diff options
author | Reinout van Schouwen <reinouts@mandriva.com> | 2008-03-16 17:16:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Reinout van Schouwen <reinouts@mandriva.com> | 2008-03-16 17:16:43 +0000 |
commit | 7e21b70e03f64ad934da207a725b3adcb909d346 (patch) | |
tree | a6430b3cb94044cbcd46d343de155ec753c1d27b | |
parent | 8094b48e4059414e42569b79eff71956a4ad031e (diff) | |
download | drakx-net-7e21b70e03f64ad934da207a725b3adcb909d346.tar drakx-net-7e21b70e03f64ad934da207a725b3adcb909d346.tar.gz drakx-net-7e21b70e03f64ad934da207a725b3adcb909d346.tar.bz2 drakx-net-7e21b70e03f64ad934da207a725b3adcb909d346.tar.xz drakx-net-7e21b70e03f64ad934da207a725b3adcb909d346.zip |
Updated Dutch translation by C. Verschuuren
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1907 |
1 files changed, 1005 insertions, 902 deletions
@@ -1,7 +1,5 @@ -# translation of drakx-net-nl.po to -# translation of drakx-net-nl.po to Nederlands -# Dutch translation of drakx-net. -# Copyright (C) 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# translation of network-tools to Nederlands +# Copyright (C) 2000, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 Mandriva # Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000. # Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002. @@ -9,123 +7,630 @@ # Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002. # Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2005. # Arno Fleming, 2006. +# C. Verschuuren, 2008 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakx-net-nl\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-14 23:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-25 22:42+0200\n" -"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" -"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" +"Project-Id-Version: network-tools\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-10 20:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-16 18:09+0100\n" +"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nederlands\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../bin/drakconnect-old:45 +#: ../bin/drakconnect:61 ../lib/network/netconnect.pm:118 +#, c-format +msgid "Network & Internet Configuration" +msgstr "Netwerk- & Internetconfiguratie" + +#: ../bin/drakconnect:81 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Netwerk-configuratie (%d adapters)" +msgstr "Netwerkconfiguratie (%d adapters)" + +#: ../bin/drakconnect:93 ../bin/drakconnect:813 +#, c-format +msgid "Gateway:" +msgstr "Gateway:" + +#: ../bin/drakconnect:93 ../bin/drakconnect:813 +#, c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Interface:" -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 +#: ../bin/drakconnect:97 ../bin/net_monitor:119 +#, c-format +msgid "Wait please" +msgstr "Even geduld" + +#: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:131 ../lib/network/netconnect.pm:617 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 +#: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakconnect:321 ../bin/drakconnect:888 +#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:131 +#: ../lib/network/netconnect.pm:613 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 #, c-format msgid "IP address" -msgstr "IP adres" +msgstr "IP-adres" -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 ../bin/drakvpn-old:839 -#: ../lib/network/netconnect.pm:461 +#: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakconnect:305 ../bin/drakconnect:563 +#: ../bin/drakids:258 ../bin/drakvpn-old:839 ../lib/network/netconnect.pm:457 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:447 +#: ../bin/drakconnect:113 ../lib/network/netconnect.pm:443 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Stuurprogramma" -#: ../bin/drakconnect-old:64 +#: ../bin/drakconnect:113 #, c-format msgid "State" msgstr "Status" -#: ../bin/drakconnect-old:79 +#: ../bin/drakconnect:130 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Computernaam:" -#: ../bin/drakconnect-old:81 +#: ../bin/drakconnect:132 #, c-format msgid "Configure hostname..." -msgstr "Hostnaam configureren..." +msgstr "Hostnaam configureren…" -#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 +#: ../bin/drakconnect:146 ../bin/drakconnect:851 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "LAN configuratie" -#: ../bin/drakconnect-old:100 +#: ../bin/drakconnect:151 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Local Area Network configureren..." +msgstr "Local Area Network configureren…" -#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:186 ../bin/net_applet:136 +#: ../bin/drakconnect:157 ../bin/drakconnect:240 ../bin/draknfs:186 +#: ../bin/net_applet:138 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 +#: ../bin/drakconnect:159 ../bin/drakconnect:241 ../bin/drakconnect:245 +#: ../bin/drakinvictus:140 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 +#: ../bin/drakconnect:161 ../bin/drakconnect:943 ../bin/drakconnect:1034 #: ../bin/draknetprofile:106 ../bin/net_monitor:347 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 -#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:108 ../bin/net_monitor:348 +#: ../bin/drakconnect:162 ../bin/drakconnect:858 ../bin/drakconnect:945 +#: ../bin/drakconnect:1035 ../bin/draknetprofile:108 ../bin/net_monitor:348 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:359 ../bin/draksambashare:228 -#: ../bin/drakvpn-old:97 ../bin/drakvpn-old:127 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:186 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:203 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:286 ../lib/network/drakvpn.pm:49 -#: ../lib/network/netcenter.pm:33 ../lib/network/netconnect.pm:181 -#: ../lib/network/netconnect.pm:214 ../lib/network/netconnect.pm:717 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:354 ../lib/network/thirdparty.pm:369 +#: ../bin/drakconnect:164 ../bin/drakconnect:636 ../bin/drakgw:359 +#: ../bin/draksambashare:228 ../bin/drakvpn-old:97 ../bin/drakvpn-old:127 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:69 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:174 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:192 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:275 ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../lib/network/netcenter.pm:42 ../lib/network/netconnect.pm:177 +#: ../lib/network/netconnect.pm:210 ../lib/network/netconnect.pm:713 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:332 ../lib/network/thirdparty.pm:347 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Even geduld" -#: ../bin/drakconnect-old:115 +#: ../bin/drakconnect:166 ../bin/drakconnect:638 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Even geduld... bezig met toepassen van de configuratie" +msgstr "Even geduld… bezig met toepassen van de configuratie" + +#: ../bin/drakconnect:192 +#, c-format +msgid "Manage connections" +msgstr "Verbindingen beheren" + +#: ../bin/drakconnect:219 ../lib/network/drakroam.pm:107 +#, c-format +msgid "Device: " +msgstr "Apparaat: " + +#: ../bin/drakconnect:302 +#, c-format +msgid "IP configuration" +msgstr "IP-configuratie" + +#: ../bin/drakconnect:326 ../bin/drakconnect:889 ../bin/drakgw:177 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 +#, c-format +msgid "Netmask" +msgstr "Netmasker" + +#: ../bin/drakconnect:332 ../lib/network/connection/ethernet.pm:139 +#: ../lib/network/netconnect.pm:645 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 +#, c-format +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +#: ../bin/drakconnect:337 +#, c-format +msgid "DNS servers" +msgstr "DNS-servers" + +#: ../bin/drakconnect:343 +#, c-format +msgid "Search Domain" +msgstr "Zoekdomein" + +#: ../bin/drakconnect:351 ../bin/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "geen" + +#: ../bin/drakconnect:351 +#, c-format +msgid "static" +msgstr "statisch" + +#: ../bin/drakconnect:351 +#, c-format +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +#: ../bin/drakconnect:369 ../bin/drakconnect:892 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 +#, c-format +msgid "DHCP client" +msgstr "DHCP client" + +#: ../bin/drakconnect:373 ../lib/network/connection/ethernet.pm:207 +#, c-format +msgid "Assign host name from DHCP address" +msgstr "Hostnaam toewijzen vanaf DHCP-adres" + +#: ../bin/drakconnect:375 ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 +#, c-format +msgid "DHCP host name" +msgstr "DHCP-hostnaam" + +#: ../bin/drakconnect:379 ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 +#, c-format +msgid "DHCP timeout (in seconds)" +msgstr "DHCP-wachttijd (in seconden)" + +#: ../bin/drakconnect:382 ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 +#, c-format +msgid "Get DNS servers from DHCP" +msgstr "DNS-servers van DHCP ophalen" + +#: ../bin/drakconnect:383 ../lib/network/connection/ethernet.pm:151 +#, c-format +msgid "Get YP servers from DHCP" +msgstr "YP-server van DHCP ophalen" + +#: ../bin/drakconnect:384 ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 +#, c-format +msgid "Get NTPD servers from DHCP" +msgstr "NTPD-servers van DHCP ophalen" + +#: ../bin/drakconnect:406 ../lib/network/connection/wireless.pm:366 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:232 +#, c-format +msgid "Operating Mode" +msgstr "Operatiemodus" + +#: ../bin/drakconnect:407 ../lib/network/connection/wireless.pm:370 +#, c-format +msgid "Network name (ESSID)" +msgstr "Netwerknaam (ESSID)" -#: ../bin/drakconnect-old:141 +#: ../bin/drakconnect:408 ../lib/network/connection/wireless.pm:403 +#, c-format +msgid "Network ID" +msgstr "Netwerk-ID" + +#: ../bin/drakconnect:409 ../lib/network/connection/wireless.pm:404 +#, c-format +msgid "Operating frequency" +msgstr "Operatiefrequentie" + +#: ../bin/drakconnect:410 ../lib/network/connection/wireless.pm:405 +#, c-format +msgid "Sensitivity threshold" +msgstr "Drempelwaarde gevoeligheid" + +#: ../bin/drakconnect:411 ../lib/network/connection/wireless.pm:406 +#, c-format +msgid "Bitrate (in b/s)" +msgstr "Bitsnelheid (in b/s)" + +#: ../bin/drakconnect:421 ../lib/network/connection/wireless.pm:374 +#, c-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Vercijferingssleutel" + +#: ../bin/drakconnect:422 ../lib/network/connection/wireless.pm:407 +#, c-format +msgid "RTS/CTS" +msgstr "RTS/CTS" + +# +#: ../bin/drakconnect:423 ../lib/network/connection/wireless.pm:415 +#, c-format +msgid "Fragmentation" +msgstr "Fragmentatie" + +#: ../bin/drakconnect:424 ../lib/network/connection/wireless.pm:416 +#, c-format +msgid "iwconfig command extra arguments" +msgstr "Extra argumenten voor iwconfig-opdracht" + +#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one +#: ../bin/drakconnect:425 ../lib/network/connection/wireless.pm:424 +#, c-format +msgid "iwspy command extra arguments" +msgstr "Extra argumenten voor iwspy-opdracht" + +#: ../bin/drakconnect:426 ../lib/network/connection/wireless.pm:433 +#, c-format +msgid "iwpriv command extra arguments" +msgstr "Extra argumenten voor iwpriv-opdracht" + +#: ../bin/drakconnect:434 +#, c-format +msgid "Start at boot" +msgstr "Bij opstarten starten" + +#: ../bin/drakconnect:440 ../lib/network/connection/ethernet.pm:227 +#, c-format +msgid "Network Hotplugging" +msgstr "\"Hot\"-aansluiten van netwerk" + +#: ../bin/drakconnect:446 ../lib/network/netconnect.pm:332 +#, c-format +msgid "Dialing mode" +msgstr "Inbelmodus" + +#: ../bin/drakconnect:451 ../bin/drakconnect:518 +#: ../lib/network/netconnect.pm:333 +#, c-format +msgid "Connection speed" +msgstr "Verbindingssnelheid" + +#: ../bin/drakconnect:456 ../lib/network/netconnect.pm:334 +#, c-format +msgid "Connection timeout (in sec)" +msgstr "Maximale wachttijd voor verbinding (in seconden)" + +#: ../bin/drakconnect:462 ../lib/network/connection.pm:206 +#, c-format +msgid "Metric" +msgstr "Metrisch" + +#: ../bin/drakconnect:482 ../lib/network/connection/cable.pm:45 +#: ../lib/network/netconnect.pm:596 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Aanmeldingscontrole" + +#: ../bin/drakconnect:492 ../lib/network/connection/cable.pm:47 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:22 ../lib/network/netconnect.pm:335 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 +#, c-format +msgid "Account Login (user name)" +msgstr "Account-aanmelding (gebruikersnaam)" + +#: ../bin/drakconnect:493 ../lib/network/connection/cable.pm:49 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:23 ../lib/network/netconnect.pm:336 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 +#, c-format +msgid "Account Password" +msgstr "Account-wachtwoord" + +#: ../bin/drakconnect:494 ../lib/network/netconnect.pm:329 +#, c-format +msgid "Provider phone number" +msgstr "Telefoonnummer van uw provider" + +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:10 +#: ../lib/network/netconnect.pm:75 +#, c-format +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:11 +#: ../lib/network/netconnect.pm:76 +#, c-format +msgid "Terminal-based" +msgstr "Gebaseerd op een terminal" + +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:9 +#: ../lib/network/netconnect.pm:74 +#, c-format +msgid "Script-based" +msgstr "Script-gebaseerd" + +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:12 +#: ../lib/network/netconnect.pm:77 +#, c-format +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:13 +#: ../lib/network/netconnect.pm:78 +#, c-format +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "PAP/CHAP" + +#: ../bin/drakconnect:516 +#, c-format +msgid "Flow control" +msgstr "Flow control" + +#: ../bin/drakconnect:517 +#, c-format +msgid "Line termination" +msgstr "Regeleinde" + +#: ../bin/drakconnect:528 +#, c-format +msgid "Modem timeout" +msgstr "Modemwachttijd" + +#: ../bin/drakconnect:532 +#, c-format +msgid "Use lock file" +msgstr "Lock-bestand gebruiken" + +#: ../bin/drakconnect:534 +#, c-format +msgid "Wait for dialup tone before dialing" +msgstr "Wachten op kiestoon voor inbellen" + +#: ../bin/drakconnect:537 +#, c-format +msgid "Busy wait" +msgstr "Wachten bij in gesprek" + +#: ../bin/drakconnect:542 +#, c-format +msgid "Modem sound" +msgstr "Modemgeluid" + +#: ../bin/drakconnect:543 ../bin/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Enable" +msgstr "Inschakelen" + +#: ../bin/drakconnect:543 ../bin/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Disable" +msgstr "Uitschakelen" + +#: ../bin/drakconnect:555 ../lib/network/netconnect.pm:337 +#, c-format +msgid "Card IRQ" +msgstr "IRQ van de kaart" + +#: ../bin/drakconnect:556 ../lib/network/netconnect.pm:338 +#, c-format +msgid "Card mem (DMA)" +msgstr "Mem (DMA) van de kaart" + +#: ../bin/drakconnect:557 ../lib/network/netconnect.pm:339 +#, c-format +msgid "Card IO" +msgstr "IO van de kaart" + +#: ../bin/drakconnect:558 ../lib/network/netconnect.pm:340 +#, c-format +msgid "Card IO_0" +msgstr "IO_0 van de kaart" + +#: ../bin/drakconnect:564 ../lib/network/netconnect.pm:67 +#, c-format +msgid "European protocol (EDSS1)" +msgstr "Europees protocol (EDSS1)" + +#: ../bin/drakconnect:565 ../lib/network/netconnect.pm:68 +#, c-format +msgid "" +"Protocol for the rest of the world\n" +"No D-Channel (leased lines)" +msgstr "" +"Protocol voor de rest van de wereld \n" +" geen D-Channel (geleasde lijnen)" + +#: ../bin/drakconnect:592 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Fabrikant" + +#: ../bin/drakconnect:593 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: ../bin/drakconnect:594 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "Mediaklasse" + +#: ../bin/drakconnect:595 +#, c-format +msgid "Module name" +msgstr "Modulenaam" + +#: ../bin/drakconnect:596 +#, c-format +msgid "Mac Address" +msgstr "Mac-adres" + +#: ../bin/drakconnect:597 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: ../bin/drakconnect:598 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "Locatie op de bus" + +#: ../bin/drakconnect:676 ../bin/drakconnect:680 ../bin/drakconnect:689 +#: ../bin/drakconnect:705 ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 +#: ../bin/drakhosts:245 ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 +#: ../bin/drakinvictus:72 ../bin/draknetprofile:113 ../bin/draknfs:88 +#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draknfs:279 ../bin/draknfs:412 ../bin/draknfs:414 +#: ../bin/draknfs:417 ../bin/draknfs:509 ../bin/draknfs:516 ../bin/draknfs:579 +#: ../bin/draknfs:586 ../bin/draknfs:593 ../bin/draksambashare:392 +#: ../bin/draksambashare:399 ../bin/draksambashare:402 +#: ../bin/draksambashare:454 ../bin/draksambashare:478 +#: ../bin/draksambashare:551 ../bin/draksambashare:629 +#: ../bin/draksambashare:696 ../bin/draksambashare:796 +#: ../bin/draksambashare:803 ../bin/draksambashare:942 +#: ../bin/draksambashare:1096 ../bin/draksambashare:1115 +#: ../bin/draksambashare:1147 ../bin/draksambashare:1246 +#: ../bin/draksambashare:1348 ../bin/draksambashare:1357 +#: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1388 +#: ../bin/draksambashare:1407 ../bin/draksambashare:1416 +#: ../bin/draksambashare:1428 ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:52 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:58 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:72 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:145 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:149 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:131 +#: ../lib/network/netconnect.pm:179 ../lib/network/netconnect.pm:236 +#: ../lib/network/netconnect.pm:277 ../lib/network/netconnect.pm:822 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:117 ../lib/network/thirdparty.pm:135 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:220 ../lib/network/thirdparty.pm:222 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:243 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: ../bin/drakconnect:676 ../lib/network/connection/ethernet.pm:166 +#, c-format +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Het IP-adres behoort het formaat 1.2.3.4 te hebben" + +#: ../bin/drakconnect:680 ../lib/network/connection/ethernet.pm:171 +#, c-format +msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" +msgstr "Netmasker behoort het formaat 255.255.224.0 te hebben" + +#: ../bin/drakconnect:685 ../bin/drakconnect:767 ../bin/drakconnect:953 +#, c-format +msgid "No IP" +msgstr "Geen IP" + +#: ../bin/drakconnect:686 ../bin/drakconnect:768 +#, c-format +msgid "No Mask" +msgstr "Geen masker" + +#: ../bin/drakconnect:689 ../lib/network/netconnect.pm:807 +#, c-format +msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Het gateway-adres moet in het formaat 1.2.3.4 staan" + +#: ../bin/drakconnect:705 ../bin/drakgw:307 +#, c-format +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " +"hardware configuration tool." +msgstr "" +"Er is geen ethernet netwerkadapter op uw systeem gevonden. Gelieve het " +"hardware configuratieprogramma te draaien." + +#: ../bin/drakconnect:714 +#, c-format +msgid "Remove a network interface" +msgstr "Een netwerkinterface verwijderen" + +#: ../bin/drakconnect:718 +#, c-format +msgid "Select the network interface to remove:" +msgstr "Kies de te verwijderen netwerkinterface:" + +#: ../bin/drakconnect:719 ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:359 +#: ../lib/network/netconnect.pm:394 +#, c-format +msgid "Net Device" +msgstr "Netwerkapparaat" + +#: ../bin/drakconnect:751 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Een probleem deed zich voor bij het verwijderen van de \"%s\" " +"netwerkinterface:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../bin/drakconnect:752 +#, c-format +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgstr "Gefeliciteerd, de netwerkinterface \"%s\" is succesvol verwijderd" + +#: ../bin/drakconnect:769 +#, c-format +msgid "up" +msgstr "up" + +#: ../bin/drakconnect:769 +#, c-format +msgid "down" +msgstr "down" + +#: ../bin/drakconnect:804 ../bin/net_monitor:472 +#, c-format +msgid "Connected" +msgstr "Verbonden" + +#: ../bin/drakconnect:804 ../bin/net_monitor:472 +#, c-format +msgid "Not connected" +msgstr "Niet verbonden" + +#: ../bin/drakconnect:806 +#, c-format +msgid "Disconnect..." +msgstr "Verbinding verbreken…" + +#: ../bin/drakconnect:806 +#, c-format +msgid "Connect..." +msgstr "Verbinding maken…" + +#: ../bin/drakconnect:847 #, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "Nu deactiveren" -#: ../bin/drakconnect-old:141 +#: ../bin/drakconnect:847 #, c-format msgid "Activate now" msgstr "Nu activeren" -#: ../bin/drakconnect-old:175 +#: ../bin/drakconnect:855 #, c-format msgid "" "You do not have any configured interface.\n" @@ -134,72 +639,113 @@ msgstr "" "U heeft helemaal geen geconfigureerde interface.\n" "Configureer deze eerst door op 'Configureer' te klikken" -#: ../bin/drakconnect-old:189 +#: ../bin/drakconnect:869 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "LAN Configuratie" -#: ../bin/drakconnect-old:201 +#: ../bin/drakconnect:881 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adapter %s: %s" -#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:177 -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 -#, c-format -msgid "Netmask" -msgstr "Netmasker" - -#: ../bin/drakconnect-old:210 +#: ../bin/drakconnect:890 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Opstart-protocol" -#: ../bin/drakconnect-old:211 +#: ../bin/drakconnect:891 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Aangezet bij het opstarten" -#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 +#: ../bin/drakconnect:927 #, c-format -msgid "DHCP client" -msgstr "DHCP client" - -#: ../bin/drakconnect-old:247 -#, fuzzy, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Deze interface is nog niet geconfigureerd.\n" "Start de \"Interface toevoegen\"-assistent vanuit het Mandriva " "configuratiecentrum." -#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:68 +#: ../bin/drakconnect:975 +#, c-format +msgid "Internet connection configuration" +msgstr "Internetverbinding configureren" + +#: ../bin/drakconnect:979 ../bin/draknetprofile:129 ../bin/draknetprofile:131 +#: ../bin/drakproxy:36 ../lib/network/drakvpn.pm:70 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 +#: ../lib/network/netconnect.pm:480 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#: ../bin/drakconnect:981 ../bin/net_applet:69 +#, c-format +msgid "" +"You do not have any configured Internet connection.\n" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"U heeft nog geen geconfigureerde internetverbinding.\n" +"Start de \"%s\"-assistent vanuit het Mandriva Linux configuratiecentrum." + +#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center +#: ../bin/drakconnect:982 ../bin/net_applet:70 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Nieuwe netwerkinterface instellen (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 -#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 +#: ../bin/drakconnect:996 #, c-format -msgid "No IP" -msgstr "Geen IP" +msgid "Host name (optional)" +msgstr "Hostnaam (optioneel)" -#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 +#: ../bin/drakconnect:997 ../lib/network/netconnect.pm:631 #, c-format -msgid "No Mask" -msgstr "Geen masker" +msgid "First DNS Server (optional)" +msgstr "Eerste DNS-server (optioneel)" -#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 +#: ../bin/drakconnect:998 ../lib/network/netconnect.pm:632 #, c-format -msgid "up" -msgstr "up" +msgid "Second DNS Server (optional)" +msgstr "Tweede DNS-server (optioneel)" -#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 +#: ../bin/drakconnect:999 #, c-format -msgid "down" -msgstr "down" +msgid "Third DNS server (optional)" +msgstr "Derde DNS-server (optioneel)" + +#: ../bin/drakconnect:1021 +#, c-format +msgid "Internet Connection Configuration" +msgstr "Internetverbinding configureren" + +#: ../bin/drakconnect:1022 +#, c-format +msgid "Internet access" +msgstr "Internet-toegang" + +#: ../bin/drakconnect:1024 ../bin/net_monitor:98 +#, c-format +msgid "Connection type: " +msgstr "Soort verbinding: " + +#: ../bin/drakconnect:1027 +#, c-format +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../bin/drakconnect:1028 ../lib/network/netconnect.pm:713 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Bezig met testen van uw verbinding…" + +#: ../bin/drakconnect:1032 +#, c-format +msgid "Parameters" +msgstr "Parameters" #: ../bin/drakgw:71 #, c-format @@ -257,16 +803,6 @@ msgstr "" #: ../bin/drakgw:101 #, c-format -msgid "Disable" -msgstr "Uitschakelen" - -#: ../bin/drakgw:101 -#, c-format -msgid "Enable" -msgstr "Inschakelen" - -#: ../bin/drakgw:101 -#, c-format msgid "Reconfigure" msgstr "Herconfigureren" @@ -277,12 +813,6 @@ msgstr "" "Kies alstublieft de netwerkinterface die rechtstreeks is verbonden met het " "internet." -#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:363 -#: ../lib/network/netconnect.pm:398 -#, c-format -msgid "Net Device" -msgstr "Netwerkapparaat" - #: ../bin/drakgw:141 #, c-format msgid "" @@ -323,41 +853,6 @@ msgstr "Lokaal IP adres" msgid "The internal domain name" msgstr "De interne domeinnaam" -#: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 -#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 -#: ../bin/draknetprofile:113 ../bin/draknfs:88 ../bin/draknfs:109 -#: ../bin/draknfs:279 ../bin/draknfs:412 ../bin/draknfs:414 ../bin/draknfs:417 -#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draknfs:516 ../bin/draknfs:579 ../bin/draknfs:586 -#: ../bin/draknfs:593 ../bin/draksambashare:392 ../bin/draksambashare:399 -#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:454 -#: ../bin/draksambashare:478 ../bin/draksambashare:551 -#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:696 -#: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:803 -#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096 -#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147 -#: ../bin/draksambashare:1246 ../bin/draksambashare:1348 -#: ../bin/draksambashare:1357 ../bin/draksambashare:1379 -#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1407 -#: ../bin/draksambashare:1416 ../bin/draksambashare:1428 -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:61 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:67 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:77 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:85 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:157 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:161 ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:131 -#: ../lib/network/netconnect.pm:183 ../lib/network/netconnect.pm:240 -#: ../lib/network/netconnect.pm:281 ../lib/network/netconnect.pm:826 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Fout" - #: ../bin/drakgw:184 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" @@ -453,15 +948,6 @@ msgstr "Buffergrootte (MB)" msgid "Broadcast printer information" msgstr "Printer informatie uitzenden" -#: ../bin/drakgw:307 -#, c-format -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." -msgstr "" -"Er is geen ethernet netwerkadapter op uw systeem gevonden. Gelieve het " -"hardware configuratieprogramma te draaien." - #: ../bin/drakgw:313 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." @@ -629,8 +1115,8 @@ msgid "Failed to remove host." msgstr "Host verwijderen mislukt." #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:147 -#: ../bin/net_applet:137 ../lib/network/drakroam.pm:117 -#: ../lib/network/netcenter.pm:127 +#: ../bin/net_applet:139 ../lib/network/drakroam.pm:115 +#: ../lib/network/netcenter.pm:128 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" @@ -642,16 +1128,16 @@ msgstr "Toegestane adressen" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 #: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 -#: ../bin/net_applet:76 ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:515 -#: ../bin/net_applet:543 ../lib/network/drakfirewall.pm:259 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:263 +#: ../bin/net_applet:78 ../bin/net_applet:245 ../bin/net_applet:521 +#: ../bin/net_applet:549 ../lib/network/drakfirewall.pm:256 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:260 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Interactieve firewall" #: ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 ../bin/drakids:221 #: ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 -#: ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:515 +#: ../bin/net_applet:245 ../bin/net_applet:521 #, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Niet in staat met deamon te verbinden" @@ -693,12 +1179,12 @@ msgstr "Geblokkeerde diensten" msgid "Clear logs" msgstr "Logboeken wissen" -#: ../bin/drakids:112 ../bin/drakids:117 ../bin/net_applet:611 +#: ../bin/drakids:112 ../bin/drakids:117 ../bin/net_applet:615 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Zwarte lijst" -#: ../bin/drakids:113 ../bin/drakids:130 ../bin/net_applet:616 +#: ../bin/drakids:113 ../bin/drakids:130 ../bin/net_applet:620 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Witte lijst" @@ -724,9 +1210,9 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../bin/drakids:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote host" -msgstr "Op afstand" +msgstr "Host op afstand" #: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 #, c-format @@ -807,7 +1293,7 @@ msgstr "Vitueel gedeeld adres" msgid "Virtual ID" msgstr "Virtuele ID" -#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:599 +#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:595 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 #, c-format msgid "Password" @@ -862,13 +1348,6 @@ msgstr "" msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Het profiel \"%s\" bestaat al!" -#: ../bin/draknetprofile:129 ../bin/draknetprofile:131 ../bin/drakproxy:36 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:484 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing" - #: ../bin/draknetprofile:129 #, c-format msgid "You can not delete the default profile" @@ -1482,20 +1961,20 @@ msgid "/_Samba Server" msgstr "/_Samba Server" #: ../bin/draksambashare:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Configure" -msgstr "Configureren" +msgstr "/_Configureren" #: ../bin/draksambashare:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Help" -msgstr "Hulp" +msgstr "/_Hulp" # #: ../bin/draksambashare:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Samba Documentation" -msgstr "Fragmentatie" +msgstr "/Samba-documentatie" #: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190 #, c-format @@ -1505,12 +1984,12 @@ msgstr "/_Info" #: ../bin/draksambashare:189 #, c-format msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Rapporteer Bug" +msgstr "/_Fout rapporteren" #: ../bin/draksambashare:190 #, c-format msgid "/About..." -msgstr "/Over..." +msgstr "/Over…" #: ../bin/draksambashare:193 #, c-format @@ -1538,12 +2017,13 @@ msgstr "Mandriva Linux" #: ../bin/draksambashare:204 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" +msgstr "Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>\n" +"C. Verschuuren\n" #: ../bin/draksambashare:228 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." -msgstr "Herstarten/herladen Samba server..." +msgstr "Herstarten/herladen Samba server…" #: ../bin/draksambashare:229 #, c-format @@ -1595,7 +2075,7 @@ msgstr "Map kan niet aangemaakt worden, voer een correct pad in." #: ../bin/draksambashare:790 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." -msgstr "Voer een Opmerking voor deze gedeelde map in." +msgstr "Voer een opmerking voor deze gedeelde map in." #: ../bin/draksambashare:439 #, c-format @@ -1614,8 +2094,7 @@ msgstr "Speciale gedeelde printer toevoegen" #: ../bin/draksambashare:447 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Het doel van deze wizard is om gemakkelijk een nieuwe speciale Samba " "gedeelde printer te maken." @@ -1643,8 +2122,7 @@ msgstr "De wizard heeft de gedeelde Samba-map met succes toegevoegd." #: ../bin/draksambashare:551 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "" -"Selecteer of voeg een Samba gedeelde printer toe om hem te kunnen wijzigen." +msgstr "Selecteer of voeg een Samba gedeelde printer toe om hem te kunnen wijzigen." #: ../bin/draksambashare:570 #, c-format @@ -1719,8 +2197,7 @@ msgstr "DrakSamba ingang" #: ../bin/draksambashare:696 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "" -"Selecteer of voeg een Samba gedeelde map toe om hem te kunnen wijzigen." +msgstr "Selecteer of voeg een Samba gedeelde map toe om hem te kunnen wijzigen." #: ../bin/draksambashare:719 #, c-format @@ -1754,8 +2231,7 @@ msgstr "Publiek:" #: ../bin/draksambashare:796 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Aanmaakmasker, aanmaakmodus en mapmasker dienen een getal te zijn, " "bijvoorbeeld: 0755." @@ -1788,47 +2264,46 @@ msgstr "Wachtwoord:" #: ../bin/draksambashare:1047 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" -msgstr "" +msgstr "PDC - primaire domein controller" #: ../bin/draksambashare:1048 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" -msgstr "" +msgstr "Standalone - op zichzelf staande server" #: ../bin/draksambashare:1054 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba Wizard" -msgstr "Samba gebruikers" +msgstr "Samba-wizard" #: ../bin/draksambashare:1057 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" -msgstr "Samba-configuratie beheren" +msgstr "Samba server configuratiewizard" #: ../bin/draksambashare:1057 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." -msgstr "" +msgstr "Samba laat u uw server functioneren als een bestands- en printerserver voor werkstations met niet-Linux systemen." #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" -msgstr "" +msgstr "PDC server: primaire domeincontroller" #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." -msgstr "" +msgstr "een als PDC geconfigureerde server is verantwoordelijk voor Windows toegangsverlening in het domein." #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "" +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgstr "Op zichzelf staande serverinstallaties kunnen smbpasswd of tdbsam wachtwoord backends gebruiken" #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format @@ -1836,26 +2311,28 @@ msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " "name>. This name will be recognized by other servers." msgstr "" +"Domain master = ja, laat de server de NetBIOS-naam <pdc " +"name> registreren. Deze naam zal door andere servers herkend worden." #: ../bin/draksambashare:1090 #, c-format msgid "Wins support:" -msgstr "" +msgstr "Wins ondersteuning:" #: ../bin/draksambashare:1091 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "admin users:" -msgstr "Gebruikersadministratie" +msgstr "admin-gebruikers:" #: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "root @adm" -msgstr "" +msgstr "root @adm" #: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format msgid "Os level:" -msgstr "" +msgstr "OS niveau" #: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format @@ -1865,54 +2342,54 @@ msgid "" "win an election and become the master browser, you can set the level above " "that of the operating system on your network with the highest current value. " "ie: os level = 34" -msgstr "" +msgstr "De algemene os niveau-optie bepaalt het besturingssysteemniveau waarop Samba zich zal tonen tijdens een verkiezingsronde. Als u wilt dat Samba de verkiezing wint en master browser wordt, kunt u het niveau instellen boven dat van het andere besturingssysteem in uw netwerk met de hoogste waarde op dat moment, bijv.: os niveau = 34" #: ../bin/draksambashare:1096 #, c-format msgid "The domain is wrong." -msgstr "" +msgstr "Het domein is niet juist" #: ../bin/draksambashare:1103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workgroup" -msgstr "Groep afdwingen" +msgstr "Werkgroep" #: ../bin/draksambashare:1103 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "" +msgstr "Samba heeft de naam van de Windows Werkgroep nodig die het zal bedienen." #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workgroup:" -msgstr "Groep afdwingen" +msgstr "Werkgroep:" #: ../bin/draksambashare:1111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Netbios name:" -msgstr "Hostnaam:" +msgstr "Netbios naam:" #: ../bin/draksambashare:1115 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." -msgstr "" +msgstr "De werkgroep in niet juist" #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security mode" -msgstr "Beveiligingsbeleid" +msgstr "Beveiligingsmodus" #: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " "protocol negotiation. This request provides a username and password." -msgstr "" +msgstr "Gebruikersniveau: de client zendt een verzoek om een sessie op te zetten, direct gevolgd door een protocolonderhandeling. Dit verzoek vereist een gebruikersnaam en wachtwoord." #: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" -msgstr "" +msgstr "Deelniveau: de client meldt zich afzonderlijk aan voor iedere gedeelde map" #: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format @@ -1920,110 +2397,110 @@ msgid "" "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " "in a central, shared, account repository. The centralized account repository " "is shared between domain (security) controllers." -msgstr "" +msgstr "Domeinniveau: voorziet in een mechanisme voor het opslaan van alle gebruikrs- en groepsaccounts in een centale, gedeelde accountdatabase. De gecentraliseerde accountdatabase wordt gedeeld tussen domein (beveiligings) controllers." #: ../bin/draksambashare:1133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hosts allow" -msgstr "Hostnaam" +msgstr "Toegestane hosts" #: ../bin/draksambashare:1138 #, c-format msgid "Server Banner." -msgstr "" +msgstr "Server-omschrijving." #: ../bin/draksambashare:1138 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "" +msgstr "Het servernaamis de wijze waarop de server wordt omschreven in de Windows werkstations." #: ../bin/draksambashare:1143 #, c-format msgid "Banner:" -msgstr "" +msgstr "Omschrijving:" #: ../bin/draksambashare:1147 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." -msgstr "" +msgstr "De servernaam is niet juist" #: ../bin/draksambashare:1154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba Log" -msgstr "Samba gebruikers" +msgstr "Samba logbestand" #: ../bin/draksambashare:1154 #, c-format msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" -msgstr "" +msgstr "Logbestand: gebruik file.%m om een apart logbestand aan te maken voor elke machine die verbinding maakt" #: ../bin/draksambashare:1154 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" -msgstr "" +msgstr "Logniveau: stel het logniveau (hoeveelheid informatie) in (tussen 0 en 10)" #: ../bin/draksambashare:1154 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "" +msgstr "Maximale grootte logbestand: maximeer de grootte van het logbestand (in Kb)." #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log file:" -msgstr "Profiel" +msgstr "Logbestand:" #: ../bin/draksambashare:1162 #, c-format msgid "Max log size:" -msgstr "" +msgstr "Maximum grootte logbestand:" #: ../bin/draksambashare:1163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log level:" -msgstr "Niveau" +msgstr "Logniveau:" #: ../bin/draksambashare:1168 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "" +msgstr "De configuratieassistent verzamelde de volgende paramaters voor het configureren van Samba" #: ../bin/draksambashare:1168 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." -msgstr "" +msgstr "Klik op Volgende om de waarden te accepteren en uw server te configureren of klik op Terug om ze te corrigeren." #: ../bin/draksambashare:1168 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." -msgstr "" +msgstr "Als u al eerder gedeelde mappen heeft aangemaakt, zullen deze verschijnen in deze configuratie. Voer 'drakwizard sambashare' uit om uw gedeelde mappen te beheren. " #: ../bin/draksambashare:1173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba type:" -msgstr "Samba gebruikers" +msgstr "Samba-type:" #: ../bin/draksambashare:1175 #, c-format msgid "Server banner:" -msgstr "" +msgstr "Serveromschrijving:" #: ../bin/draksambashare:1191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "De wizard heeft de gedeelde Samba-map met succes toegevoegd." +msgstr "De configuratieassistent heeft uw Sambaserver met succes geconfigureerd." #: ../bin/draksambashare:1246 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "" +msgstr "De Samba configuratieassistent is onverwacht beëindigd:" #: ../bin/draksambashare:1260 #, c-format @@ -2086,16 +2563,16 @@ msgid "Samba Users" msgstr "Samba gebruikers" #: ../bin/draksambashare:1449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please configure your Samba server" -msgstr "Samba gedeelde map wijzigen mislukt." +msgstr "Configureer alstublieft uw Samba server" #: ../bin/draksambashare:1449 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will appear to configure a basic Samba server" -msgstr "" +msgstr "Dit is de eerste keer dat u dit hulpmiddel gebruikt.\n Een configuratieassistent zal u helpen bij het instellen van een basis Samba server" #: ../bin/draksambashare:1457 #, c-format @@ -3305,11 +3782,6 @@ msgstr "ipsec" msgid "discard" msgstr "verwerpen" -#: ../bin/drakvpn-old:837 -#, c-format -msgid "none" -msgstr "geen" - #: ../bin/drakvpn-old:840 #, c-format msgid "Mode" @@ -3355,212 +3827,193 @@ msgstr "gebruikt" msgid "unique" msgstr "uniek" -#: ../bin/net_applet:60 +#: ../bin/net_applet:62 #, c-format msgid "Network is up on interface %s." msgstr "Netwerk is in de lucht op verbinding %s" -#: ../bin/net_applet:61 +#: ../bin/net_applet:63 #, c-format msgid "IP address: %s" msgstr "IP-adres: %s" -#: ../bin/net_applet:62 +#: ../bin/net_applet:64 #, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Gateway: %s" -#: ../bin/net_applet:63 +#: ../bin/net_applet:65 #, c-format msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" msgstr "Verbonden met %s (linkniveau: %d %%)" -#: ../bin/net_applet:65 -#, c-format -msgid "Network is down on interface %s." -msgstr "Netwerk is verbroken op verbinding %s" - #: ../bin/net_applet:67 #, c-format -msgid "" -"You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" -"U heeft nog geen geconfigureerde Internetverbinding.\n" -"Start de \"%s\"-assistent vanuit het Mandriva Linux configuratiecentrum." +msgid "Network is down on interface %s." +msgstr "Netwerk is verbroken op interface %s" -#: ../bin/net_applet:73 ../bin/net_monitor:475 +#: ../bin/net_applet:75 ../bin/net_monitor:475 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "%s verbinden" -#: ../bin/net_applet:74 ../bin/net_monitor:475 +#: ../bin/net_applet:76 ../bin/net_monitor:475 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Verbinding %s verbreken" -#: ../bin/net_applet:75 +#: ../bin/net_applet:77 #, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Netwerk observeren" -#: ../bin/net_applet:77 +#: ../bin/net_applet:79 #, c-format msgid "Manage wireless networks" msgstr "Draadloze netwerken beheer" -#: ../bin/net_applet:79 +#: ../bin/net_applet:81 #, c-format msgid "Manage VPN connections" msgstr "VPN-verbindingen beheren" -#: ../bin/net_applet:83 +#: ../bin/net_applet:85 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Netwerk configureren" -#: ../bin/net_applet:85 +#: ../bin/net_applet:87 #, c-format msgid "Watched interface" msgstr "Gevolgde interface" -#: ../bin/net_applet:86 ../bin/net_applet:87 ../bin/net_applet:89 +#: ../bin/net_applet:88 ../bin/net_applet:89 ../bin/net_applet:91 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Automatisch bespeuren" -#: ../bin/net_applet:94 +#: ../bin/net_applet:96 #, c-format msgid "Active interfaces" msgstr "Actieve interfaces" -#: ../bin/net_applet:118 +#: ../bin/net_applet:120 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Profielen" -#: ../bin/net_applet:128 ../lib/network/connection.pm:190 +#: ../bin/net_applet:130 ../lib/network/connection.pm:190 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, c-format msgid "VPN connection" msgstr "VPN-verbinding" -#: ../bin/net_applet:319 +#: ../bin/net_applet:325 #, c-format msgid "Network connection" msgstr "Netwerkverbinding" -#: ../bin/net_applet:439 +#: ../bin/net_applet:445 #, c-format msgid "More networks" msgstr "Meer netwerken" -#: ../bin/net_applet:466 +#: ../bin/net_applet:472 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "Interactieve firewall automatische modus" -#: ../bin/net_applet:471 +#: ../bin/net_applet:477 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Altijd starten na opstartfase" -#: ../bin/net_applet:476 +#: ../bin/net_applet:482 #, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Draadloze verbindingen" -#: ../bin/net_applet:483 ../bin/net_monitor:96 +#: ../bin/net_applet:489 ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Instellingen" -#: ../bin/net_applet:553 -#, fuzzy, c-format -msgid "Process attack" -msgstr "Dienst-aanval" - -#: ../bin/net_applet:566 +#: ../bin/net_applet:570 #, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" msgstr "Interactieve firewall: inbraak bespeurd" -#: ../bin/net_applet:583 +#: ../bin/net_applet:587 #, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" msgstr "Wat wilt u met deze aanvaller doen?" -#: ../bin/net_applet:586 +#: ../bin/net_applet:590 #, c-format msgid "Attack details" msgstr "Aanvalsdetails" -#: ../bin/net_applet:590 +#: ../bin/net_applet:594 #, c-format msgid "Attack time: %s" msgstr "Aanvalstijd: %s" -#: ../bin/net_applet:591 +#: ../bin/net_applet:595 #, c-format msgid "Network interface: %s" msgstr "Netwerk-interface: %s" -#: ../bin/net_applet:592 +#: ../bin/net_applet:596 #, c-format msgid "Attack type: %s" msgstr "Aanvalstype: %s" -#: ../bin/net_applet:593 +#: ../bin/net_applet:597 #, c-format msgid "Protocol: %s" msgstr "Protocol: %s" -#: ../bin/net_applet:594 +#: ../bin/net_applet:598 #, c-format msgid "Attacker IP address: %s" msgstr "IP-adres van de aanvaller: %s" -#: ../bin/net_applet:595 +#: ../bin/net_applet:599 #, c-format msgid "Attacker hostname: %s" msgstr "Hostnaam van de aanvaller: %s" -#: ../bin/net_applet:598 +#: ../bin/net_applet:602 #, c-format msgid "Service attacked: %s" msgstr "Aangevallen dienst: %s" -#: ../bin/net_applet:599 +#: ../bin/net_applet:603 #, c-format msgid "Port attacked: %s" msgstr "Aangevallen poort: %s" -#: ../bin/net_applet:601 +#: ../bin/net_applet:605 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" msgstr "Type ICMP-aanval: %s" -#: ../bin/net_applet:606 +#: ../bin/net_applet:610 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" msgstr "Altijd op de zwarte lijst zetten (niet nogmaals vragen)" -#: ../bin/net_applet:621 +#: ../bin/net_applet:625 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Negeren" -#: ../bin/net_applet:639 ../bin/net_applet:656 +#: ../bin/net_applet:643 ../bin/net_applet:656 #, c-format msgid "Interactive Firewall: new service" msgstr "Interactieve firewall: nieuwe dienst" -#: ../bin/net_applet:644 -#, fuzzy, c-format -msgid "Process connection" -msgstr "Draadloze verbinding" - #: ../bin/net_applet:666 #, c-format msgid "Do you want to open this service?" @@ -3576,11 +4029,6 @@ msgstr "Onthoud dit antwoord" msgid "Network Monitoring" msgstr "Netwerkobservatie" -#: ../bin/net_monitor:98 -#, c-format -msgid "Connection type: " -msgstr "Soort verbinding: " - #: ../bin/net_monitor:101 #, c-format msgid "Global statistics" @@ -3633,15 +4081,10 @@ msgstr "" msgid "Use same scale for received and transmitted" msgstr "Dezelfde schaal gebruiken voor ontvangen en verzonden" -#: ../bin/net_monitor:119 -#, c-format -msgid "Wait please" -msgstr "Even geduld" - #: ../bin/net_monitor:136 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "Even geduld, bezig met testen van uw verbinding..." +msgstr "Even geduld, bezig met testen van uw verbinding…" #: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204 #, c-format @@ -3711,16 +4154,6 @@ msgstr "" "Waarschuwing: een andere internetverbinding is bespeurd, misschien gebruikt " "deze uw netwerk." -#: ../bin/net_monitor:472 -#, c-format -msgid "Connected" -msgstr "Verbonden" - -#: ../bin/net_monitor:472 -#, c-format -msgid "Not connected" -msgstr "Niet verbonden" - #: ../bin/net_monitor:479 #, c-format msgid "No internet connection configured" @@ -3763,11 +4196,6 @@ msgstr "Gebruikers toestaan de verbinding te beheren" msgid "Start the connection at boot" msgstr "De verbinding bij het opstarten maken" -#: ../lib/network/connection.pm:206 -#, c-format -msgid "Metric" -msgstr "Metrisch" - #: ../lib/network/connection.pm:271 #, c-format msgid "Link detected on interface %s" @@ -3793,23 +4221,6 @@ msgstr "Kabelmodem" msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "BPALogin gebruiken (nodig voor Telstra)" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:600 -#, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Aanmeldingscontrole" - -#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 -#: ../lib/network/netconnect.pm:339 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 -#, c-format -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Account-aanmelding (gebruikersnaam)" - -#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 -#: ../lib/network/netconnect.pm:340 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 -#, c-format -msgid "Account Password" -msgstr "Account-wachtwoord" - #: ../lib/network/connection/cellular.pm:48 #, c-format msgid "Access Point Name" @@ -3827,31 +4238,26 @@ msgstr "Bluetooth inbelnetwerk" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format -msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." -msgstr "" - -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 -#, c-format msgid "GPRS/Edge/3G" msgstr "GPRS / Edge / 3G" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:70 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:68 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format msgid "PIN number" msgstr "PIN-code" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:142 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:131 #, c-format msgid "Unable to open device %s" msgstr "Niet in staat apparaat %s te openen" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:169 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:156 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Ga na of uw SIM-kaart ingestoken is." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:180 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:162 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -3891,9 +4297,9 @@ msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Virtual interface" -msgstr "Netwerk Interface" +msgstr "Virtuele interface" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59 #, c-format @@ -3928,17 +4334,6 @@ msgstr "" "Elke ingang moet ingegeven worden als een IP adres in `dotted-decimal'-\n" "vorm (bijvoorbeeld 1.2.3.4)." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139 ../lib/network/netconnect.pm:649 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 -#, c-format -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 -#, c-format -msgid "Get DNS servers from DHCP" -msgstr "DNS-servers van DHCP ophalen" - #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 #, c-format msgid "DNS server 1" @@ -3961,41 +4356,11 @@ msgstr "" "Gewoonlijk wordt het zoekdomein ingesteld vanuit de volledig gekwalificeerde " "hostnaam" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 -#, c-format -msgid "DHCP timeout (in seconds)" -msgstr "DHCP-wachttijd (in seconden)" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151 -#, c-format -msgid "Get YP servers from DHCP" -msgstr "YP-server van DHCP ophalen" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 -#, c-format -msgid "Get NTPD servers from DHCP" -msgstr "NTPD-servers van DHCP ophalen" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 -#, c-format -msgid "DHCP host name" -msgstr "DHCP-hostnaam" - #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 #, c-format msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" msgstr "Niet terugvallen naar Zeroconf (169.254.0.0 netwerk)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:166 -#, c-format -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Het IP-adres behoort het formaat 1.2.3.4 te hebben" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:171 -#, c-format -msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" -msgstr "Netmasker behoort het formaat 255.255.224.0 te hebben" - #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" @@ -4006,16 +4371,6 @@ msgstr "Waarschuwing: IP-adres %s is normaal gesproken gereserveerd!" msgid "%s already in use\n" msgstr "%s reeds in gebruik\n" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:207 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" -msgstr "Hostnaam toewijzen vanaf DHCP-adres" - -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:227 -#, c-format -msgid "Network Hotplugging" -msgstr "\"Hot\"-aansluiten van netwerk" - #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:231 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" @@ -4046,30 +4401,30 @@ msgstr "Netwerkadres niet gekregen op interface %s (met protocol %s)" msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:202 -#: ../lib/network/netconnect.pm:205 ../lib/network/netconnect.pm:223 -#: ../lib/network/netconnect.pm:476 ../lib/network/netconnect.pm:572 -#: ../lib/network/netconnect.pm:575 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:198 +#: ../lib/network/netconnect.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:219 +#: ../lib/network/netconnect.pm:472 ../lib/network/netconnect.pm:568 +#: ../lib/network/netconnect.pm:571 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Niet opgenomen - handmatig bewerken" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:408 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:404 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:408 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:404 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Ik weet het niet" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:408 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:404 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:408 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:404 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" @@ -4088,31 +4443,6 @@ msgstr "POTS" msgid "Analog telephone modem (POTS)" msgstr "Analoge telefoonmodem" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:74 -#, c-format -msgid "Script-based" -msgstr "Script-gebaseerd" - -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:75 -#, c-format -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:76 -#, c-format -msgid "Terminal-based" -msgstr "Gebaseerd op een terminal" - -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:77 -#, c-format -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:78 -#, c-format -msgid "PAP/CHAP" -msgstr "PAP/CHAP" - #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:25 @@ -4444,19 +4774,19 @@ msgid "Restricted WEP" msgstr "Beperkte WEP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" -msgstr "WPA vooraf gedeelde sleutel" +msgstr "WPA/WPA2 vooraf gedeelde sleutel" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:44 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "" +msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:231 #, c-format msgid "Windows driver" -msgstr "" +msgstr "Windows stuurprogramma" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:298 #, c-format @@ -4472,12 +4802,6 @@ msgstr "" msgid "Wireless settings" msgstr "Draadloze instellingen" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:243 -#, c-format -msgid "Operating Mode" -msgstr "Operatiemodus" - # Wifi-termen #: ../lib/network/connection/wireless.pm:367 #, c-format @@ -4512,25 +4836,15 @@ msgstr "Secundaire" msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:370 -#, c-format -msgid "Network name (ESSID)" -msgstr "Netwerknaam (ESSID)" - #: ../lib/network/connection/wireless.pm:372 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "Versleutelingsmodus" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:374 -#, c-format -msgid "Encryption key" -msgstr "Vercijferingssleutel" - #: ../lib/network/connection/wireless.pm:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Login/Username" -msgstr "Account-aanmelding (gebruikersnaam)" +msgstr "EAP Account-aanmelding/gebruikersnaam" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:378 #, c-format @@ -4539,11 +4853,13 @@ msgid "" "need to specify domain then try the untested syntax\n" " DOMAIN\\username" msgstr "" +"De account-aanmelding of gebruikersnaam. Het format is platte tekst. Als u een domein op moet geven, probeer dan de volgende syntax\n" +" DOMEIN\\gebruikersnaam" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Password" -msgstr "Wachtwoord" +msgstr "EAP Wachtwoord" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:383 #, c-format @@ -4563,11 +4879,23 @@ msgid "" " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" "the username and password values specified here." msgstr "" +" Wachtwoord: Een tekenreeks.\n" +"Merk op dat dit niet hetzelfde is als een vooraf gedeelde sleutel.\n" +"____________________________________________________\n" +"AANVULLENDE INFORMATIE:\n" +"Op de pagina voor geavanceerde instellingen, kunt u aangeve welke EAP modus\n wordt gebruikt voor aanmelding. Voor de eap instelling\n" +" Automatisch bespeuren: betekent dat alle mogelijke modi worden geprobeerd.\n" +"\n" +"Als Automatisch bespeuren mislukt, probeer dan eerst het PEAP TTLS combo\n" +"Noot:\n" +"\tDe instellingen MD5, MSCHAPV2, OTP en GTC impliceren\n" +"automatisch PEAP en TTLS modi.\n" +" TLS modus is volledig certificaatgebaseerd en kan de gebruikersnaam\n en wachtwoordwaarden volledig negeren." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP client certificate" -msgstr "Naam van het certificaat" +msgstr "EAP clientcertificaat" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:399 #, c-format @@ -4577,31 +4905,11 @@ msgid "" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:403 -#, c-format -msgid "Network ID" -msgstr "Netwerk-ID" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:404 -#, c-format -msgid "Operating frequency" -msgstr "Operatiefrequentie" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:405 -#, c-format -msgid "Sensitivity threshold" -msgstr "Drempelwaarde gevoeligheid" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:406 -#, c-format -msgid "Bitrate (in b/s)" -msgstr "Bitsnelheid (in b/s)" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:407 -#, c-format -msgid "RTS/CTS" -msgstr "RTS/CTS" +"Het volledige pad en bestandsnaam van het clientcertificaat. Dit wordt\n" +"alleen gebruikt voor EAP certificaat gebaseerde aanmelding. Het kan gezien\n" +"worden als een alternatief voor de gebruikersnaam/wachtwoord \n" +"combinatie.\n" +"Noot: andere gerelateerd instellingen vindt u op het blad voor geavanceerde instellingen." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:408 #, c-format @@ -4624,17 +4932,6 @@ msgstr "" "aan de maximum-packetgrootte maakt dit ontwerp ongedaan. U kunt deze \n" "parameter ook instellen op auto, fixed (vast) of off (uit). " -# -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:415 -#, c-format -msgid "Fragmentation" -msgstr "Fragmentatie" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:416 -#, c-format -msgid "iwconfig command extra arguments" -msgstr "Extra argumenten voor iwconfig-opdracht" - #: ../lib/network/connection/wireless.pm:417 #, c-format msgid "" @@ -4650,12 +4947,6 @@ msgstr "" "\n" "Zie de iwconfig(8) manpagina voor meer informatie." -#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:424 -#, c-format -msgid "iwspy command extra arguments" -msgstr "Extra argumenten voor iwspy-opdracht" - #: ../lib/network/connection/wireless.pm:425 #, c-format msgid "" @@ -4677,11 +4968,6 @@ msgstr "" "\n" "Zie iwpspy(8) man pagina voor meer informatie." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433 -#, c-format -msgid "iwpriv command extra arguments" -msgstr "Extra argumenten voor iwpriv-opdracht" - #: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, c-format msgid "" @@ -4714,25 +5000,25 @@ msgstr "" "Zie de iwpriv(8) man-pagina voor meer informatie." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Protocol" -msgstr "Protocol" +msgstr "EAP-protocol" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "Automatisch bespeuren" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 #, c-format msgid "WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WPA" -msgstr "PAP" +msgstr "WPA" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:449 #, c-format @@ -4740,66 +5026,68 @@ msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" "a fallback to WPA version 1" msgstr "" +"Automatisch bespeuren wordt aanbevolen omdat dit eerst WPA versie 2 probeert\n" +"en eventueel terugvalt op WPA versie 1." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Mode" -msgstr "Modus" +msgstr "EAP-modus" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PEAP" -msgstr "PAP" +msgstr "PEAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "TTLS" -msgstr "" +msgstr "TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "TLS" -msgstr "" +msgstr "TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MSCHAPV2" -msgstr "CHAP" +msgstr "MSCHAPV2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "MD5" -msgstr "" +msgstr "MD5" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "OTP" -msgstr "" +msgstr "OTP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "GTC" -msgstr "" +msgstr "GTC" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "LEAP" -msgstr "" +msgstr "LEAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "PEAP TTLS" -msgstr "" +msgstr "PEAP TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 #, c-format msgid "TTLS TLS" -msgstr "" +msgstr "TTLS TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:454 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" -msgstr "" +msgstr "EAP sleutel_beheer" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 #, c-format @@ -4807,11 +5095,13 @@ msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" msgstr "" +"lijst van toegestane sleutelbeheer protocollen voor aanmelding\n" +"mogelijke waarden zijn WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 #, c-format msgid "EAP outer identity" -msgstr "" +msgstr "EAP externe identiteit" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 #, c-format @@ -4820,11 +5110,13 @@ msgid "" "unencrypted identity with EAP types that support different\n" "tunnelled identity, e.g., TTLS" msgstr "" +"Tekenreeks onbekende identiteit voor EAP: wordt gebruikt als de\n" +"niet versleutelde identiteit van EAP types die verschillende getunnelde identiteiten ondersteunen, bijv. TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:463 #, c-format msgid "EAP phase2" -msgstr "" +msgstr "EAP fase2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 #, c-format @@ -4834,11 +5126,15 @@ msgid "" "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" msgstr "" +"Interne aanmelding met TLS tunnel waarden.\n" +"invoer is tekst met veldwaarde paren. Bijvoorbeeld:\n" +"auth=MSCHAPV2 voor PEAP of\n" +"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 voor TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP CA certificate" -msgstr "Certificaat" +msgstr "EAP CA certificaat" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:471 #, c-format @@ -4849,11 +5145,16 @@ msgid "" "a trusted CA certificate should always be configured\n" "when using TLS or TTLS or PEAP." msgstr "" +"Volledig pad naar het CA certificaatbestand (PEM/DER). Dit bestand\n" +"kan een of meer vertrouwde CA certificaten bevatten. Als ca_cert niet zijn inbegrepen,\n" +"zal het servercertificaat niet geverifieerd worden. Indien mogelijk,\n" +"moet altijd een vertrouwd CA certificaat geconfigureerd worden\n" +"als TLS, TTLS of PEAP gebruikt wordt." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:476 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" -msgstr "" +msgstr "EAP certificaat onderwerp komt overeen" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:478 #, c-format @@ -4864,11 +5165,16 @@ msgid "" "string in the subject. The subject string is in following format:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" msgstr "" +" Deelreeks die moet overeenkomen met het onderwerp van \n" +"het aanmeldingsservercertificaat. Als deze tekenreeks is ingesteld,\n" +"wordt het servercertificaat alleen geaccepteerd als het deze\n" +"tekenreeks bevat in het onderwerp. De onderwerp-tekenreeks heeft het volgende format:\n" +"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 #, c-format msgid "EAP extra directives" -msgstr "" +msgstr "EAP extra aanwijzingen" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 #, c-format @@ -4887,6 +5193,18 @@ msgid "" "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" "\tspecial settings different from the U.I settings." msgstr "" +"Hier kunt u extra instellingen meegeven voor wpa_supplicant\n" +"Het verwachte format is een tekstveld=waarde paar. Meerdere waarden\n" +"kunnen aangegeven worden, waarbij elke waarde gescheiden wordt met het karakter #.\n" +"Noot: aanwijzingen worden ongecontroleerd doorgegeven en kunnen veroorzaken\n" +"dat de wpa aanmelding zonder foutmelding mislukt. Ondersteunde aanwijzingen worden\n gehandhaafd bij wijzigingen.\n" +"Ondersteunde aanwijzingen zijn:\n" +"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" +"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" +"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" +"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" +"\tAnderen zoals key_mgmt, eap kunnen gebruikt worden om speciale instellingen te forceren\n" +"\tdie afwijken van de instellingen in de gebruikersinterface." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505 #, c-format @@ -4917,12 +5235,12 @@ msgstr "" msgid "Allow access point roaming" msgstr "Sta access point roaming toe" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:639 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:632 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "Toegewezen aan draadloos netwerk \"%s\" op interface %s" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:640 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:633 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "Verbinding met met het draadloos netwerk is verbroken met interface %s" @@ -4932,7 +5250,7 @@ msgstr "Verbinding met met het draadloos netwerk is verbroken met interface %s" msgid "DSL" msgstr "DSL" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:768 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:764 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel speedtouch USB-modem" @@ -5000,65 +5318,65 @@ msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "Virtueel circuit-ID (VCI):" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:61 ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:123 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:52 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:117 #, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Kan de pakketten (%s) niet installeren!" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:73 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:130 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:64 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:118 #, c-format msgid "Network settings" msgstr "Netwerkinstellingen" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:131 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:65 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:119 #, c-format msgid "Please enter settings for network" msgstr "Geef de instellingen voor het netwerk" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:181 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:69 ../lib/network/netconnect.pm:177 #, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Apparaat configureren..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:186 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:174 #, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:203 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:192 #, c-format msgid "Disconnecting..." msgstr "Verbinding verbreken..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:240 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:229 #, c-format msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:241 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:230 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "Signaalsterkte" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:242 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:231 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Vercijfering" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:214 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:210 #, c-format msgid "Scanning for networks..." -msgstr "Scannen op netwerken..." +msgstr "Zoeken naar netwerken…" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:323 ../lib/network/drakroam.pm:115 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:312 ../lib/network/drakroam.pm:113 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Verbinding verbreken" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:323 ../lib/network/drakroam.pm:114 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:312 ../lib/network/drakroam.pm:112 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Verbinden" @@ -5210,7 +5528,7 @@ msgstr "Overige poorten" msgid "Log firewall messages in system logs" msgstr "Verslag van firewall meldingen vastleggen in het systeemlogboek" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:258 #, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " @@ -5221,7 +5539,7 @@ msgstr "" "dienst of in probeert te breken in uw computer.\n" "Selecteer alstublieft welke netwerkactiviteit gevolgd dient te worden." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:263 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "Interactieve firewall gebruiken" @@ -5231,27 +5549,22 @@ msgstr "Interactieve firewall gebruiken" msgid "No device found" msgstr "Geen apparaten gevonden" -#: ../lib/network/drakroam.pm:60 +#: ../lib/network/drakroam.pm:58 #, c-format msgid "Hostname changed to \"%s\"" msgstr "Hostnaam is gewijzigd in ‘%s’" -#: ../lib/network/drakroam.pm:109 -#, c-format -msgid "Device: " -msgstr "Apparaat: " - -#: ../lib/network/drakroam.pm:113 ../lib/network/netcenter.pm:86 +#: ../lib/network/drakroam.pm:111 ../lib/network/netcenter.pm:87 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Configureren" -#: ../lib/network/drakroam.pm:116 ../lib/network/netcenter.pm:91 +#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:92 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Verversen" -#: ../lib/network/drakroam.pm:127 ../lib/network/netconnect.pm:774 +#: ../lib/network/drakroam.pm:125 ../lib/network/netconnect.pm:770 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Draadloze verbinding" @@ -5306,7 +5619,7 @@ msgstr "Voer de vereiste sleutel(s) in" msgid "Please enter the settings of your VPN connection" msgstr "Voer de instellingen voor uw VPN-verbinding in" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:304 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:300 #, c-format msgid "Do you want to start the connection now?" msgstr "Wilt u de verbinding nu starten?" @@ -5348,9 +5661,9 @@ msgid "Password cracking" msgstr "Wachtwoord kraken" #: ../lib/network/ifw.pm:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New connection" -msgstr "Netwerkverbinding" +msgstr "Nieuwe verbinding" #: ../lib/network/ifw.pm:133 #, c-format @@ -5373,9 +5686,9 @@ msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "Een poging om wachtwoorden te kraken is gedaan door %s." #: ../lib/network/ifw.pm:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is connecting on the %s service." -msgstr "Bezig met internetverbinding verbreken " +msgstr "%s maakt verbinding met de dienst %s." #: ../lib/network/ifw.pm:139 #, c-format @@ -5398,8 +5711,8 @@ msgid "port %d" msgstr "poort %d" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:616 -#: ../lib/network/netconnect.pm:633 ../lib/network/netconnect.pm:649 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:612 +#: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:645 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Handmatig" @@ -5407,10 +5720,10 @@ msgstr "Handmatig" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 -#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:611 -#: ../lib/network/netconnect.pm:616 ../lib/network/netconnect.pm:628 -#: ../lib/network/netconnect.pm:633 ../lib/network/netconnect.pm:649 -#: ../lib/network/netconnect.pm:651 +#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:607 +#: ../lib/network/netconnect.pm:612 ../lib/network/netconnect.pm:624 +#: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:645 +#: ../lib/network/netconnect.pm:647 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -5418,8 +5731,7 @@ msgstr "Automatisch" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" -msgstr "" -"Geen apparaat aanwezig dat het %s-ndiswrapper-stuurprogramma ondersteunt!" +msgstr "Geen apparaat aanwezig dat het %s-ndiswrapper-stuurprogramma ondersteunt!" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 #, c-format @@ -5470,17 +5782,17 @@ msgstr "Nieuw stuurprogramma installeren" msgid "Select a device:" msgstr "Selecteer een apparaat:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:35 +#: ../lib/network/netcenter.pm:33 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Netwerkcentrum" -#: ../lib/network/netcenter.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:217 +#: ../lib/network/netcenter.pm:77 ../lib/network/netconnect.pm:213 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "Selecteer uw netwerk:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:82 +#: ../lib/network/netcenter.pm:83 #, c-format msgid "" "_: This is a verb\n" @@ -5492,8 +5804,8 @@ msgstr "Observatie" msgid "United States" msgstr "Verenigde Staten" -#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:506 -#: ../lib/network/netconnect.pm:520 +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:502 +#: ../lib/network/netconnect.pm:516 #, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Handmatige keuze" @@ -5508,32 +5820,13 @@ msgstr "Interne ISDN kaart" msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protocol voor de rest van de wereld" -#: ../lib/network/netconnect.pm:67 -#, c-format -msgid "European protocol (EDSS1)" -msgstr "Europees protocol (EDSS1)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:68 -#, c-format -msgid "" -"Protocol for the rest of the world\n" -"No D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Protocol voor de rest van de wereld \n" -" geen D-Channel (geleasde lijnen)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:118 -#, c-format -msgid "Network & Internet Configuration" -msgstr "Netwerk- & Internetconfiguratie" - #: ../lib/network/netconnect.pm:123 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Selecteer de verbinding die u wenst in te stellen" -#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:361 -#: ../lib/network/netconnect.pm:801 +#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:357 +#: ../lib/network/netconnect.pm:797 #, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Selecteer de in te stellen netwerkinterface:" @@ -5548,12 +5841,12 @@ msgstr "Het apparaat dat nodig is voor deze verbinding is niet gevonden." msgid "Hardware Configuration" msgstr "Apparaatinstellingen" -#: ../lib/network/netconnect.pm:199 +#: ../lib/network/netconnect.pm:195 #, c-format msgid "Please select your provider:" msgstr "Selecteer uw aanbieder:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:254 +#: ../lib/network/netconnect.pm:250 #, c-format msgid "" "Please select your connection protocol.\n" @@ -5562,109 +5855,69 @@ msgstr "" "Selecteer het protocol voor de verbinding.\n" "Als u niet weet welke u moet kiezen, laat de standaard keuze dan staan." -#: ../lib/network/netconnect.pm:298 ../lib/network/netconnect.pm:668 +#: ../lib/network/netconnect.pm:294 ../lib/network/netconnect.pm:664 #, c-format msgid "Connection control" msgstr "Verbindingsbeheer" -#: ../lib/network/netconnect.pm:328 +#: ../lib/network/netconnect.pm:324 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Configuratie van verbinding" -#: ../lib/network/netconnect.pm:328 +#: ../lib/network/netconnect.pm:324 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Controleer het onderstaande veld of vul het in" -#: ../lib/network/netconnect.pm:331 +#: ../lib/network/netconnect.pm:327 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Uw persoonlijke telefoonnummer" -#: ../lib/network/netconnect.pm:332 +#: ../lib/network/netconnect.pm:328 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Naam van uw provider (bijv. provider.nl)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:333 -#, c-format -msgid "Provider phone number" -msgstr "Telefoonnummer van uw provider" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:334 +#: ../lib/network/netconnect.pm:330 #, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "DNS 1 van uw provider (optioneel)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:335 +#: ../lib/network/netconnect.pm:331 #, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "DNS 2 van uw provider (optioneel)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:336 -#, c-format -msgid "Dialing mode" -msgstr "Inbelmodus" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:337 -#, c-format -msgid "Connection speed" -msgstr "Verbindingssnelheid" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:338 -#, c-format -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Maximale wachttijd voor verbinding (in seconden)" - #: ../lib/network/netconnect.pm:341 #, c-format -msgid "Card IRQ" -msgstr "IRQ van de kaart" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:342 -#, c-format -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Mem (DMA) van de kaart" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:343 -#, c-format -msgid "Card IO" -msgstr "IO van de kaart" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:344 -#, c-format -msgid "Card IO_0" -msgstr "IO_0 van de kaart" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:345 -#, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "IO_1 van de kaart" -#: ../lib/network/netconnect.pm:364 ../lib/network/netconnect.pm:369 +#: ../lib/network/netconnect.pm:360 ../lib/network/netconnect.pm:365 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Extern ISDN modem" -#: ../lib/network/netconnect.pm:397 +#: ../lib/network/netconnect.pm:393 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Selecteer een apparaat!" -#: ../lib/network/netconnect.pm:406 ../lib/network/netconnect.pm:416 -#: ../lib/network/netconnect.pm:426 ../lib/network/netconnect.pm:459 -#: ../lib/network/netconnect.pm:473 +#: ../lib/network/netconnect.pm:402 ../lib/network/netconnect.pm:412 +#: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:455 +#: ../lib/network/netconnect.pm:469 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN Configuratie" -#: ../lib/network/netconnect.pm:407 +#: ../lib/network/netconnect.pm:403 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Welk type kaart heeft u?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:417 +#: ../lib/network/netconnect.pm:413 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5679,22 +5932,22 @@ msgstr "" "\n" "Als u een PCMCIA kaart bezit, moet u het irq en io van uw kaart weten.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:421 +#: ../lib/network/netconnect.pm:417 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" -#: ../lib/network/netconnect.pm:421 +#: ../lib/network/netconnect.pm:417 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Afbreken" -#: ../lib/network/netconnect.pm:427 +#: ../lib/network/netconnect.pm:423 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Welke van de volgende is uw ISDN kaart?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:445 +#: ../lib/network/netconnect.pm:441 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " @@ -5705,12 +5958,12 @@ msgstr "" "stuurprogramma biedt meer mogelijkheden dan de vrije versie (zoals het " "verzenden van faxen). Welk stuurprogramma wilt u gebruiken?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:459 +#: ../lib/network/netconnect.pm:455 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Welk protocol wenst u te gebruiken?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:473 +#: ../lib/network/netconnect.pm:469 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" @@ -5719,12 +5972,12 @@ msgstr "" "Selecteer uw provider.\n" " Als uw provider niet in de lijst staat, kiest u Unlisted" -#: ../lib/network/netconnect.pm:475 ../lib/network/netconnect.pm:571 +#: ../lib/network/netconnect.pm:471 ../lib/network/netconnect.pm:567 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "Provider:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:484 +#: ../lib/network/netconnect.pm:480 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" @@ -5733,137 +5986,122 @@ msgstr "" "Het systeem ondersteunt uw modem niet.\n" "Neem eens een kijkje op http://www.linmodems.org" -#: ../lib/network/netconnect.pm:503 +#: ../lib/network/netconnect.pm:499 #, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Kies de te configureren modem:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:505 +#: ../lib/network/netconnect.pm:501 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: ../lib/network/netconnect.pm:540 +#: ../lib/network/netconnect.pm:536 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Geef aan met welke seriële poort uw modem verbonden is." -#: ../lib/network/netconnect.pm:569 +#: ../lib/network/netconnect.pm:565 #, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Selecteer uw provider:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:593 +#: ../lib/network/netconnect.pm:589 #, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Inbellen: account-opties" -#: ../lib/network/netconnect.pm:596 +#: ../lib/network/netconnect.pm:592 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Verbindingsnaam" -#: ../lib/network/netconnect.pm:597 +#: ../lib/network/netconnect.pm:593 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefoonnummer" -#: ../lib/network/netconnect.pm:598 +#: ../lib/network/netconnect.pm:594 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Aanmeldingsnaam" -#: ../lib/network/netconnect.pm:613 ../lib/network/netconnect.pm:646 +#: ../lib/network/netconnect.pm:609 ../lib/network/netconnect.pm:642 #, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Inbellen: IP-parameters" -#: ../lib/network/netconnect.pm:616 +#: ../lib/network/netconnect.pm:612 #, c-format msgid "IP parameters" msgstr "IP-parameters" -#: ../lib/network/netconnect.pm:618 +#: ../lib/network/netconnect.pm:614 #, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Subnetmasker" -#: ../lib/network/netconnect.pm:630 +#: ../lib/network/netconnect.pm:626 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "Inbellen: DNS-parameters" -#: ../lib/network/netconnect.pm:633 +#: ../lib/network/netconnect.pm:629 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: ../lib/network/netconnect.pm:634 +#: ../lib/network/netconnect.pm:630 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Domeinnaam" -#: ../lib/network/netconnect.pm:635 -#, c-format -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Eerste DNS-server (optioneel)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:636 -#, c-format -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Tweede DNS-server (optioneel)" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:637 +#: ../lib/network/netconnect.pm:633 #, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Hostnaam bepalen a.d.h.v. IP-adres" -#: ../lib/network/netconnect.pm:650 +#: ../lib/network/netconnect.pm:646 #, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "IP-adres van gateway" -#: ../lib/network/netconnect.pm:683 +#: ../lib/network/netconnect.pm:679 #, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Automatisch bij opstarten" -#: ../lib/network/netconnect.pm:685 +#: ../lib/network/netconnect.pm:681 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "Door gebruik van het Net-applet in het systeemvak" -#: ../lib/network/netconnect.pm:687 +#: ../lib/network/netconnect.pm:683 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "Handmatig (de interface wordt nog wel geactiveerd bij opstarten)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:696 +#: ../lib/network/netconnect.pm:692 #, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "Op welke manier wilt u contact maken met deze verbinding?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:709 +#: ../lib/network/netconnect.pm:705 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Wilt u nu proberen om een connectie te maken met Internet?" +msgstr "Wilt u nu proberen om een verbinding te maken met Internet?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:717 -#, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Bezig met testen van uw connectie..." - -#: ../lib/network/netconnect.pm:736 +#: ../lib/network/netconnect.pm:732 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Het systeem is op dit moment aangesloten op het Internet." -#: ../lib/network/netconnect.pm:737 +#: ../lib/network/netconnect.pm:733 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Vanwege beveiligingsredenen wordt de verbinding nu verbroken." -#: ../lib/network/netconnect.pm:738 +#: ../lib/network/netconnect.pm:734 #, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" @@ -5872,7 +6110,7 @@ msgstr "" "Het lijkt erop dat dit systeem niet aangesloten is op\n" "het internet. Probeer uw verbinding opnieuw in te stellen." -#: ../lib/network/netconnect.pm:753 +#: ../lib/network/netconnect.pm:749 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" @@ -5881,7 +6119,7 @@ msgstr "" "Gefeliciteerd, de netwerk- en internetconfiguratie is af.\n" "\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:756 +#: ../lib/network/netconnect.pm:752 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " @@ -5890,7 +6128,7 @@ msgstr "" "We raden u aan om nadat dit gebeurd is, uw X omgeving te herstarten om " "hostnaam gerelateerde problemen te voorkomen." -#: ../lib/network/netconnect.pm:757 +#: ../lib/network/netconnect.pm:753 #, c-format msgid "" "Problems occurred during configuration.\n" @@ -5901,78 +6139,78 @@ msgstr "" "Test uw verbinding via net_monitor of mcc. Indien uw verbinding niet werkt, " "kunt u proberen de configuratie opnieuw op te starten." -#: ../lib/network/netconnect.pm:769 +#: ../lib/network/netconnect.pm:765 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Sagem USB modem" -#: ../lib/network/netconnect.pm:770 ../lib/network/netconnect.pm:771 +#: ../lib/network/netconnect.pm:766 ../lib/network/netconnect.pm:767 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "Bewan modem" -#: ../lib/network/netconnect.pm:772 +#: ../lib/network/netconnect.pm:768 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "ECI Hi-Focus modem" -#: ../lib/network/netconnect.pm:773 +#: ../lib/network/netconnect.pm:769 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "LAN-verbinding" -#: ../lib/network/netconnect.pm:775 +#: ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL-verbinding" -#: ../lib/network/netconnect.pm:776 +#: ../lib/network/netconnect.pm:772 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Kabelverbinding" -#: ../lib/network/netconnect.pm:777 +#: ../lib/network/netconnect.pm:773 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN-verbinding" -#: ../lib/network/netconnect.pm:778 +#: ../lib/network/netconnect.pm:774 #, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Modemverbinding" -#: ../lib/network/netconnect.pm:779 +#: ../lib/network/netconnect.pm:775 #, c-format msgid "DVB connection" msgstr "DVB-aansluiting" -#: ../lib/network/netconnect.pm:781 +#: ../lib/network/netconnect.pm:777 #, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "(gevonden op poort %s)" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" -#: ../lib/network/netconnect.pm:783 +#: ../lib/network/netconnect.pm:779 #, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "(%s gevonden)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:783 +#: ../lib/network/netconnect.pm:779 #, c-format msgid "(detected)" msgstr "(gevonden)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:784 +#: ../lib/network/netconnect.pm:780 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Netwerkinstellingen" -#: ../lib/network/netconnect.pm:785 +#: ../lib/network/netconnect.pm:781 #, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Hostnaam opzoeken met zeroconf" -#: ../lib/network/netconnect.pm:786 +#: ../lib/network/netconnect.pm:782 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" @@ -5986,17 +6224,17 @@ msgstr "" "maken.\n" "Op de meeste netwerken is dit niet nodig." -#: ../lib/network/netconnect.pm:790 +#: ../lib/network/netconnect.pm:786 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Zeroconf hostnaam" -#: ../lib/network/netconnect.pm:791 +#: ../lib/network/netconnect.pm:787 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "Zeroconf-hostnaam mag geen . bevatten" -#: ../lib/network/netconnect.pm:792 +#: ../lib/network/netconnect.pm:788 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " @@ -6008,12 +6246,12 @@ msgstr "" "Klik op OK om uw instellingen te behouden, of op Annuleren om uw Internet & " "Netwerkverbinding opnieuw in te stellen.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:795 +#: ../lib/network/netconnect.pm:791 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "Het netwerk dient herstart te worden. Wilt u het herstarten?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:796 +#: ../lib/network/netconnect.pm:792 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" @@ -6024,7 +6262,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../lib/network/netconnect.pm:797 +#: ../lib/network/netconnect.pm:793 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" @@ -6037,12 +6275,12 @@ msgstr "" "\n" "Klik op \"%s\" om door te gaan." -#: ../lib/network/netconnect.pm:798 +#: ../lib/network/netconnect.pm:794 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Configuratie is voltooid, wilt u de instellingen toepassen?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:799 +#: ../lib/network/netconnect.pm:795 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" @@ -6053,17 +6291,17 @@ msgstr "" "Kies degene die u wenst te gebruiken.\n" "\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:800 +#: ../lib/network/netconnect.pm:796 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Internetverbinding" -#: ../lib/network/netconnect.pm:802 +#: ../lib/network/netconnect.pm:798 #, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Bezig met configureren van netwerkapparaat %s (stuurprogramma %s)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:803 +#: ../lib/network/netconnect.pm:799 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " @@ -6072,7 +6310,7 @@ msgstr "" "Een LANverbinding kan met de volgende protocollen geconfigureerd worden. " "Kiest u degene die u wenst." -#: ../lib/network/netconnect.pm:804 +#: ../lib/network/netconnect.pm:800 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" @@ -6084,27 +6322,22 @@ msgstr "" "Het moet een volledige computernaam zijn, zoals ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "U mag ook het IP-adres van de gateway invoeren als u er een heeft." -#: ../lib/network/netconnect.pm:809 +#: ../lib/network/netconnect.pm:805 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "Tenslotte kunt u ook de IP-adressen van uw DNS-server intypen." -#: ../lib/network/netconnect.pm:810 +#: ../lib/network/netconnect.pm:806 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Het DNS-serveradres moet in het formaat 1.2.3.4 staan" -#: ../lib/network/netconnect.pm:811 -#, c-format -msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Het gateway-adres moet in het formaat 1.2.3.4 staan" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:812 +#: ../lib/network/netconnect.pm:808 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Gateway apparaat" -#: ../lib/network/netconnect.pm:826 +#: ../lib/network/netconnect.pm:822 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" @@ -6188,12 +6421,12 @@ msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:141 #, c-format msgid "Keep custom rules" -msgstr "De handmatige wijzigingen behouden" +msgstr "De zelfaangepaste regels behouden" #: ../lib/network/shorewall.pm:142 #, c-format msgid "Drop custom rules" -msgstr "De handmatige wijzigingen verwijderen" +msgstr "De zefaangepaste regels verwijderen" #: ../lib/network/shorewall.pm:147 #, c-format @@ -6207,34 +6440,33 @@ msgstr "" "wellicht in tegenspraak zijn met de regels die zojuist zijn ingesteld.\n" "Wat wit u doen?" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:144 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:138 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." msgstr "" "Sommige componenten (%s) zijn vereist maar niet beschikbaar voor %s-" "apparatuur" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:145 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:139 #, c-format msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." msgstr "Sommige pakketten (%s) zijn nodig maar niet verkrijgbaar." -#. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions -#. -PO: second argument is a package media name -#: ../lib/network/thirdparty.pm:150 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/thirdparty.pm:141 +#, c-format msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " +"releases." msgstr "" "Deze pakketten kunnen worden gevonden in Mandriva Club of Mandriva " -"commerciële releases." +"commerciële versies." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:142 #, c-format msgid "The following component is missing: %s" msgstr "Het volgende component ontbreekt: %s" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:156 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" @@ -6243,47 +6475,47 @@ msgstr "" "De benodigde bestanden kunnen ook geïnstalleerd worden vanaf deze URL:\n" "%s" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:192 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:180 #, c-format msgid "Firmware files are required for this device." msgstr "Firmware-bestanden zijn vereist voor dit apparaat." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:183 ../lib/network/thirdparty.pm:188 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Een diskette gebruiken" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:184 ../lib/network/thirdparty.pm:191 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Mijn Windows-partitie gebruiken" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:197 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:185 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Selecteer bestand" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:208 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 #, c-format msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" msgstr "Selecteer het firmware-bestand (bijvoorbeeld: %s)" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:220 #, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" msgstr "Niet in staat \"%s\" op uw Windows systeem te vinden!" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:222 #, c-format msgid "No Windows system has been detected!" msgstr "Er is geen Windows systeem gedetecteerd!" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:244 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Plaats een diskette" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:233 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " @@ -6292,26 +6524,25 @@ msgstr "" "Plaats een met het FAT-bestandssysteem geformatteerde diskette in station %s " "met %s in de hoofdmap en druk op %s" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:233 #, c-format msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:243 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" -msgstr "" -"Probleem bij benaderen van diskette, niet in staat apparaat %s te koppelen" +msgstr "Probleem bij benaderen van diskette, niet in staat apparaat %s te koppelen" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:354 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:332 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." -msgstr "Aan het zoeken naar benodigde software en stuurprogramma's..." +msgstr "Aan het zoeken naar benodigde software en stuurprogramma's…" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:347 #, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "Even geduld, bezig met apparaten-configuratie commando's..." +msgstr "Even geduld, bezig met apparaatconfiguratie-opdrachten…" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 #, c-format @@ -6444,131 +6675,3 @@ msgstr "Cisco-UDP encapsulatie gebruiken" msgid "Use specific UDP port" msgstr "Specifieke UDP-poort gebruiken" -#~ msgid "Gateway:" -#~ msgstr "Gateway:" - -#~ msgid "Interface:" -#~ msgstr "Interface:" - -#~ msgid "Manage connections" -#~ msgstr "Verbindingen beheren" - -#~ msgid "IP configuration" -#~ msgstr "IP-configuratie" - -#~ msgid "DNS servers" -#~ msgstr "DNS-servers" - -#~ msgid "Search Domain" -#~ msgstr "Zoekdomein" - -#~ msgid "static" -#~ msgstr "statisch" - -#~ msgid "DHCP" -#~ msgstr "DHCP" - -#~ msgid "Start at boot" -#~ msgstr "Bij opstarten starten" - -#~ msgid "Flow control" -#~ msgstr "Flow control" - -#~ msgid "Line termination" -#~ msgstr "Regeleinde" - -#~ msgid "Modem timeout" -#~ msgstr "Modemwachttijd" - -#~ msgid "Use lock file" -#~ msgstr "Lock-bestand gebruiken" - -#~ msgid "Wait for dialup tone before dialing" -#~ msgstr "Wachten op kiestoon voor inbellen" - -#~ msgid "Busy wait" -#~ msgstr "Wachten bij in gesprek" - -#~ msgid "Modem sound" -#~ msgstr "Modemgeluid" - -#~ msgid "Vendor" -#~ msgstr "Fabrikant" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Beschrijving" - -#~ msgid "Media class" -#~ msgstr "Mediaklasse" - -#~ msgid "Module name" -#~ msgstr "Modulenaam" - -#~ msgid "Mac Address" -#~ msgstr "Mac-adres" - -#~ msgid "Bus" -#~ msgstr "Bus" - -#~ msgid "Location on the bus" -#~ msgstr "Locatie op de bus" - -#~ msgid "Remove a network interface" -#~ msgstr "Een netwerkinterface verwijderen" - -#~ msgid "Select the network interface to remove:" -#~ msgstr "Kies de te verwijderen netwerkinterface:" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Een probleem deed zich voor bij het verwijderen van de \"%s\" " -#~ "netwerkinterface:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully " -#~ "deleted" -#~ msgstr "Gefeliciteerd, de netwerkinterface \"%s\" is succesvol verwijderd" - -#~ msgid "Disconnect..." -#~ msgstr "Verbinding neerleggen..." - -#~ msgid "Connect..." -#~ msgstr "Verbinding maken..." - -#~ msgid "Internet connection configuration" -#~ msgstr "Internetverbinding configureren" - -#~ msgid "Host name (optional)" -#~ msgstr "Hostnaam (optioneel)" - -#~ msgid "Third DNS server (optional)" -#~ msgstr "Derde DNS-server (optioneel)" - -#~ msgid "Internet Connection Configuration" -#~ msgstr "Internetverbinding configureren" - -#~ msgid "Internet access" -#~ msgstr "Internet-toegang" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Status:" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "Parameters" - -#~ msgid "Attacker" -#~ msgstr "Aanvaller" - -#~ msgid "Attack type" -#~ msgstr "Aanvalstype" - -#~ msgid "Failed to add printers." -#~ msgstr "Printers toevoegen mislukt." - -#~ msgid "Get Online Help" -#~ msgstr "On-line hulp opzoeken" |