hagyja üresen, amennyiben nem szükséges." msgid "Unable to open device %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt az eszközt: %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Ellenőrizze, hogy be van-e helyezve a SIM-kártya." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" msgstr "" "Helytelen PIN kódot adott meg.\n" -"Ha egymás után többször helytelen PIN-kódot ad meg, akkor a SIM kártya zárolódhat." +"Ha egymás után többször helytelen PIN-kódot ad meg, akkor a SIM kártya " +"zárolódhat." #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 #, c-format @@ -2699,10 +2669,11 @@ msgstr "Virtuális csatolófelület" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "A kijelölt eszközhöz nem található hálózati csatoló (\"%s\" meghajtóprogrammal)." +msgstr "" +"A kijelölt eszközhöz nem található hálózati csatoló (\"%s\" " +"meghajtóprogrammal)." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Kézi beállítás" @@ -2728,10 +2699,8 @@ msgstr "" "Minden mezőbe IP címet írjon pontozott decimális formátumban\n" "(például: 192.169.10.11)." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 -#: ../lib/network/netconnect.pm:646 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:646 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Átjáró (gateway)" @@ -2759,7 +2728,8 @@ msgstr "Keresési tartomány" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" -msgstr "Alapértelmezésben a keresési tartomány a teljes gépnévből lesz meghatározva" +msgstr "" +"Alapértelmezésben a keresési tartomány a teljes gépnévből lesz meghatározva" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 #, c-format @@ -2803,12 +2773,19 @@ msgstr "Figyelem: a(z) %s IP cím általában fenntartott." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:185 #, c-format -msgid "%s is already used by connection that starts on boot. To use this address with this connection, first disable all other devices which use it, or configure them not to start on boot" -msgstr "A %s kapcsolat már el lett indítva a rendszerindítás során. Ahhoz, hogy ezt a címet használja a kapcsolathoz, elsőnek minden más használt eszközt le kell tiltania, vagy állítsa be, hogy ez az eszköz ne induljon el a rendszerindítás folyamán" +msgid "" +"%s is already used by connection that starts on boot. To use this address " +"with this connection, first disable all other devices which use it, or " +"configure them not to start on boot" +msgstr "" +"A %s kapcsolat már el lett indítva a rendszerindítás során. Ahhoz, hogy ezt " +"a címet használja a kapcsolathoz, elsőnek minden más használt eszközt le " +"kell tiltania, vagy állítsa be, hogy ez az eszköz ne induljon el a " +"rendszerindítás folyamán" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Gépnév a DHCP címből" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -2846,26 +2823,22 @@ msgstr "Nem sikerült hálózati címet szerezni a(z) %s csatolón (protokoll: % msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 -#: ../lib/network/netconnect.pm:405 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 -#: ../lib/network/netconnect.pm:405 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Nem tudom" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 -#: ../lib/network/netconnect.pm:405 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 -#: ../lib/network/netconnect.pm:405 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" @@ -2884,32 +2857,27 @@ msgstr "Telefon (POTS)" msgid "Analog telephone modem (POTS)" msgstr "Analóg telefonos modem (POTS)" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 -#: ../lib/network/netconnect.pm:77 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:77 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Szkript alapú" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 -#: ../lib/network/netconnect.pm:78 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:78 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 -#: ../lib/network/netconnect.pm:79 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:79 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Terminál alapú" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 -#: ../lib/network/netconnect.pm:80 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:80 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 -#: ../lib/network/netconnect.pm:81 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:81 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" @@ -3313,8 +3281,11 @@ msgstr "Windows meghajtó" # RF kill switch" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:357 #, c-format -msgid "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill switch) first." -msgstr "A vezeték nélküli kártya le van tiltva. Előbb engedélyezze azt (RF kapcsoló)." +msgid "" +"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " +"switch) first." +msgstr "" +"A vezeték nélküli kártya le van tiltva. Előbb engedélyezze azt (RF kapcsoló)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 #, c-format @@ -3445,7 +3416,8 @@ msgid "" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" "A klienstanúsítvány teljes útvonala (fájlnévvel). Ez csak az EAP\n" -"tanúsítvány alapú azonosításához használt. Lehet helyette a megszokott felhasználónév, jelszó párost használni.\n" +"tanúsítvány alapú azonosításához használt. Lehet helyette a megszokott " +"felhasználónév, jelszó párost használni.\n" " Megjegyzés: kapcsolódó beállításokat lehet találni a Speciális opciók lapon." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:493 @@ -3481,11 +3453,14 @@ msgstr "RTS/CTS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:500 #, c-format msgid "" -"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that the\n" -"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of hidden\n" +"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " +"the\n" +"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " +"hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" -"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, fixed\n" +"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " +"fixed\n" "or off." msgstr "" "Az RTS/CTS minden csomagátvitel előtt elvégez egy kézfogást, így\n" @@ -3511,7 +3486,8 @@ msgstr "Az iwconfig program extra argumentumai" #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set as the hostname).\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " +"as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" @@ -3555,13 +3531,16 @@ msgstr "Az iwpriv program extra argumentumai" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "" -"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless network\n" +"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " +"network\n" "interface.\n" "\n" -"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed to\n" +"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " +"to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" -"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to use\n" +"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " +"use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." @@ -3605,8 +3584,10 @@ msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" "a fallback to WPA version 1" msgstr "" -"Az automatikus felismerés ajánlott akkor, ha elsődlegesen a WPA 2. verzióját\n" -" szeretné használni, de sikertelenség esetén a WPA 1. verzióját kell használni." +"Az automatikus felismerés ajánlott akkor, ha elsődlegesen a WPA 2. " +"verzióját\n" +" szeretné használni, de sikertelenség esetén a WPA 1. verzióját kell " +"használni." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:543 #, c-format @@ -3794,23 +3775,39 @@ msgstr "Szükség van titkosítási kulcsra." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:604 #, c-format -msgid "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 hexadecimal characters." -msgstr "Az előre megosztott kulcsnak vagy 8 és 63 közötti ASCII, vagy 64 hexadecimális karakterből kell állnia." +msgid "" +"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " +"hexadecimal characters." +msgstr "" +"Az előre megosztott kulcsnak vagy 8 és 63 közötti ASCII, vagy 64 " +"hexadecimális karakterből kell állnia." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610 #, c-format -msgid "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal characters." -msgstr "A WEP kulcsnak %d ASCII karakterből vagy %d hexadecimális karakterből kellene állnia." +msgid "" +"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " +"characters." +msgstr "" +"A WEP kulcsnak %d ASCII karakterből vagy %d hexadecimális karakterből " +"kellene állnia." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617 #, c-format -msgid "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz frequency), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "A frekvencia k, M vagy G utótagot kaphat (például a \"2,46G\" 2,46 GHz-es frekvenciát jelöl), vagy ehelyett ki lehet írni a nullákat." +msgid "" +"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " +"frequency), or add enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"A frekvencia k, M vagy G utótagot kaphat (például a \"2,46G\" 2,46 GHz-es " +"frekvenciát jelöl), vagy ehelyett ki lehet írni a nullákat." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623 #, c-format -msgid "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "Az átviteli sebesség k, M vagy G utótagot kaphat (például \"11M\"), vagy ehelyett ki lehet írni a nullákat." +msgid "" +"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " +"enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Az átviteli sebesség k, M vagy G utótagot kaphat (például \"11M\"), vagy " +"ehelyett ki lehet írni a nullákat." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:635 #, c-format @@ -3825,15 +3822,15 @@ msgstr "A(z) \"%s\" vezeték nélküli hálózathoz rendelve ezen a csatolón: % #: ../lib/network/connection/wireless.pm:757 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" -msgstr "Megszűnt a vezeték nélküli hálózathoz való hozzárendelés ezen a csatolón: %s" +msgstr "" +"Megszűnt a vezeték nélküli hálózathoz való hozzárendelés ezen a csatolón: %s" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 #, c-format msgid "DSL" msgstr "DSL" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:95 -#: ../lib/network/netconnect.pm:765 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:95 ../lib/network/netconnect.pm:765 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel Speedtouch USB modem" @@ -3841,7 +3838,8 @@ msgstr "Alcatel Speedtouch USB modem" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:123 #, c-format msgid "" -"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution problem.\n" +"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " +"problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" @@ -3852,8 +3850,12 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183 #, c-format -msgid "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to binary firmware distribution problem." -msgstr "A Conexant AccessRunner chipkészletet használó modemek nem támogatottak a bináris firmware-ekre vonatkozó terjesztési megkötések miatt." +msgid "" +"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " +"binary firmware distribution problem." +msgstr "" +"A Conexant AccessRunner chipkészletet használó modemek nem támogatottak a " +"bináris firmware-ekre vonatkozó terjesztési megkötések miatt." #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:203 #, c-format @@ -3896,17 +3898,14 @@ msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "Virtuális összeköttetés (circuit) azonosító (VCI):" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/netconnect.pm:134 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123 #, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Nem sikerült telepíteni a csomagokat (%s)." #: ../lib/network/connection_manager.pm:74 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 -#: ../lib/network/netconnect.pm:185 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:185 #, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Az eszköz beállítása..." @@ -3930,8 +3929,7 @@ msgstr "Csatlakozás..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:220 #: ../lib/network/connection_manager.pm:476 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:489 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:489 ../lib/network/drakvpn.pm:100 #, c-format msgid "Connection failed." msgstr "Nem sikerült kapcsolódni." @@ -3956,20 +3954,17 @@ msgstr "Jelerősség" msgid "Encryption" msgstr "Titkosítás" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 -#: ../lib/network/netconnect.pm:207 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:207 #, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Hálózatok keresése..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:397 -#: ../lib/network/drakroam.pm:91 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:397 ../lib/network/drakroam.pm:91 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "A kapcsolat bontása" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:397 -#: ../lib/network/drakroam.pm:90 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:397 ../lib/network/drakroam.pm:90 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" @@ -4074,8 +4069,7 @@ msgstr "Windows Mobile szinkronizációs eszköz" msgid "Port scan detection" msgstr "Portszkenelés figyelése" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:214 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:220 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:214 ../lib/network/drakfirewall.pm:220 #: ../lib/network/shorewall.pm:75 #, c-format msgid "Firewall configuration" @@ -4109,8 +4103,7 @@ msgstr "" "Mielőtt továbblépne, állítsa be a hálózat- illetve internetelérést\n" "a DrakConnect programmal (ha ez még nem történt meg)." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:237 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:239 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:237 ../lib/network/drakfirewall.pm:239 #: ../lib/network/shorewall.pm:167 #, c-format msgid "Firewall" @@ -4165,10 +4158,12 @@ msgstr "A tűzfal üzeneteinek naplózása a rendszernaplókban" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:302 #, c-format msgid "" -"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude into your computer.\n" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" "Please select which network activities should be watched." msgstr "" -"Ön figyelmeztetést kaphat, amikor valaki hozzáférést kezdeményez egy szolgáltatáshoz vagy megpróbál behatolni a számítógépbe.\n" +"Ön figyelmeztetést kaphat, amikor valaki hozzáférést kezdeményez egy " +"szolgáltatáshoz vagy megpróbál behatolni a számítógépbe.\n" "Válassza ki, mely hálózati tevékenységek legyenek figyelve." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:307 @@ -4186,20 +4181,17 @@ msgstr "Eszköz nem található" msgid "Device: " msgstr "Eszköz: " -#: ../lib/network/drakroam.pm:89 -#: ../lib/network/netcenter.pm:65 +#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:65 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Beállítás" -#: ../lib/network/drakroam.pm:92 -#: ../lib/network/netcenter.pm:70 +#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:70 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" -#: ../lib/network/drakroam.pm:103 -#: ../lib/network/netconnect.pm:771 +#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Vezeték nélküli kapcsolat" @@ -4254,8 +4246,7 @@ msgstr "Adja meg a szükséges kulcso(ka)t" msgid "Please enter the settings of your VPN connection" msgstr "Adja meg a VPN kapcsolat beállításait" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 -#: ../lib/network/netconnect.pm:297 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:297 #, c-format msgid "Do you want to start the connection now?" msgstr "El szeretné indítani most a kapcsolatot?" @@ -4265,13 +4256,17 @@ msgstr "El szeretné indítani most a kapcsolatot?" msgid "" "The VPN connection is now configured.\n" "\n" -"This VPN connection can be automatically started together with a network connection.\n" -"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this VPN connection.\n" +"This VPN connection can be automatically started together with a network " +"connection.\n" +"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " +"VPN connection.\n" msgstr "" "A VPN kapcsolat beállítása megtörtént.\n" "\n" -"A VPN kapcsolat automatikusan elindítható egy hálózati kapcsolattal együtt -\n" -"ehhez módosítani kell a hálózati kapcsolat beállításait és ki kell jelölni ezen\n" +"A VPN kapcsolat automatikusan elindítható egy hálózati kapcsolattal együtt " +"-\n" +"ehhez módosítani kell a hálózati kapcsolat beállításait és ki kell jelölni " +"ezen\n" "VPN kapcsolatot.\n" #: ../lib/network/ifw.pm:132 @@ -4326,8 +4321,12 @@ msgstr "\"%s\" támadás megkísérelve \"%s\" által." #: ../lib/network/ifw.pm:151 #, c-format -msgid "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the network." -msgstr "A(z) \"%s\" alkalmazás megpróbál elérhetővé tenni egy szolgáltatást (%s) a hálózat számára." +msgid "" +"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " +"network." +msgstr "" +"A(z) \"%s\" alkalmazás megpróbál elérhetővé tenni egy szolgáltatást (%s) a " +"hálózat számára." #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:155 @@ -4335,28 +4334,19 @@ msgstr "A(z) \"%s\" alkalmazás megpróbál elérhetővé tenni egy szolgáltat msgid "port %d" msgstr "port: %d" -#: ../lib/network/modem.pm:42 -#: ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 -#: ../lib/network/netconnect.pm:613 -#: ../lib/network/netconnect.pm:630 -#: ../lib/network/netconnect.pm:646 +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:613 +#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Kézi" -#: ../lib/network/modem.pm:42 -#: ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 -#: ../lib/network/modem.pm:63 -#: ../lib/network/modem.pm:76 -#: ../lib/network/modem.pm:81 -#: ../lib/network/modem.pm:110 -#: ../lib/network/netconnect.pm:608 -#: ../lib/network/netconnect.pm:613 -#: ../lib/network/netconnect.pm:625 -#: ../lib/network/netconnect.pm:630 -#: ../lib/network/netconnect.pm:646 +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 +#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 +#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:608 +#: ../lib/network/netconnect.pm:613 ../lib/network/netconnect.pm:625 +#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 #, c-format msgid "Automatic" @@ -4365,7 +4355,8 @@ msgstr "Automatikus" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" -msgstr "Nem található olyan eszköz, amely támogatná a(z) %s Ndiswrapper meghajtót." +msgstr "" +"Nem található olyan eszköz, amely támogatná a(z) %s Ndiswrapper meghajtót." #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 #, c-format @@ -4416,8 +4407,7 @@ msgstr "Új meghajtóprogram telepítése" msgid "Select a device:" msgstr "Válasszon egy eszközt:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:54 -#: ../lib/network/netconnect.pm:210 +#: ../lib/network/netcenter.pm:54 ../lib/network/netconnect.pm:210 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "Adja meg a hálózatát:" @@ -4444,8 +4434,7 @@ msgstr "Speciális beállítások" msgid "United States" msgstr "Amerikai Egyesült Államok" -#: ../lib/network/netconnect.pm:60 -#: ../lib/network/netconnect.pm:503 +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:503 #: ../lib/network/netconnect.pm:517 #, c-format msgid "Manual choice" @@ -4486,8 +4475,7 @@ msgstr "Hálózat- és internetbeállítás" msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Válassza ki a beállítani kívánt eszközt" -#: ../lib/network/netconnect.pm:148 -#: ../lib/network/netconnect.pm:358 +#: ../lib/network/netconnect.pm:148 ../lib/network/netconnect.pm:358 #: ../lib/network/netconnect.pm:798 #, c-format msgid "Select the network interface to configure:" @@ -4522,14 +4510,12 @@ msgstr "" "Adja meg a kapcsolati protokollt.\n" "Ha nincs róla információja, akkor tartsa meg a kijelölt protokollt." -#: ../lib/network/netconnect.pm:291 -#: ../lib/network/netconnect.pm:665 +#: ../lib/network/netconnect.pm:291 ../lib/network/netconnect.pm:665 #, c-format msgid "Connection control" msgstr "Kapcsolatvezérlés" -#: ../lib/network/netconnect.pm:304 -#: ../lib/network/netconnect.pm:714 +#: ../lib/network/netconnect.pm:304 ../lib/network/netconnect.pm:714 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "A kapcsolat ellenőrzése..." @@ -4609,8 +4595,7 @@ msgstr "Kártya IO_0" msgid "Card IO_1" msgstr "Kártya IO_1" -#: ../lib/network/netconnect.pm:361 -#: ../lib/network/netconnect.pm:366 +#: ../lib/network/netconnect.pm:361 ../lib/network/netconnect.pm:366 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Külső ISDN modem" @@ -4620,10 +4605,8 @@ msgstr "Külső ISDN modem" msgid "Select a device!" msgstr "Válasszon egy eszközt" -#: ../lib/network/netconnect.pm:403 -#: ../lib/network/netconnect.pm:413 -#: ../lib/network/netconnect.pm:423 -#: ../lib/network/netconnect.pm:456 +#: ../lib/network/netconnect.pm:403 ../lib/network/netconnect.pm:413 +#: ../lib/network/netconnect.pm:423 ../lib/network/netconnect.pm:456 #: ../lib/network/netconnect.pm:470 #, c-format msgid "ISDN Configuration" @@ -4640,7 +4623,8 @@ msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " +"card.\n" msgstr "" "\n" "Amennyiben ISA kártyája van, a következő képernyőn látható értékek\n" @@ -4665,8 +4649,14 @@ msgstr "Milyen ISDN kártyája van?" #: ../lib/network/netconnect.pm:442 #, c-format -msgid "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you want to use?" -msgstr "Létezik CAPI meghajtóprogram is ehhez a modemhez. Ez a CAPI meghajtó több lehetőséget kínál, mint az ingyenes változat (például faxküldés). Melyik meghajtót szeretné használni?" +msgid "" +"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " +"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " +"want to use?" +msgstr "" +"Létezik CAPI meghajtóprogram is ehhez a modemhez. Ez a CAPI meghajtó több " +"lehetőséget kínál, mint az ingyenes változat (például faxküldés). Melyik " +"meghajtót szeretné használni?" #: ../lib/network/netconnect.pm:456 #, c-format @@ -4682,8 +4672,7 @@ msgstr "" "Adja meg a szolgáltatója nevét.\n" "Ha az nincs benne a listában, válassza a \"A listában nem szereplő\" opciót." -#: ../lib/network/netconnect.pm:472 -#: ../lib/network/netconnect.pm:568 +#: ../lib/network/netconnect.pm:472 ../lib/network/netconnect.pm:568 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "Szolgáltató:" @@ -4737,8 +4726,7 @@ msgstr "Telefonszám" msgid "Login ID" msgstr "Felhasználónév" -#: ../lib/network/netconnect.pm:610 -#: ../lib/network/netconnect.pm:643 +#: ../lib/network/netconnect.pm:610 ../lib/network/netconnect.pm:643 #, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Telefonos kapcsolat: IP paraméterek" @@ -4801,7 +4789,8 @@ msgstr "A rendszertálcán levő hálózati alkalmazással" #: ../lib/network/netconnect.pm:684 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" -msgstr "Kézzel (a csatoló ebben az esetben is aktiválva lesz rendszerindításkor)" +msgstr "" +"Kézzel (a csatoló ebben az esetben is aktiválva lesz rendszerindításkor)" #: ../lib/network/netconnect.pm:693 #, c-format @@ -4843,7 +4832,9 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:753 #, c-format -msgid "After this is done, we recommend that you restart your X environment to avoid any hostname-related problems." +msgid "" +"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " +"avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Annak elvégzése után érdemes újraindítani az X környezetet,\n" "hogy a gépnév módosításából eredő problémák elkerülhetők legyenek." @@ -4852,18 +4843,19 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Problems occurred during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not work, you might want to relaunch the configuration." +"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " +"work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Beállítás közben problémák merültek fel.\n" -"Tesztelje le a kapcsolatot a net_monitor vagy az mcc használatával. Ha a kapcsolat nem működik, esetleg indítsa el újra a beállítást." +"Tesztelje le a kapcsolatot a net_monitor vagy az mcc használatával. Ha a " +"kapcsolat nem működik, esetleg indítsa el újra a beállítást." #: ../lib/network/netconnect.pm:766 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Sagem USB modem" -#: ../lib/network/netconnect.pm:767 -#: ../lib/network/netconnect.pm:768 +#: ../lib/network/netconnect.pm:767 ../lib/network/netconnect.pm:768 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "Bewan modem" @@ -4955,8 +4947,10 @@ msgstr "A Zeroconf gépnév nem tartalmazhat pontot." #: ../lib/network/netconnect.pm:789 #, c-format msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your Internet & Network connection.\n" +"Because you are doing a network installation, your network is already " +"configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " +"Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Mivel a hálózaton keresztül telepít, a hálózat beállítása már megtörtént.\n" "Kattintson az OK gombra a beállítások megtartásához, vagy a Mégsem gombra\n" @@ -5019,8 +5013,12 @@ msgstr "A(z) %s hálózati eszköz beállítása (meghajtó: %s)" #: ../lib/network/netconnect.pm:800 #, c-format -msgid "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please choose the one you want to use." -msgstr "A következő protokollok használhatók egy helyi hálózati kapcsolat beállításához. Válassza ki, melyiket szeretné használni." +msgid "" +"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " +"choose the one you want to use." +msgstr "" +"A következő protokollok használhatók egy helyi hálózati kapcsolat " +"beállításához. Válassza ki, melyiket szeretné használni." #: ../lib/network/netconnect.pm:801 #, c-format @@ -5070,8 +5068,12 @@ msgstr "Speciális hálózati beállítások" #: ../lib/network/network.pm:495 #, c-format -msgid "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have to reboot the machine for changes to take effect." -msgstr "Itt a speciális hálózati beállításokat tudja beállítani. A beállítások végeztével az opciók alkalmazásához szükséges a számítógépet újraindítani." +msgid "" +"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " +"to reboot the machine for changes to take effect." +msgstr "" +"Itt a speciális hálózati beállításokat tudja beállítani. A beállítások " +"végeztével az opciók alkalmazásához szükséges a számítógépet újraindítani." #: ../lib/network/network.pm:496 #, c-format @@ -5125,8 +5127,12 @@ msgstr "Proxy beállítások" #: ../lib/network/network.pm:515 #, c-format -msgid "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://my_caching_server:8080)" -msgstr "Itt módosíthatja a proxy beállításokat (példa: http://helyi_gyorstárazó_kiszolgáló:8080)" +msgid "" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" +msgstr "" +"Itt módosíthatja a proxy beállításokat (példa: http://" +"helyi_gyorstárazó_kiszolgáló:8080)" #: ../lib/network/network.pm:516 #, c-format @@ -5216,7 +5222,9 @@ msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "Bizonyos komponensek (%s) szükségesek, de nem elérhetők ehhez a hardverhez: %s." +msgstr "" +"Bizonyos komponensek (%s) szükségesek, de nem elérhetők ehhez a hardverhez: %" +"s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format @@ -5227,8 +5235,11 @@ msgstr "Bizonyos csomagokra (%s) szükség van, de nem elérhetők." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." -msgstr "Ezek a csomagok megtalálhatóak a %s-ben, vagy a hivatalos %s csomagadatbázisban." +msgid "" +"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgstr "" +"Ezek a csomagok megtalálhatóak a %s-ben, vagy a hivatalos %s " +"csomagadatbázisban." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format @@ -5249,14 +5260,12 @@ msgstr "" msgid "Firmware files are required for this device." msgstr "Ehhez az eszközhöz firmware fájlok szükségesek." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:200 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Floppy használata" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:203 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Windowsos partíció használata" @@ -5288,8 +5297,12 @@ msgstr "Tegye be a floppyt" #: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format -msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and press %s" -msgstr "Tegyen egy FAT fájlrendszerre formázott floppyt a(z) %s meghajtóba - a gyökerében a(z) %s fájllal -, majd nyomja le a(z) %s gombot" +msgid "" +"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " +"press %s" +msgstr "" +"Tegyen egy FAT fájlrendszerre formázott floppyt a(z) %s meghajtóba - a " +"gyökerében a(z) %s fájllal -, majd nyomja le a(z) %s gombot" #: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format @@ -5461,22 +5474,29 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "A helyi hálózat paraméterei ehhez a csatolóhoz lesznek beállítva." + #~ msgid "" #~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run " #~ "the hardware configuration tool." #~ msgstr "" #~ "Nem található Ethernet hálózati csatoló a rendszerben. Futtassa a " #~ "hardverbeállítási eszközt." + #~ msgid "Connection type: " #~ msgstr "A csatlakozás típusa: " + #~ msgid "%s already in use\n" #~ msgstr "%s már használatban van\n" + #~ msgid "Draknfs entry" #~ msgstr "Draknfs-bejegyzés" + #~ msgid "DrakVPN" #~ msgstr "DrakVPN" + #~ msgid "The VPN connection is enabled." #~ msgstr "A VPN-kapcsolat engedélyezve van." + #~ msgid "" #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" #~ "\n" @@ -5489,18 +5509,25 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "Jelenleg engedélyezve van.\n" #~ "\n" #~ "Mit szeretne tenni?" + #~ msgid "disable" #~ msgstr "letiltás" + #~ msgid "reconfigure" #~ msgstr "újra beállítás" + #~ msgid "dismiss" #~ msgstr "megszakítás" + #~ msgid "Disabling VPN..." #~ msgstr "VPN letiltása..." + #~ msgid "The VPN connection is now disabled." #~ msgstr "A VPN-kapcsolat letiltásra került." + #~ msgid "VPN connection currently disabled" #~ msgstr "A VPN-kapcsolat le van tiltva" + #~ msgid "" #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" #~ "\n" @@ -5513,14 +5540,19 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "Jelenleg le van tiltva.\n" #~ "\n" #~ "Mit szeretne tenni?" + #~ msgid "enable" #~ msgstr "engedélyezés" + #~ msgid "Enabling VPN..." #~ msgstr "VPN engedélyezése..." + #~ msgid "The VPN connection is now enabled." #~ msgstr "A VPN-kapcsolat engedélyezve lett." + #~ msgid "Simple VPN setup." #~ msgstr "Egyszerű VPN-beállítás." + #~ msgid "" #~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" #~ "\n" @@ -5548,6 +5580,7 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "\n" #~ "Mielőtt továbblépne, állítsa be a hálózatot illetve az internetelérést\n" #~ "a Drakconnect eszköz segítségével (ha az még nem történt meg)." + #~ msgid "" #~ "VPN connection.\n" #~ "\n" @@ -5571,14 +5604,19 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ " - a(z) \"%s\" csomagban levő dokumentációk és kézikönyvek\n" #~ "\n" #~ "Továbblépés előtt érdemes elolvasni az \"ipsec-howto\" dokumentációt." + #~ msgid "Problems installing package %s" #~ msgstr "Probléma lépett fel a(z) \"%s\" csomag telepítésekor" + #~ msgid "Security Policies" #~ msgstr "Biztonsági szabályzatok" + #~ msgid "IKE daemon racoon" #~ msgstr "IKE-szolgáltatás (Racoon)" + #~ msgid "Configuration file" #~ msgstr "Beállítási fájl" + #~ msgid "" #~ "Configuration step!\n" #~ "\n" @@ -5595,8 +5633,10 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "A program a Racoon nevű KAME IKE-szolgáltatást használja.\n" #~ "\n" #~ "Mit szeretne beállítani?\n" + #~ msgid "%s entries" #~ msgstr "%s bejegyzései" + #~ msgid "" #~ "The %s file contents\n" #~ "is divided into sections.\n" @@ -5618,18 +5658,23 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ " - a módosítások érvényesítése\n" #~ "\n" #~ "Mit szeretne tenni?\n" + #~ msgid "" #~ "_:display here is a verb\n" #~ "Display" #~ msgstr "Megjelenítés" + #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Szerkesztés" + #~ msgid "Commit" #~ msgstr "Érvényesítés" + #~ msgid "" #~ "_:display here is a verb\n" #~ "Display configuration" #~ msgstr "Beállítások megjelenítése" + #~ msgid "" #~ "The %s file does not exist.\n" #~ "\n" @@ -5642,6 +5687,7 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "Ez valószínűleg egy új beállítás.\n" #~ "\n" #~ "Lépjen vissza és válassza a \"hozzáadás\" funkciót.\n" + #~ msgid "" #~ "Add a Security Policy.\n" #~ "\n" @@ -5654,8 +5700,10 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "Most felvehet egy új biztonsági szabályzatot.\n" #~ "\n" #~ "Az adatok megadása után válassza a \"folytatás\" lehetőséget.\n" + #~ msgid "Edit section" #~ msgstr "Szakasz szerkesztése" + #~ msgid "" #~ "Your %s file has several sections or connections.\n" #~ "\n" @@ -5666,8 +5714,10 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "\n" #~ "Lentebb kijelölheti, melyiket szeretné szerkeszteni.\n" #~ "Ezt követően kattintson a \"Következő\" gombra.\n" + #~ msgid "Section names" #~ msgstr "Szakasznevek" + #~ msgid "" #~ "Edit a Security Policy.\n" #~ "\n" @@ -5680,8 +5730,10 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "Most módosíthat egy biztonsági szabályzatot.\n" #~ "\n" #~ "Az adatok megadása után válassza a \"folytatás\" lehetőséget.\n" + #~ msgid "Remove section" #~ msgstr "Szakasz eltávolítása" + #~ msgid "" #~ "Your %s file has several sections or connections.\n" #~ "\n" @@ -5692,6 +5744,7 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "\n" #~ "Lentebb kijelölheti, melyiket szeretné eltávolítani.\n" #~ "Ezt követően kattintson a \"Következő\" gombra.\n" + #~ msgid "" #~ "The racoon.conf file configuration.\n" #~ "\n" @@ -5712,6 +5765,7 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ " - szerkesztés \t\t (egy meglevő szakasz paramétereinek módosítása)\n" #~ " - eltávolítás \t\t (egy meglevő szakasz törlése)\n" #~ " - érvényesítés \t\t (a módosítások írása a tényleges fájlba)" + #~ msgid "" #~ "The %s file does not exist\n" #~ "\n" @@ -5724,8 +5778,10 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "Ez valószínűleg egy új beállítás.\n" #~ "\n" #~ "Lépjen vissza és válassza a \"beállítás\" funkciót.\n" + #~ msgid "racoon.conf entries" #~ msgstr "A racoon.conf bejegyzései" + #~ msgid "" #~ "The 'add' sections step.\n" #~ "\n" @@ -5744,12 +5800,16 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "\t\"sainfo\"\n" #~ "\n" #~ "Válassza ki, melyik szakaszt kívánja felvenni.\n" + #~ msgid "path" #~ msgstr "útvonal" + #~ msgid "remote" #~ msgstr "távoli" + #~ msgid "sainfo" #~ msgstr "sainfo" + #~ msgid "" #~ "The 'add path' section step.\n" #~ "\n" @@ -5762,8 +5822,10 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "Az útvonal-szakaszoknak a racoon.conf fájl elején kell lenniük.\n" #~ "\n" #~ "Ha információt szeretne, helyezze az egérmutatót a tanúsítványbejegyzésre." + #~ msgid "path type" #~ msgstr "útvonal-típus" + #~ msgid "" #~ "path include path: specifies a path to include\n" #~ "a file. See File Inclusion.\n" @@ -5807,8 +5869,10 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "megosztott titkos kulcsból álló párt határoz meg, amely az első\n" #~ "fázisban, az előre megosztott kulcs alapján történő azonosításnál\n" #~ "lesz felhasználva." + #~ msgid "real file" #~ msgstr "tényleges fájl" + #~ msgid "" #~ "Make sure you already have the path sections\n" #~ "on the top of your racoon.conf file.\n" @@ -5821,6 +5885,7 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "\n" #~ "Most megadhatja a távoli beállításokat.\n" #~ "Ezt követően válassza a \"folytatás\" vagy az \"előző\" lehetőséget.\n" + #~ msgid "" #~ "Make sure you already have the path sections\n" #~ "on the top of your %s file.\n" @@ -5833,6 +5898,7 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "\n" #~ "Most megadhatja az sainfo-beállításokat.\n" #~ "Ezt követően válassza a \"folytatás\" vagy az \"előző\" lehetőséget.\n" + #~ msgid "" #~ "Your %s file has several sections or connections.\n" #~ "\n" @@ -5843,6 +5909,7 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "\n" #~ "A lentebbi listában kijelölheti, melyiket szeretné szerkeszteni.\n" #~ "Ezt követően kattintson a \"Következő\" gombra.\n" + #~ msgid "" #~ "Your %s file has several sections.\n" #~ "\n" @@ -5858,6 +5925,7 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "\n" #~ "Ezt követően válassza a \"folytatás\" lehetőséget az adatok " #~ "elmentéséhez.\n" + #~ msgid "" #~ "Your %s file has several sections.\n" #~ "\n" @@ -5870,6 +5938,7 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "Most módosíthatja az \"sainfo\" szakasz bejegyzéseit.\n" #~ "\n" #~ "Ezt követően válassza a \"folytatás\" lehetőséget az adatok elmentéséhez." + #~ msgid "" #~ "This section has to be on top of your\n" #~ "%s file.\n" @@ -5888,10 +5957,13 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "Most módosíthatja az \"útvonal\" bejegyzéseket.\n" #~ "\n" #~ "Ezt követően válassza a \"folytatás\" vagy az \"előző\" lehetőséget.\n" + #~ msgid "path_type" #~ msgstr "útvonal-típus" + #~ msgid "Congratulations!" #~ msgstr "Gratulálunk!" + #~ msgid "" #~ "Everything has been configured.\n" #~ "\n" @@ -5908,8 +5980,10 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "\n" #~ "Ellenőrizze, hogy a \"tunnels shorewall\" (alagutak - Shorewall)\n" #~ "szakasz be van-e állítva." + #~ msgid "Sainfo source address" #~ msgstr "Sainfo-forráscím" + #~ msgid "" #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" @@ -5948,8 +6022,10 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "\n" #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" #~ "\t172.16.1.0/24 a forráscím" + #~ msgid "Sainfo source protocol" #~ msgstr "Sainfo-forrásprotokoll" + #~ msgid "" #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" @@ -5983,8 +6059,10 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" #~ "\taz első \"any\" tetszőleges (minden) protokollt engedélyez a forrás " #~ "számára" + #~ msgid "Sainfo destination address" #~ msgstr "Sainfo-célcím" + #~ msgid "" #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" @@ -6023,8 +6101,10 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "\n" #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" #~ "\t172.16.2.0/24 a célcím" + #~ msgid "Sainfo destination protocol" #~ msgstr "Sainfo-célprotokoll" + #~ msgid "" #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" @@ -6058,8 +6138,10 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" #~ "\taz utolsó \"any\" tetszőleges (minden) protokollt engedélyez a cél " #~ "számára" + #~ msgid "PFS group" #~ msgstr "PFS-csoport" + #~ msgid "" #~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" #~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" @@ -6073,8 +6155,10 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "A csoport a következők egyike lehet: modp768, modp1024, modp1536.\n" #~ "Helyette megadhatja az \"1\", a \"2\" vagy az \"5\" értéket is\n" #~ "DH-csoportszámként." + #~ msgid "Lifetime number" #~ msgstr "Élettartam-szám" + #~ msgid "" #~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" #~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" @@ -6109,8 +6193,10 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ " lifetime time 12 hour; # 12 óra\n" #~ "\n" #~ "A fenti esetben az élettartam-számok: 1, 1, 30, 30, 60 és 12.\n" + #~ msgid "Lifetime unit" #~ msgstr "Élettartam-egység" + #~ msgid "" #~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" #~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" @@ -6147,16 +6233,22 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "\n" #~ "A fenti esetben az élettartam-egységek: \"min\", \"min\", \"sec\", \"sec" #~ "\", \"sec\" illetve \"hour\".\n" + #~ msgid "Encryption algorithm" #~ msgstr "Titkosítási módszer" + #~ msgid "Authentication algorithm" #~ msgstr "Felhasználóazonosítási algoritmus" + #~ msgid "Compression algorithm" #~ msgstr "Tömörítési algoritmus" + #~ msgid "deflate" #~ msgstr "csökkentés (deflate)" + #~ msgid "Remote" #~ msgstr "Távoli" + #~ msgid "" #~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" #~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" @@ -6180,8 +6272,10 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "\n" #~ "remote anonymous\n" #~ "remote ::1 [8000]" + #~ msgid "Exchange mode" #~ msgstr "Cserélési mód" + #~ msgid "" #~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" #~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" @@ -6196,12 +6290,16 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "Több mód is megadható, ekkor vesszővel kell azokat elválasztani.\n" #~ "Az összes mód elfogadható. Amikor a Racoon a kezdeményező,\n" #~ "akkor az első cserélési módot használja.\n" + #~ msgid "Generate policy" #~ msgstr "Szabályzatkészítés" + #~ msgid "off" #~ msgstr "kikapcsolt" + #~ msgid "on" #~ msgstr "bekapcsolt" + #~ msgid "" #~ "This directive is for the responder. Therefore you\n" #~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n" @@ -6233,8 +6331,10 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "közti szabályzat-eltérések miatt. A kezdeményező esetében\n" #~ "ez a direktíva figyelmen kívül van hagyva. Az\n" #~ "alapértelmezett érték: kikapcsolt." + #~ msgid "Passive" #~ msgstr "Passzív" + #~ msgid "" #~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" #~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n" @@ -6243,22 +6343,31 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "Ha nem szeretné kezdeményezni az egyeztetést, akkor\n" #~ "kapcsolja ezt be. Az alapértelmezett érték: kikapcsolt.\n" #~ "Kiszolgáló esetében hasznos." + #~ msgid "Certificate type" #~ msgstr "Tanúsítványtípus" + #~ msgid "My certfile" #~ msgstr "Saját tanúsítványfájl" + #~ msgid "Name of the certificate" #~ msgstr "A tanúsítvány neve" + #~ msgid "My private key" #~ msgstr "Saját privát kulcs" + #~ msgid "Name of the private key" #~ msgstr "A privát kulcs neve" + #~ msgid "Peers certfile" #~ msgstr "A partnergép tanúsítványfájlja" + #~ msgid "Name of the peers certificate" #~ msgstr "A partnergép tanúsítványának neve" + #~ msgid "Verify cert" #~ msgstr "Tanúsítvány ellenőrzése" + #~ msgid "" #~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" #~ "some reason, set this to off. The default is on." @@ -6266,8 +6375,10 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "Ha nem szeretné ellenőrizni a partnergép tanúsítványát,\n" #~ "akkor állítsa ezt kikapcsoltra. Az alapértelmezés a\n" #~ "bekapcsolt állapot." + #~ msgid "My identifier" #~ msgstr "Saját azonosító" + #~ msgid "" #~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" #~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" @@ -6318,10 +6429,13 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "Példák: \n" #~ "\n" #~ "my_identifier user_fqdn \"email@tartomany.com\"" + #~ msgid "Peers identifier" #~ msgstr "A partnergép azonosítója" + #~ msgid "Proposal" #~ msgstr "Javaslat" + #~ msgid "" #~ "specify the encryption algorithm used for the\n" #~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" @@ -6338,144 +6452,214 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 - oakley\n" #~ "\n" #~ "Másféle átalakításhoz ne használja ezt az utasítást." + #~ msgid "Hash algorithm" #~ msgstr "Hasítási (hash) módszer" + #~ msgid "Authentication method" #~ msgstr "Azonosítási módszer" + #~ msgid "DH group" #~ msgstr "DH-csoport" + #~ msgid "Command" #~ msgstr "Parancs" + #~ msgid "Source IP range" #~ msgstr "Forrás-IP-tartomány" + #~ msgid "Destination IP range" #~ msgstr "Cél-IP-tartomány" + #~ msgid "Upper-layer protocol" #~ msgstr "Felsőszintű protokoll" + #~ msgid "any" #~ msgstr "bármely" + #~ msgid "Flag" #~ msgstr "Jelző" + #~ msgid "Direction" #~ msgstr "Irány" + #~ msgid "IPsec policy" #~ msgstr "IPsec-szabályzat" + #~ msgid "ipsec" #~ msgstr "IPsec" + #~ msgid "discard" #~ msgstr "eldobás" + #~ msgid "none" #~ msgstr "egyik sem" + #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Mód" + #~ msgid "tunnel" #~ msgstr "alagút" + #~ msgid "transport" #~ msgstr "átvitel" + #~ msgid "Source/destination" #~ msgstr "Forrás/cél" + #~ msgid "Level" #~ msgstr "Szint" + #~ msgid "require" #~ msgstr "követelmény" + #~ msgid "default" #~ msgstr "alapértelmezés" + #~ msgid "use" #~ msgstr "használat" + #~ msgid "unique" #~ msgstr "egyedi" + #~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" #~ msgstr "A módosítások érvénybe lépéséhez ki kell lépni, majd ismét belépni" + #~ msgid "Process attack" #~ msgstr "Folyamat támadása" + #~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" #~ msgstr "Interaktív tűzfal: behatolási kísérlet történt" + #~ msgid "What do you want to do with this attacker?" #~ msgstr "Mit szeretne tenni a támadóval?" + #~ msgid "Attack details" #~ msgstr "A támadás részletei" + #~ msgid "Attack time: %s" #~ msgstr "A támadás ideje: %s" + #~ msgid "Network interface: %s" #~ msgstr "Hálózati csatoló: %s" + #~ msgid "Attack type: %s" #~ msgstr "A támadás típusa: %s" + #~ msgid "Protocol: %s" #~ msgstr "Protokoll: %s" + #~ msgid "Attacker IP address: %s" #~ msgstr "A támadó IP-címe: %s" + #~ msgid "Attacker hostname: %s" #~ msgstr "A támadó gépneve: %s" + #~ msgid "Service attacked: %s" #~ msgstr "A megtámadott szolgáltatás: %s" + #~ msgid "Port attacked: %s" #~ msgstr "A megtámadott port: %s" + #~ msgid "Type of ICMP attack: %s" #~ msgstr "Az ICMP-támadás típusa: %s" + #~ msgid "Always blacklist (do not ask again)" #~ msgstr "Mindig feketelistára tevés (ne legyen rákérdezés)" + #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignorálás" + #~ msgid "Interactive Firewall: new service" #~ msgstr "Interaktív tűzfal: új szolgáltatás" + #~ msgid "Process connection" #~ msgstr "Kapcsolódó folyamat" + #~ msgid "Do you want to open this service?" #~ msgstr "Szeretné megnyitni ezt a szolgáltatást?" + #~ msgid "Remember this answer" #~ msgstr "Emlékezzen erre a válaszra" + #~ msgid "Use Cisco-UDP encapsulation" #~ msgstr "Cisco-féle UDP-becsomagolás használata" + #~ msgid "Gateway:" #~ msgstr "Átjáró (gateway):" + #~ msgid "Interface:" #~ msgstr "Csatoló:" + #~ msgid "Manage connections" #~ msgstr "Kapcsolatok kezelése" + #~ msgid "IP configuration" #~ msgstr "IP-beállítás" + #~ msgid "DNS servers" #~ msgstr "DNS-kiszolgálók" + #~ msgid "Search Domain" #~ msgstr "Keresési tartomány" + #~ msgid "static" #~ msgstr "statikus" + #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" + #~ msgid "Start at boot" #~ msgstr "Indítás rendszerbetöltésnél" + #~ msgid "Flow control" #~ msgstr "Áramlásvezérlés" + #~ msgid "Line termination" #~ msgstr "Sorvége" + #~ msgid "Modem timeout" #~ msgstr "A modem várakozási ideje" + #~ msgid "Use lock file" #~ msgstr "Zárolási fájl használata" + #~ msgid "Wait for dialup tone before dialing" #~ msgstr "Tárcsázás előtt várakozás a vonalhangra" + #~ msgid "Busy wait" #~ msgstr "Várakozás foglaltság esetén" + #~ msgid "Modem sound" #~ msgstr "Modemhang" + #~ msgid "Vendor" #~ msgstr "Gyártó" + #~ msgid "Description" #~ msgstr "Leírás" + #~ msgid "Media class" #~ msgstr "Médiaosztály" + #~ msgid "Module name" #~ msgstr "Modulnév" + #~ msgid "Mac Address" #~ msgstr "MAC-cím" + #~ msgid "Bus" #~ msgstr "Busz" + #~ msgid "Location on the bus" #~ msgstr "A buszon elfoglalt hely" + #~ msgid "Remove a network interface" #~ msgstr "Hálózati csatoló eltávolítása" + #~ msgid "Select the network interface to remove:" #~ msgstr "Válassza ki az eltávolítandó hálózati csatolót:" + #~ msgid "" #~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" #~ "\n" @@ -6484,32 +6668,44 @@ msgstr "Megadott UDP port használata" #~ "Hiba történt a(z) \"%s\" hálózati csatoló eltávolításakor:\n" #~ "\n" #~ "%s" + #~ msgid "" #~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully " #~ "deleted" #~ msgstr "A(z) \"%s\" hálózati csatoló el lett távolítva." + #~ msgid "Disconnect..." #~ msgstr "A kapcsolat bontása..." + #~ msgid "Connect..." #~ msgstr "Csatlakozás..." + #~ msgid "Internet connection configuration" #~ msgstr "Internetkapcsolat beállítása" + #~ msgid "Host name (optional)" #~ msgstr "Gépnév (nem kötelező)" + #~ msgid "Third DNS server (optional)" #~ msgstr "Harmadlagos DNS-kiszolgáló (nem kötelező)" + #~ msgid "Internet Connection Configuration" #~ msgstr "Internetkapcsolat beállítása" + #~ msgid "Internet access" #~ msgstr "Internet-hozzáférés" + #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Állapot:" + #~ msgid "Parameters" #~ msgstr "Paraméterek" + #~ msgid "Attacker" #~ msgstr "Támadó" + #~ msgid "Attack type" #~ msgstr "A támadás típusa" + #~ msgid "Failed to add printers." #~ msgstr "Nem sikerült felvenni a nyomtatókat." - @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net 0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-01 08:45+0700\n" "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n" @@ -2543,12 +2543,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Gagal untuk membuka device %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Harap pastikan bahwa kartu SIM Anda telah dimasukkan." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2710,8 +2710,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Tentukan nama host dari alamat DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-tools\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-27 11:35+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -1583,7 +1583,8 @@ msgstr "Athugasemd:" msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." -msgstr "Svæði með sama nafni er þegar til eða nafn svæðis er autt, veldu annað nafn." +msgstr "" +"Svæði með sama nafni er þegar til eða nafn svæðis er autt, veldu annað nafn." #: ../bin/draksambashare:400 #, c-format @@ -1613,8 +1614,10 @@ msgstr "Bæta við sérstökum miðluðum prentara" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "þessi ráðgjafi mun aðstoða þig við að búa til nýjan sérstakan Samba prentara." +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "" +"þessi ráðgjafi mun aðstoða þig við að búa til nýjan sérstakan Samba prentara." #: ../bin/draksambashare:455 #, c-format @@ -1753,7 +1756,8 @@ msgstr "Almennt:" #: ../bin/draksambashare:795 #, c-format -msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Aðgangs-maski, 'create mode' og 'directory mask' ættu að vera tala. þ.e. " "0755." @@ -1822,12 +1826,15 @@ msgstr "PDC miðlari: aðal lénstjóri" msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." -msgstr "Miðlari stilltur sem PDC er ábyrgur fyrir Windows auðkenningu á öllu léninu." +msgstr "" +"Miðlari stilltur sem PDC er ábyrgur fyrir Windows auðkenningu á öllu léninu." #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format -msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "Stakar miðlarauppsetningar geta notað smbpasswd eða tdbsam lykilorða-forrit" +msgid "" +"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgstr "" +"Stakar miðlarauppsetningar geta notað smbpasswd eða tdbsam lykilorða-forrit" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format @@ -1947,7 +1954,8 @@ msgstr "Auðkenni Miðlara." msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "Auðkennið lýsir hvernig þessum miðlara verður lýst á Windows vinnustöðvum." +msgstr "" +"Auðkennið lýsir hvernig þessum miðlara verður lýst á Windows vinnustöðvum." #: ../bin/draksambashare:1142 #, c-format @@ -1969,7 +1977,8 @@ msgstr "Samba annáll" msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" -msgstr "Annáll: notið skrá.%m til að fá sérstakan annál fyrir hverja vél sem tengist" +msgstr "" +"Annáll: notið skrá.%m til að fá sérstakan annál fyrir hverja vél sem tengist" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format @@ -2481,7 +2490,8 @@ msgstr "MTU" #: ../lib/network/connection.pm:244 #, c-format msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." -msgstr "Hámarks-stærð net-skeytis (MTU). ef þú ert ekki viss, skildu eftir autt." +msgstr "" +"Hámarks-stærð net-skeytis (MTU). ef þú ert ekki viss, skildu eftir autt." #: ../lib/network/connection.pm:316 #, c-format @@ -2553,19 +2563,20 @@ msgstr "GPRS/Edge/3G" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 #, c-format msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." -msgstr "PIN númer (4 tölustafir). Skildu eftir autt ef ekki er þörf á PIN númeri." +msgstr "" +"PIN númer (4 tölustafir). Skildu eftir autt ef ekki er þörf á PIN númeri." #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 #, c-format msgid "Unable to open device %s" msgstr "Get ekki opnað tæki %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Athugaðu hvort SIM kortið set innsett." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2728,8 +2739,8 @@ msgstr "" "eða stilltu þau þannig að þau séu ekki virkjuð við ræsingu vélar" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Skilgreina nafn vélar frá DHCP vistfangi" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -3280,7 +3291,8 @@ msgstr "Dulritunar-lykill" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" -msgstr "Þvinga notkun á þessum lykli sem texta streng (ASCII) (t.d. fyrir Livebox)" +msgstr "" +"Þvinga notkun á þessum lykli sem texta streng (ASCII) (t.d. fyrir Livebox)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:466 #, c-format @@ -3667,7 +3679,8 @@ msgstr "" msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " "characters." -msgstr "WEP lykillinn ætti að hafa mest %d ASCII stafi eða %d sextándakerfis-stafi." +msgstr "" +"WEP lykillinn ætti að hafa mest %d ASCII stafi eða %d sextándakerfis-stafi." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617 #, c-format @@ -4907,7 +4920,8 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:806 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." -msgstr "Síðast en ekki síst, getur þú einnig slegið inn IP-tölu DNS nafnamiðlara." +msgstr "" +"Síðast en ekki síst, getur þú einnig slegið inn IP-tölu DNS nafnamiðlara." #: ../lib/network/netconnect.pm:807 #, c-format @@ -5102,7 +5116,8 @@ msgstr "Þarf nokkra pakka (%s) sem eru ekki tiltækir." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgid "" +"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "Þessa pakka má finna á %s eða í opinbera pakkamiðlinum fyrir %s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 @@ -5164,7 +5179,8 @@ msgstr "Settu diskling í drif" msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" -msgstr "Settu FAT forsniðinn diskling í drif %s með %s í rótarmöppu og ýttu á %s" +msgstr "" +"Settu FAT forsniðinn diskling í drif %s með %s í rótarmöppu og ýttu á %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format @@ -5321,4 +5337,3 @@ msgstr "NAT Hamur" #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "Nota tiltekið UDP port" - @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-29 16:37+0200\n" "Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -278,7 +278,8 @@ msgstr "Riconfigura" #: ../bin/drakgw:122 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." -msgstr "Dovresti selezionare l'interfaccia di rete direttamente connessa ad Internet" +msgstr "" +"Dovresti selezionare l'interfaccia di rete direttamente connessa ad Internet" #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:360 #: ../lib/network/netconnect.pm:395 @@ -315,7 +316,8 @@ msgstr "" msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." -msgstr "Per favore scegli quale scheda di rete sarà connessa alla rete locale (LAN)." +msgstr "" +"Per favore scegli quale scheda di rete sarà connessa alla rete locale (LAN)." #: ../bin/drakgw:177 #, c-format @@ -1623,7 +1625,8 @@ msgstr "Aggiungi condivisione di una stampante" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Lo scopo di questa procedura è di aiutarti a creare una condivisione per " "stampati speciali." @@ -1733,7 +1736,8 @@ msgstr "Voce di DrakSamba" #: ../bin/draksambashare:695 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "Aggiungi o seleziona una condivisione Samba, prima di tentare di modificarla." +msgstr "" +"Aggiungi o seleziona una condivisione Samba, prima di tentare di modificarla." #: ../bin/draksambashare:718 #, c-format @@ -1767,7 +1771,8 @@ msgstr "Pubblico:" #: ../bin/draksambashare:795 #, c-format -msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "I parametri create mask, create mode e directory mask devono essere " "numerici. Cioè del tipo: 0755." @@ -1842,7 +1847,8 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format -msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "" +"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" "Le installazioni isolate di server possono i gestori di password smbpasswd o " "tdbsam" @@ -1969,7 +1975,8 @@ msgstr "Banner del server" msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "Il banner è ciò che descrive un server nelle stazioni di lavoro Windows." +msgstr "" +"Il banner è ciò che descrive un server nelle stazioni di lavoro Windows." #: ../bin/draksambashare:1142 #, c-format @@ -2023,7 +2030,8 @@ msgstr "Livello del log:" #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "L'assistente ha raccolto questi parametri per la configurazione di Samba." +msgstr "" +"L'assistente ha raccolto questi parametri per la configurazione di Samba." #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format @@ -2508,7 +2516,8 @@ msgstr "MTU" #: ../lib/network/connection.pm:244 #, c-format msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." -msgstr "Dimensione massima dei messaggi in rete (MTU). Nel dubbio, lascia in bianco." +msgstr "" +"Dimensione massima dei messaggi in rete (MTU). Nel dubbio, lascia in bianco." #: ../lib/network/connection.pm:316 #, c-format @@ -2587,12 +2596,12 @@ msgstr "Codice PIN (4 cifre). Lascia in bianco se non è richiesto." msgid "Unable to open device %s" msgstr "impossibile aprire la periferica %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Assicurarsi che la scheda SIM sia inserita." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2757,8 +2766,8 @@ msgstr "" "dispositivi che lo usano o configurarli in modo che non partano al boot" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Assegna il nome dell'host a partire dall'indirizzo DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -4179,7 +4188,8 @@ msgstr "Scegliere il tipo di VPN" #: ../lib/network/drakvpn.pm:49 #, c-format msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." -msgstr "Inizializzazione degli strumenti e rilevamento delle periferiche per %s..." +msgstr "" +"Inizializzazione degli strumenti e rilevamento delle periferiche per %s..." #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 #, c-format @@ -4324,7 +4334,8 @@ msgstr "IP automatico" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" -msgstr "Non è presente alcun dispositivo che supporti il driver ndiswrapper %s!" +msgstr "" +"Non è presente alcun dispositivo che supporti il driver ndiswrapper %s!" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 #, c-format @@ -5003,7 +5014,8 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:806 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." -msgstr "Per finire, ma è importante, puoi anche inserire i tuoi indirizzi DNS e IP." +msgstr "" +"Per finire, ma è importante, puoi anche inserire i tuoi indirizzi DNS e IP." #: ../lib/network/netconnect.pm:807 #, c-format @@ -5202,7 +5214,8 @@ msgstr "Servono alcuni pacchetti (%s) ma non sono disponibili." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgid "" +"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "" "Questi pacchetti si trovano nella nel %s o nel repository ufficiale dei " "pacchetti %s." @@ -5425,4 +5438,3 @@ msgstr "Modo NAT" #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "Usare una specifica porta UDP" - @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net-ja\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-22 21:05+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -2544,12 +2544,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "デバイス %s を開けません" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "SIM カードが挿入されていることを確認してください。" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2714,8 +2714,8 @@ msgstr "" "が起動時に開始しないように設定してください。" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "DHCP アドレスからホスト名を割り当てる" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-09 09:08+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <beadaron@hanafos.com>\n" @@ -2446,12 +2446,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "분기할 수 없습니다: %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "프린터가 연결된 포트를 선택하세요." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, fuzzy, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "호스트 이름 또는 IP를 입력하세요." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net-ky\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-20 20:27+0500\n" "Last-Translator: Nurlan Borubaev <nurlan@tamga.info>\n" "Language-Team: Kyrgyz\n" @@ -2432,12 +2432,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Bluetooth түзүлүштөрү" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-23 13:50+0200\n" "Last-Translator: Mykolas Norvaias <Myka@centras.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -2442,14 +2442,14 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Uždrausti tinklą" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" "Prašom pasirinkti, prie kurios nuosekliosios jungties yra prijungtas tavo " "modemas." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, fuzzy, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Prašom išbandyti pelę" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-24 13:01+0200\n" "Last-Translator: Māris Laureckis <linux@latgola.lv>\n" "Language-Team: Latgalian <linux@latgola.lv>\n" @@ -2461,14 +2461,14 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Navar sazaruot: %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" "\n" "Lyudzu, atzeimejit vysys napīcīšamuos opcejis.\n" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, fuzzy, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:45+0200\n" "Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@listes.murds.lv>\n" @@ -2458,14 +2458,14 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Nevar atdalīt: %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" "\n" "Lūdzu, atzīmējiet visas nepieciešamās opcijas.\n" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, fuzzy, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net-mk\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-03 18:47+0100\n" "Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2475,14 +2475,14 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "не можеше да го подигне %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" "\n" "Ве молиме обележете ги сите опции што ви требаат.\n" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2640,8 +2640,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Додели име на хостот преку DHCP адреса" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-02 00:35+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -2433,14 +2433,14 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" "\n" "Хэрэгцээтэй бүх сонголтуудаа шалгана уу!\n" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, fuzzy, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "нэр" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-08 22:07+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2425,12 +2425,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Tidak dapat membuka pengkalan data: %s\n" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "bersiri." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, fuzzy, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mt\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-04 18:45+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n" "Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" @@ -2471,14 +2471,14 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Ma stajtx noħloq proċess: %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" "\n" "Jekk jogħġbok immarka l-għażliet kollha li għandek bżonn.\n" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2637,8 +2637,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Assenja isem il-kompjuter mill-indirizz DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-27 05:26+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -322,7 +322,8 @@ msgstr "" msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." -msgstr "Velg hvilket nettverkskort som skal kobles til ditt lokale nettverk (LAN)." +msgstr "" +"Velg hvilket nettverkskort som skal kobles til ditt lokale nettverk (LAN)." #: ../bin/drakgw:177 #, c-format @@ -1635,7 +1636,8 @@ msgstr "Legg til spesiell delt Samba-skriverressurs" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Målet til denne veiviseren er å enkelt opprette en spesiell delt Samba-" "skriverressurs." @@ -1663,7 +1665,8 @@ msgstr "Veiviseren la vellykket til den delte Samba-ressursen" #: ../bin/draksambashare:552 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "Legg til eller velg en delt Samba-skriverressurs for å kunne endre den." +msgstr "" +"Legg til eller velg en delt Samba-skriverressurs for å kunne endre den." #: ../bin/draksambashare:570 #, c-format @@ -1743,7 +1746,8 @@ msgstr "DrakSamba-oppføring" #: ../bin/draksambashare:695 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "Vennligst legg til eller velg en delt Samba-ressurs for å kunne endre den." +msgstr "" +"Vennligst legg til eller velg en delt Samba-ressurs for å kunne endre den." #: ../bin/draksambashare:718 #, c-format @@ -1777,7 +1781,8 @@ msgstr "Offentlig:" #: ../bin/draksambashare:795 #, c-format -msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Opprettelsesmaske, opprettelsesmodus og katalogmaske bør være numerisk. " "Feks.: 0755." @@ -1852,7 +1857,8 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format -msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "" +"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" "Enkeltjener installasjoner kan benytte smbpassord eller tdbsam " "passordbakstykker" @@ -2012,7 +2018,8 @@ msgstr "Loggingsnivå: sett nøyaktigheten på logging (0 <=log <= 10)" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "Maksimal loggstørrelse: sett en topp på størrelsen for loggfilene (i Kb)" +msgstr "" +"Maksimal loggstørrelse: sett en topp på størrelsen for loggfilene (i Kb)" #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178 #, c-format @@ -2598,12 +2605,12 @@ msgstr "PIN-nummer (4 sifre). La det være blankt hvis ingen PIN kreves." msgid "Unable to open device %s" msgstr "Klarte ikke å åpne enhet %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Vennligst sjekk at ditt SIM-kort er satt inn." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2714,7 +2721,8 @@ msgstr "Søk gjennom domene" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" -msgstr "Som standard vil søkedomenet bli satt fra det fullkvalifiserte vertsnavnet" +msgstr "" +"Som standard vil søkedomenet bli satt fra det fullkvalifiserte vertsnavnet" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 #, c-format @@ -2769,8 +2777,8 @@ msgstr "" "automatisk under oppstart." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Tilegn vertsnavn fra DHCP-adresse" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -2801,7 +2809,8 @@ msgstr "Mottok en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:295 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "Klarte ikke å motta en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll)" +msgstr "" +"Klarte ikke å motta en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll)" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format @@ -4189,7 +4198,8 @@ msgstr "Klarte ikke å klargjøre tilkoblingstypen %s!" #: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "Vennligst velg en eksisterende VPN-tilkobling eller tast inn ett nytt navn." +msgstr "" +"Vennligst velg en eksisterende VPN-tilkobling eller tast inn ett nytt navn." #: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, c-format @@ -5097,7 +5107,8 @@ msgstr "Oppsett av mellomtjener" msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" -msgstr "Her kan du sette opp mellomtjenere (feks: http://min_mellomtjener:8080)" +msgstr "" +"Her kan du sette opp mellomtjenere (feks: http://min_mellomtjener:8080)" #: ../lib/network/network.pm:516 #, c-format @@ -5187,7 +5198,8 @@ msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "Noen komponenter (%s) trengs, men er ikke tilgjengelig for maskinvaren %s." +msgstr "" +"Noen komponenter (%s) trengs, men er ikke tilgjengelig for maskinvaren %s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format @@ -5198,8 +5210,10 @@ msgstr "Noen pakker (%s) trengs, men er ikke tilgjengelige." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." -msgstr "Disse pakkene kan bli funnet i %s, eller i det offisielle %s pakketreet." +msgid "" +"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgstr "" +"Disse pakkene kan bli funnet i %s, eller i det offisielle %s pakketreet." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format @@ -5419,4 +5433,3 @@ msgstr "NAT-modus" #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "Bruk spesifikk UDP-port" - @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-tools\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-20 18:43+0200\n" "Last-Translator: <c.verschuuren AT gmail DOT com>\n" "Language-Team: Nederlands\n" @@ -2594,12 +2594,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Niet in staat apparaat %s te openen" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Ga na of uw SIM-kaart ingestoken is." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2763,8 +2763,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Hostnaam toewijzen vanaf DHCP-adres" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-tools\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-27 20:45+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -204,17 +204,6 @@ msgstr "Deling av Internett-samband" #: ../bin/drakgw:75 #, c-format -#| msgid "" -#| "You are about to configure your computer to share its Internet " -#| "connection.\n" -#| "With that feature, other computers on your local network will be able to " -#| "use this computer's Internet connection.\n" -#| "\n" -#| "Make sure you have configured your Network/Internet access using " -#| "drakconnect before going any further.\n" -#| "\n" -#| "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -#| "(LAN)." msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " @@ -234,8 +223,9 @@ msgstr "" "Ver sikker på at du har sett opp nettverks- og Internett-tilgang med " "drakconnect før du går vidare.\n" "\n" -"Merk: Du treng eit eige nettverkskort for å kunna setja opp lokalnett (LAN). Skru av Mandriva-brannmuren for " -"nettverkskortet som er kopla til lokalnettet før du held fram." +"Merk: Du treng eit eige nettverkskort for å kunna setja opp lokalnett (LAN). " +"Skru av Mandriva-brannmuren for nettverkskortet som er kopla til lokalnettet " +"før du held fram." #: ../bin/drakgw:91 #, c-format @@ -301,15 +291,16 @@ msgid "" "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" "configuring Internet Connection sharing." msgstr "" -"Det finst berre eit nettverkskort på systemet som er sett opp for lokalnettsamband:\n" +"Det finst berre eit nettverkskort på systemet som er sett opp for " +"lokalnettsamband:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Lokalnettet vert derfor sett opp med dette kortet.\n" "\n" "Viss du har eit anna kort kopla til lokalnettet,\n" -"må du bruka drakfirewall til å skru av brannmuren " -"for kortet før du set opp nettverksdelinga." +"må du bruka drakfirewall til å skru av brannmuren for kortet før du set opp " +"nettverksdelinga." #: ../bin/drakgw:156 #, c-format @@ -476,8 +467,9 @@ msgid "" msgstr "" "Fann ikkje noko nettverkskort sett opp for lokalnettverk på systemet.\n" "\n" -"Køyr verktøyet for maskinvareoppsett for å setja opp eit slikt kort, og sjå til at Mandriva-brannmuren ikkje er " -"i bruk for nettverkskortet som er kopla til lokalnettet." +"Køyr verktøyet for maskinvareoppsett for å setja opp eit slikt kort, og sjå " +"til at Mandriva-brannmuren ikkje er i bruk for nettverkskortet som er kopla " +"til lokalnettet." #: ../bin/drakgw:316 #, c-format @@ -868,7 +860,8 @@ msgstr "Ny profil ..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "Namn på den nye profilen (denne vert laga som ein kopi av gjeldande profil):" +msgstr "" +"Namn på den nye profilen (denne vert laga som ein kopi av gjeldande profil):" #: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149 #, c-format @@ -996,7 +989,6 @@ msgstr "Feil ved omstart av NFS-tenar" #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 #, c-format -#| msgid "Directory Selection" msgid "Directory selection" msgstr "Mappeval" @@ -1616,8 +1608,10 @@ msgstr "Legg til spesiell delt skrivarressurs" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarressursar." +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "" +"Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarressursar." #: ../bin/draksambashare:455 #, c-format @@ -1724,7 +1718,8 @@ msgstr "DrakSamba-oppføring" #: ../bin/draksambashare:695 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "Du må leggja til eller velja ein delt Samba-ressurs for å kunna endra han." +msgstr "" +"Du må leggja til eller velja ein delt Samba-ressurs for å kunna endra han." #: ../bin/draksambashare:718 #, c-format @@ -1758,7 +1753,8 @@ msgstr "Offentleg:" #: ../bin/draksambashare:795 #, c-format -msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Opprettingsmaske, opprettingsmodus og mappemaska må vera numerisk. Eksempel: " "0755." @@ -1833,8 +1829,10 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format -msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane." +msgid "" +"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgstr "" +"Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane." #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format @@ -1953,7 +1951,8 @@ msgstr "Tenarbanner." msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "Banneren definerer korleis tenaren vert skildra på Windows-arbeidsstasjonar." +msgstr "" +"Banneren definerer korleis tenaren vert skildra på Windows-arbeidsstasjonar." #: ../bin/draksambashare:1142 #, c-format @@ -1982,12 +1981,14 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" -msgstr "Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)." +msgstr "" +"Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)." #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)." +msgstr "" +"Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)." #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178 #, c-format @@ -2163,7 +2164,6 @@ msgstr "Portnar: %s" #: ../bin/net_applet:98 #, c-format -#| msgid "DNS" msgid "DNS: %s" msgstr "DNS: %s" @@ -2280,7 +2280,6 @@ msgstr "Nettverksovervaking" #: ../bin/net_monitor:99 #, c-format -#| msgid "Cable connection" msgid "Default connection: " msgstr "Standardsamband: " @@ -2329,9 +2328,6 @@ msgstr "" #: ../bin/net_monitor:113 #, c-format -#| msgid "" -#| "Connection\n" -#| "time: " msgid "Connection time: " msgstr "Sambandstid: " @@ -2496,7 +2492,8 @@ msgstr "MTU" #: ../lib/network/connection.pm:244 #, c-format msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." -msgstr "Maksstorleik for nettverksmeldingar (MTU). La stå tom viss du er usikker." +msgstr "" +"Maksstorleik for nettverksmeldingar (MTU). La stå tom viss du er usikker." #: ../lib/network/connection.pm:316 #, c-format @@ -2575,12 +2572,12 @@ msgstr "PIN (4 siffer). La feltet stå tomt om du ikkje treng PIN." msgid "Unable to open device %s" msgstr "Klarte ikkje opna eininga «%s»" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Kontroller at SIM-kortet er sett inn." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2632,7 +2629,8 @@ msgstr "Virtuelt grensesnitt" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)." +msgstr "" +"Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format @@ -2739,12 +2737,13 @@ msgid "" "with this connection, first disable all other devices which use it, or " "configure them not to start on boot" msgstr "" -"«%s» er alt i bruk av eit samband som vert starta ved oppstart. For å bruka denne adressa med dette sambandet, " -"må du først slå av alle andre einingar som brukar det, eller setja dei opp til å ikkje starta ved oppstart." +"«%s» er alt i bruk av eit samband som vert starta ved oppstart. For å bruka " +"denne adressa med dette sambandet, må du først slå av alle andre einingar " +"som brukar det, eller setja dei opp til å ikkje starta ved oppstart." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Tildel vertsnamn frå DHCP-adresse" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -3232,7 +3231,8 @@ msgstr "Windows-drivar" msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " "switch) first." -msgstr "Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)." +msgstr "" +"Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 #, c-format @@ -3293,7 +3293,8 @@ msgstr "Krypteringsnøkkel" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" -msgstr "Tving bruk av denne nøkkelen som ASCII-streng (for eksempel for Livebox)" +msgstr "" +"Tving bruk av denne nøkkelen som ASCII-streng (for eksempel for Livebox)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:466 #, c-format @@ -3369,7 +3370,6 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:493 #, c-format -#| msgid "Wireless networks" msgid "Wireless regulatory domain" msgstr "Reguleringsdomene for trådlaustilkopling" @@ -3940,7 +3940,6 @@ msgstr "FTP-tenar" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:33 #, c-format -#| msgid "CUPS server" msgid "DHCP Server" msgstr "DHCP-tenar" @@ -3961,7 +3960,6 @@ msgstr "Telnet-tenar" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:55 #, c-format -#| msgid "/_NFS Server" msgid "NFS Server" msgstr "NFS-tenar" @@ -3977,7 +3975,6 @@ msgstr "Bacula-reservekopi" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:75 #, c-format -#| msgid "Network Hotplugging" msgid "Syslog network logging" msgstr "Syslog nettverksloggføring" @@ -3988,13 +3985,11 @@ msgstr "CUPS-tenar" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:87 #, c-format -#| msgid "NFS server" msgid "MySQL server" msgstr "MySQL-tenar" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:93 #, c-format -#| msgid "CUPS server" msgid "PostgreSQL server" msgstr "PostgreSQL-tenar" @@ -4270,7 +4265,8 @@ msgstr "Eit «%s»-angrep vart forsøkt av «%s»." msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " "network." -msgstr "Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket." +msgstr "" +"Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket." #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:155 @@ -4369,7 +4365,6 @@ msgstr "Nettverkssenter" #: ../lib/network/netcenter.pm:168 #, c-format -#| msgid "Advanced Options" msgid "Advanced settings" msgstr "Avanserte innstillingar" @@ -4426,7 +4421,6 @@ msgstr "Vel nettverksgrensesnittet du vil setja opp:" #: ../lib/network/netconnect.pm:150 #, c-format -#| msgid "Adapter %s: %s" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -5008,7 +5002,6 @@ msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:494 #, c-format -#| msgid "Network settings" msgid "Advanced network settings" msgstr "Avanserte nettverksinnstillingar" @@ -5018,18 +5011,16 @@ msgid "" "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " "to reboot the machine for changes to take effect." msgstr "" -"Her kan du setja opp avanserte nettverksinnstillingar. Merk at du må starta maskina på nytt for at endringane " -"skal trå i kraft." +"Her kan du setja opp avanserte nettverksinnstillingar. Merk at du må starta " +"maskina på nytt for at endringane skal trå i kraft." #: ../lib/network/network.pm:496 #, c-format -#| msgid "IP settings" msgid "TCP/IP settings" msgstr "TCP/IP-innstillingar" #: ../lib/network/network.pm:497 #, c-format -#| msgid "Disable" msgid "Disable IPv6" msgstr "Slå av IPv6" @@ -5078,7 +5069,8 @@ msgstr "Mellomtenaroppsett" msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" -msgstr "Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)" +msgstr "" +"Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)" #: ../lib/network/network.pm:516 #, c-format @@ -5122,13 +5114,6 @@ msgstr "URI-en skal begynna med «ftp:» eller «http:»" #: ../lib/network/shorewall.pm:77 #, c-format -#| msgid "" -#| "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" -#| "\n" -#| "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" -#| "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" -#| "\n" -#| "Which interfaces should be protected?\n" msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" "\n" @@ -5188,7 +5173,8 @@ msgstr "Nokre pakkar («%s») trengst, men er ikkje tilgjengelege." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgid "" +"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "Desse pakkane finn du i %s, og i det offisielle %s-pakkelageret." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 @@ -6624,4 +6610,3 @@ msgstr "Bruk vald UDP-port" #~ msgid "Get Online Help" #~ msgstr "Få hjelp på nettet" - diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po index 3708c1b..27cc088 100644 --- a/po/pa_IN.po +++ b/po/pa_IN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-27 17:55+0530\n" "Last-Translator: Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>\n" "Language-Team: Punjabi <punlinux-i18n@lists.soruceforge.net>\n" @@ -2456,14 +2456,14 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "ਵੰਡਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" "\n" "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਚੁਣੋ।\n" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2621,8 +2621,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "DHCP ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਤੋਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -17,9 +17,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-tools\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-28 12:44+0100\n" -"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>\n" +"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz." +"bednarski@amazis.pl>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -378,7 +379,8 @@ msgstr "Błąd" #: ../bin/drakgw:188 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n" +msgstr "" +"W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n" #: ../bin/drakgw:204 #, c-format @@ -875,7 +877,8 @@ msgstr "Nowy profil..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "Nazwa tworzonego profilu (nowy profil jest tworzony jako kopia aktualnego):" +msgstr "" +"Nazwa tworzonego profilu (nowy profil jest tworzony jako kopia aktualnego):" #: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149 #, c-format @@ -1539,7 +1542,8 @@ msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" #: ../bin/draksambashare:198 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." -msgstr "Jest to proste narzędzie do łatwego zarządzania konfiguracją serwera Samba." +msgstr "" +"Jest to proste narzędzie do łatwego zarządzania konfiguracją serwera Samba." #: ../bin/draksambashare:200 #, c-format @@ -1626,7 +1630,8 @@ msgstr "Dodaj specjalną drukarkę" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Zadaniem tego druida jest łatwe tworzenie nowej specjalnej drukarki jako " "udziału serwera Samba." @@ -1768,7 +1773,8 @@ msgstr "Publiczny:" #: ../bin/draksambashare:795 #, c-format -msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Maska tworzenia, tryb tworzenia lub maska katalogu powinna być liczbą. Np. " "0755." @@ -1843,8 +1849,10 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format -msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "Samodzielne serwery mogą używać pliku smbpasswd lub tdbsam do obsługi haseł" +msgid "" +"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgstr "" +"Samodzielne serwery mogą używać pliku smbpasswd lub tdbsam do obsługi haseł" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format @@ -1903,7 +1911,8 @@ msgstr "Grupa robocza" #: ../bin/draksambashare:1102 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Samba musi uzyskać informację jaką grupę roboczą Windows będzie obsługiwać." +msgstr "" +"Samba musi uzyskać informację jaką grupę roboczą Windows będzie obsługiwać." #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176 #, c-format @@ -1937,7 +1946,8 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" -msgstr "Na poziomie udziału: klient uwierzytelnia się dla każdego udziału osobno." +msgstr "" +"Na poziomie udziału: klient uwierzytelnia się dla każdego udziału osobno." #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format @@ -2023,7 +2033,8 @@ msgstr "Poziom logowania:" #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "Druid zebrał następujące informacje na temat konfiguracji serwera Samba." +msgstr "" +"Druid zebrał następujące informacje na temat konfiguracji serwera Samba." #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format @@ -2589,12 +2600,12 @@ msgstr "Numer PIN (4 cyfry). Pozostaw puste jeżeli PIN nie jest wymagany." msgid "Unable to open device %s" msgstr "Połączenie z urządzeniem %s było niemożliwe" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Sprawdź czy karta SIM została włożona." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2762,8 +2773,8 @@ msgstr "" "uruchamiały się podczas startu systemu." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Przypisywanie nazwy komputera z adresu DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -2794,7 +2805,8 @@ msgstr "Uzyskano adres sieciowy dla interfejsu %s (protokół %s)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:295 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "Uzyskanie adresu sieciowego dla interfejsu %s nie powiodło się (protokół %s)" +msgstr "" +"Uzyskanie adresu sieciowego dla interfejsu %s nie powiodło się (protokół %s)" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format @@ -3314,7 +3326,8 @@ msgstr "Klucz szyfrujący" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" -msgstr "Wymuś zastosowanie tego klucza jako ciągu znaków ASCII (np. dla Livebox)" +msgstr "" +"Wymuś zastosowanie tego klucza jako ciągu znaków ASCII (np. dla Livebox)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:466 #, c-format @@ -4927,7 +4940,8 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:792 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" -msgstr "Sieć musi zostać ponownie uruchomiona. Czy chcesz ją ponownie uruchomić ?" +msgstr "" +"Sieć musi zostać ponownie uruchomiona. Czy chcesz ją ponownie uruchomić ?" #: ../lib/network/netconnect.pm:793 #, c-format @@ -5189,7 +5203,8 @@ msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "Niektóre z wymaganych komponentów (%s) są niedostępne dla urządzenia %s." +msgstr "" +"Niektóre z wymaganych komponentów (%s) są niedostępne dla urządzenia %s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format @@ -5200,8 +5215,10 @@ msgstr "Niektóre pakiety (%s) są wymagane, ale są niedostępne." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." -msgstr "Pakiety te można znaleźć w %s lub oficjalnych repozytoriach pakietów dla %s." +msgid "" +"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgstr "" +"Pakiety te można znaleźć w %s lub oficjalnych repozytoriach pakietów dla %s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format @@ -5423,4 +5440,3 @@ msgstr "Tryb NAT" #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "Użyj określonego portu UDP" - @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-06 16:52+0100\n" "Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" @@ -2590,12 +2590,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Não é possível abrir o dispositivo %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Por favor verifique se o seu cartão SIM está inserido." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2760,8 +2760,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Atribuir nome de endereço a partir do endereço DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index eb5a301..f5bf892 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-16 18:33-0300\n" "Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -304,8 +304,7 @@ msgid "" "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" "configuring Internet Connection sharing." msgstr "" -"Há somente uma placa de rede em seu sistema configurada para " -"conexões LAN:\n" +"Há somente uma placa de rede em seu sistema configurada para conexões LAN:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -483,9 +482,9 @@ msgid "" msgstr "" "Nenhuma placa de rede configurada para a LAN foi detectada em seu sistema.\n" "\n" -"Favor executar a ferramenta de detecção de hardware para configurar isto," -"certifique-se que o Firewall Mandriva esteja desativado para a placa de rede" -"conectada a LAN." +"Favor executar a ferramenta de detecção de hardware para configurar isto," +"certifique-se que o Firewall Mandriva esteja desativado para a placa de " +"redeconectada a LAN." #: ../bin/drakgw:316 #, c-format @@ -2600,12 +2599,12 @@ msgstr "Número PIN (4 digitos). Deixe vazio se o PIN não é requerido." msgid "Unable to open device %s" msgstr "Não foi Possível abrir o Dispositivo %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Por Favor Verifique se o SIM Card está Inserido." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2772,8 +2771,8 @@ msgstr "" "usam ele ou configure-o para que não iniciar junto na Inicialização" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Obter o nome da máquina a partir do endereço DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net 7.1\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-27 18:44+0100\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Mandrivausers.ro\n" @@ -2630,12 +2630,12 @@ msgstr "Codul PIN (4 cifre). Lăsați gol dacă nici un cod PIN nu este cerut." msgid "Unable to open device %s" msgstr "Nu se poate accesa dispozitivul %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Verificați inserarea corectă a cartelei SIM în aparat." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2803,8 +2803,8 @@ msgstr "" "la demaraj" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Atribuie nume gazdei de la adresa DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-25 13:59+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" @@ -2572,12 +2572,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Невозможно открыть устройство %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Проверьте, вставлена ли ваша SIM-карта." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2744,8 +2744,8 @@ msgstr "" "загрузке системы." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Определить имя хоста из адреса DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net-sc\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-14 11:29+0100\n" "Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n" "Language-Team: Sardu\n" @@ -2426,12 +2426,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Trastus Bluetooth" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Po praxeri, indida sa porta seriali ki su modem est acapiau." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 14:03+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n" "Language-Team: <i18n@mandrake.sk>\n" @@ -2534,14 +2534,14 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Nemožný fork: %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" "\n" "Zvoľte prosím všetky voľby, ktoré potrebujete.\n" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2701,8 +2701,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Priradí meno hostiteľa z DHCP adresy" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-14 00:14+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" @@ -2562,12 +2562,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Ni moč odpreti naprave %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Prosim preverite, če je vaša SIM kartica pravilno vstavljena." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2732,8 +2732,8 @@ msgstr "" "ga uporabljajo, ali pa napravam onemogočiti povezoavanje ob zagonu." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Pridobi ime gostitelja prek naslova DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net for MDK 9.2\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n" "Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n" "Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n" @@ -2466,14 +2466,14 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Nuk mund të furk-oj: %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" "\n" "Ju lutemi nënvizoni opcionet për të cilat keni nevojë.\n" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2631,8 +2631,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Ju lutemi futne emrin nga adresa DHCP." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -2460,14 +2460,14 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Не могу да форкујем: %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" "\n" "Проверите све опције које вам требају.\n" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2625,8 +2625,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Доделите име хоста за DHCP адресу" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 5ea8c67..feaa04e 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:34+0200\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -2460,14 +2460,14 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Ne mogu da forkujem: %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" "\n" "Proverite sve opcije koje vam trebaju.\n" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2625,8 +2625,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Dodelite ime hosta za DHCP adresu" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-tools-sv\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-27 17:13+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -2574,12 +2574,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Kan inte öppna enhet %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Vänligen kontrollera att ditt SIM-kort är insatt." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2739,8 +2739,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Tilldela värddatornamn från DHCP-adress" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:35+0800\n" "Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" @@ -2448,12 +2448,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "தயவுசெய்து, உங்கள் அச்சுப்ெபாறி உள்ள துறையை தேர்வுச் செய்யுங்கள்" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net-tg\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:03+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -2488,14 +2488,14 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" "\n" "Лутфан, ҳамаи интихобҳои ба шумо лозимаро санҷед.\n" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2654,8 +2654,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Номи соҳибро аз суроғаи DHCP таъин кунед" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-10 14:24GMT+7\n" "Last-Translator: Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" @@ -2428,12 +2428,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "ไม่สามารถ forkได้.%s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "คุณต้องการให้โมเด็มของคุณต่อกับพอร์ตอนุกรมใด?" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, fuzzy, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "กรุณาทดสอบเม้าส์" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net-tl\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:35+0200\n" "Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n" "Language-Team: Filipino <salinpinoy@comitus.net>\n" @@ -2474,14 +2474,14 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Hindi ma-fork ang: %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" "\n" "Pakisuri lahat ng mga option na kailangan ninyo.\n" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2641,8 +2641,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Itakda ang host name mula sa DHCP address" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-27 07:21+0200\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n" "Language-Team: Turkish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -2599,12 +2599,12 @@ msgstr "PIN numarası (4 basamaklı). PIN gerekmiyorsa boş bırakın" msgid "Unable to open device %s" msgstr "%s aygıtı açılamıyor" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "SIM kartınızın takılıp takılmadığını denetleyiniz." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2771,8 +2771,8 @@ msgstr "" "bırakın veya açılışta başlamamalarını sağlayacak şekilde ayarlayın" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Makine adını DHCP adrsinden tamamla" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-tools\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-26 09:09+0200\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n" "Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -2602,12 +2602,12 @@ msgstr "Номер PIN (4 цифри). Залиште порожнім, якщо msgid "Unable to open device %s" msgstr "Неможливо відкрити пристрій %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Будь ласка, перевірте, чи вставлено SIM-карту." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2775,8 +2775,8 @@ msgstr "" "завантаженні" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Визначити назву машини з адреси DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-28 23:56+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -2442,12 +2442,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2606,8 +2606,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Kompyuterning nomini DHCP'dan aniqlash" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index 45e8d84..e8fc83b 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-28 23:56+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -2441,12 +2441,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2605,8 +2605,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Компьютернинг номини DHCP'дан аниқлаш" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net-vi version\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tmthanh@yahoo.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-02 21:17+0700\n" "Last-Translator: Larry Nguyen <larry@vnlinux.org>\n" "Language-Team: <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2522,14 +2522,14 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "Không thể fork: %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" "\n" "Hãy kiểm tra mọi tùy chọn được cần đến.\n" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2688,8 +2688,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Chỉ định tên chủ (hostname) từ địa chỉ DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-05 23:14+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -2506,12 +2506,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "I n' a nén moyén d' drovi l' éndjin %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Verifyîz ki vosse cåte SIM est bén tchôkeye dins l' lijheu." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2674,8 +2674,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Assiner li no d' lodjoe a pårti di l' adresse DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 794adde..d6c33a5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net 2007\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-10 21:48+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -2510,12 +2510,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "无法打开设备 %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "请检查您的 SIM 卡是否已经插入。" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2675,8 +2675,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "从 DHCP 地址指定主机名" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index fc0de12..851f79d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-30 11:20+0800\n" "Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n" @@ -2475,12 +2475,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to open device %s" msgstr "無法開啟裝置 %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "請確認您的 SIM 卡是插入的。" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2640,8 +2640,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" +#, fuzzy, c-format +msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "由 DHCP 位址指派主機名稱" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 |