diff options
author | Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com> | 2009-02-09 14:10:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com> | 2009-02-09 14:10:22 +0000 |
commit | e3da7864339ae5b2bcac60aa40a498e5db6f2a2c (patch) | |
tree | 345ba7dad04267e81885f47c47080cf4c06fd58b | |
parent | 0da642cfb4f59ffbd47352976ae750aefcd0b266 (diff) | |
download | drakx-net-e3da7864339ae5b2bcac60aa40a498e5db6f2a2c.tar drakx-net-e3da7864339ae5b2bcac60aa40a498e5db6f2a2c.tar.gz drakx-net-e3da7864339ae5b2bcac60aa40a498e5db6f2a2c.tar.bz2 drakx-net-e3da7864339ae5b2bcac60aa40a498e5db6f2a2c.tar.xz drakx-net-e3da7864339ae5b2bcac60aa40a498e5db6f2a2c.zip |
update translation for pt_BR language
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 105 |
1 files changed, 43 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index fd80f7d..7dc88aa 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -19,19 +19,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-05 11:19-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-20 12:33-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-09 12:10-0200\n" "Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n" -"Language-Team: Brazilian portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../bin/drakconnect-old:45 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Configuração da rede (adaptadores %d)" +msgstr "Configuração da Rede (adaptadores %d)" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 #, c-format @@ -279,8 +279,7 @@ msgstr "Reconfigurar" #: ../bin/drakgw:122 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." -msgstr "" -"Por favor Selecione a Interface de Rede Conectada Diretamente com a Internet." +msgstr "Por favor Selecione a Interface de Rede Conectada Diretamente com a Internet." #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:360 #: ../lib/network/netconnect.pm:395 @@ -308,8 +307,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." -msgstr "" -"Por favor, escolha qual adaptador de rede será conectado à sua Rede Local." +msgstr "Por favor, escolha qual adaptador de rede será conectado à sua Rede Local." #: ../bin/drakgw:173 #, c-format @@ -854,8 +852,7 @@ msgstr "Novo perfil..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "" -"Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do atual):" +msgstr "Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do atual):" #: ../bin/draknetprofile:140 #, c-format @@ -1583,8 +1580,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:400 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." -msgstr "" -"Não foi possível criar o diretório, por favor entre um caminho correto." +msgstr "Não foi possível criar o diretório, por favor entre um caminho correto." #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:624 #: ../bin/draksambashare:791 @@ -1609,8 +1605,7 @@ msgstr "Adicionar compartilhamento de impressora especial" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "O objetivo deste assistente é criar com facilidade um novo compartilhamento " "Samba de impressora especial." @@ -1633,8 +1628,7 @@ msgstr "Parabéns" #: ../bin/draksambashare:530 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" -msgstr "" -"O assistente adicionou com sucesso o compartilhamento da impressora Samba" +msgstr "O assistente adicionou com sucesso o compartilhamento da impressora Samba" #: ../bin/draksambashare:552 #, c-format @@ -1757,8 +1751,7 @@ msgstr "Público:" #: ../bin/draksambashare:797 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Máscara de criação, modo de criação e máscara de diretório devem ser " "numéricos, como: 0755." @@ -1833,10 +1826,8 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "" -"Instalações com servidores únicos podem usar senhas smbpasswd ou tdbsam" +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgstr "Instalações com servidores únicos podem usar senhas smbpasswd ou tdbsam" #: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format @@ -2015,8 +2006,7 @@ msgstr "Nível de Log:" #: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "" -"Este assistente coletou os seguintes parâmetros para configurar o Samba." +msgstr "Este assistente coletou os seguintes parâmetros para configurar o Samba." #: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format @@ -2170,10 +2160,9 @@ msgstr "Endereço IP: %s" msgid "Gateway: %s" msgstr "Gateway: %s" -#: ../bin/net_applet:98 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/net_applet:98, c-format msgid "DNS: %s" -msgstr "DNS" +msgstr "DNS: %s" #: ../bin/net_applet:99 #, c-format @@ -2417,8 +2406,7 @@ msgstr "Medida local" msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" -msgstr "" -"Atenção, outra conexão de internet foi detectada, talvez utilizando sua rede" +msgstr "Atenção, outra conexão de internet foi detectada, talvez utilizando sua rede" #: ../bin/net_monitor:472 #, c-format @@ -2761,8 +2749,7 @@ msgstr "Obtido um endereço de rede na interface %s (protocolo %s)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "" -"Não foi possível obter um endereço de rede na interface %s (protocolo %s)" +msgstr "Não foi possível obter um endereço de rede na interface %s (protocolo %s)" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format @@ -4107,8 +4094,7 @@ msgstr "Impossível inicializar o tipo de conexão %s!" #: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "" -"Por favor, selecione uma conexão VPN existente ou informe um novo nome." +msgstr "Por favor, selecione uma conexão VPN existente ou informe um novo nome." #: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, c-format @@ -4217,8 +4203,7 @@ msgstr "Um ataque \"%s\" foi identificada por %s." msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " "network." -msgstr "" -"A aplicação \"%s\" está tentando diponibilizar o serviço (%s) para a rede." +msgstr "A aplicação \"%s\" está tentando diponibilizar o serviço (%s) para a rede." #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:154 @@ -4315,10 +4300,9 @@ msgstr "Monitor" msgid "Network Center" msgstr "Centro de Rede" -#: ../lib/network/netcenter.pm:169 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/netcenter.pm:169, c-format msgid "Advanced settings" -msgstr "Opções Avançadas" +msgstr "Configurações Avançadas" #: ../lib/network/netconnect.pm:37 #, c-format @@ -4674,8 +4658,7 @@ msgstr "Usando o mini-aplicativo de rede no painel do sistema" #: ../lib/network/netconnect.pm:684 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" -msgstr "" -"Manualmente (a interface ainda seria ativada quando a máquina fosse iniciada)" +msgstr "Manualmente (a interface ainda seria ativada quando a máquina fosse iniciada)" #: ../lib/network/netconnect.pm:693 #, c-format @@ -4874,8 +4857,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:795 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" -msgstr "" -"A configuração está completa, você gostaria de aplicar as modificações?" +msgstr "A configuração está completa, você gostaria de aplicar as modificações?" #: ../lib/network/netconnect.pm:796 #, c-format @@ -4949,10 +4931,9 @@ msgstr "" "Um erro inesperado ocorreu:\n" "%s" -#: ../lib/network/network.pm:494 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/network.pm:494, c-format msgid "Advanced network settings" -msgstr "Configurações de rede" +msgstr "Configurações Avançadas de Rede" #: ../lib/network/network.pm:495 #, c-format @@ -4960,51 +4941,52 @@ msgid "" "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " "to reboot the machine for changes to take effect." msgstr "" +"Aqui você faz Configurações Avançadas de Rede. Você deverá Reiniciar " +"o " +"Computador para que estas Alterações façam Efeito." -#: ../lib/network/network.pm:496 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/network.pm:496, c-format msgid "TCP/IP settings" -msgstr "Configurações de IP" +msgstr "Configurações de TCP/IP" -#: ../lib/network/network.pm:497 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/network.pm:497, c-format msgid "Disable IPv6" -msgstr "Desabilitar" +msgstr "Desabilitar IPv6" #: ../lib/network/network.pm:498 #, c-format msgid "Disable TCP Window Scaling" -msgstr "" +msgstr "Desabilitar Escalamento de Janelas por TCP" #: ../lib/network/network.pm:499 #, c-format msgid "Disable TCP Timestamps" -msgstr "" +msgstr "Desabilitar Timestamps TCP" #: ../lib/network/network.pm:500 #, c-format msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" -msgstr "" +msgstr "Configurações de Segurança (definido pela política MSEC)" #: ../lib/network/network.pm:501 #, c-format msgid "Disable ICMP echo" -msgstr "" +msgstr "Desabilitar Eco ICMP" #: ../lib/network/network.pm:502 #, c-format msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" -msgstr "" +msgstr "Desabilitar Eco ICMP para Tranmissão de Mensagens" #: ../lib/network/network.pm:503 #, c-format msgid "Disable invalid ICMP error responses" -msgstr "" +msgstr "Desabilitar Respostas Inválidas de Erro ICMP" #: ../lib/network/network.pm:504 #, c-format msgid "Log strange packets" -msgstr "" +msgstr "Monitorar Pacotes Estranhos" #: ../lib/network/network.pm:514 #, c-format @@ -5115,8 +5097,7 @@ msgstr "Alguns pacotes (%s) que são requeridos não estão disponiveis." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "" "Estes pacotes podem ser encontrados em %s, ou no repositório oficial de " "pacotes %s" @@ -5202,8 +5183,7 @@ msgstr "Procurando softwares e drivers requeridos..." #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 #, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "" -"Por favor aguarde, executando comandos deconfiguração dos dispositivos..." +msgstr "Por favor aguarde, executando comandos deconfiguração dos dispositivos..." #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 #, c-format @@ -5335,3 +5315,4 @@ msgstr "Modo NAT" #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "Utilizar porta UDP específica" + |