summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com>2009-03-25 12:00:29 +0000
committerPavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com>2009-03-25 12:00:29 +0000
commit1c17d360f5f6809d4935f18a16826340f33f651a (patch)
tree80c4e894850c96082469d941fe3343d506555da4
parent3c546d83afdacde63fcd7943a74f9593985a060b (diff)
downloaddrakx-net-1c17d360f5f6809d4935f18a16826340f33f651a.tar
drakx-net-1c17d360f5f6809d4935f18a16826340f33f651a.tar.gz
drakx-net-1c17d360f5f6809d4935f18a16826340f33f651a.tar.bz2
drakx-net-1c17d360f5f6809d4935f18a16826340f33f651a.tar.xz
drakx-net-1c17d360f5f6809d4935f18a16826340f33f651a.zip
russian translation updated
-rw-r--r--po/ru.po1210
1 files changed, 598 insertions, 612 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6d63fde..4e7f07d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-27 17:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-25 13:59+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,25 +23,31 @@ msgstr ""
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Конфигурация сети (%d адаптеров)"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
+#: ../bin/drakconnect-old:64
+#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:614
+#: ../bin/drakconnect-old:64
+#: ../bin/drakconnect-old:208
+#: ../bin/drakhosts:196
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:134
+#: ../lib/network/netconnect.pm:614
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP-адрес"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258
+#: ../bin/drakconnect-old:64
+#: ../bin/drakids:258
#: ../lib/network/netconnect.pm:458
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:444
+#: ../bin/drakconnect-old:64
+#: ../lib/network/netconnect.pm:444
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
@@ -61,7 +67,8 @@ msgstr "Имя хоста:"
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Настроить имя хоста..."
-#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
+#: ../bin/drakconnect-old:95
+#: ../bin/drakconnect-old:171
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "Настройка локальной сети"
@@ -71,37 +78,52 @@ msgstr "Настройка локальной сети"
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Настроить локальную сеть..."
-#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:188
+#: ../bin/drakconnect-old:106
+#: ../bin/draknfs:189
+#: ../bin/net_applet:188
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
+#: ../bin/drakconnect-old:108
+#: ../bin/drakinvictus:140
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
-#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
+#: ../bin/drakconnect-old:110
+#: ../bin/drakconnect-old:263
+#: ../bin/draknetprofile:133
+#: ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
+#: ../bin/drakconnect-old:111
+#: ../bin/drakconnect-old:178
+#: ../bin/drakconnect-old:265
+#: ../bin/draknetprofile:135
+#: ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
-#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:582
-#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:73
+#: ../bin/drakconnect-old:113
+#: ../bin/drakgw:345
+#: ../bin/draknfs:582
+#: ../bin/draksambashare:229
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:73
#: ../lib/network/connection_manager.pm:88
#: ../lib/network/connection_manager.pm:202
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:339 ../lib/network/drakvpn.pm:49
-#: ../lib/network/netcenter.pm:143 ../lib/network/netconnect.pm:185
-#: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304
-#: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:339
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
+#: ../lib/network/netcenter.pm:143
+#: ../lib/network/netconnect.pm:185
+#: ../lib/network/netconnect.pm:207
+#: ../lib/network/netconnect.pm:304
+#: ../lib/network/netconnect.pm:714
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:354
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
#, c-format
msgid "Please wait"
@@ -141,7 +163,8 @@ msgstr "Настройка локальной сети"
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Адаптер %s: %s"
-#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:177
+#: ../bin/drakconnect-old:209
+#: ../bin/drakgw:177
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
#, c-format
msgid "Netmask"
@@ -157,7 +180,8 @@ msgstr "Протокол загрузки"
msgid "Started on boot"
msgstr "Запущен при загрузке"
-#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
+#: ../bin/drakconnect-old:212
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "Клиент DHCP"
@@ -171,28 +195,33 @@ msgstr ""
"Этот интерфейс ещё не был настроен.\n"
"Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mandriva Linux"
-#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
+#: ../bin/drakconnect-old:247
+#: ../bin/net_applet:104
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Настройка нового сетевого интерфейса (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
+#: ../bin/drakconnect-old:273
+#: ../bin/drakconnect-old:305
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr "Отсутствует IP"
-#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
+#: ../bin/drakconnect-old:306
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:17
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Отсутствует Маска"
-#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
+#: ../bin/drakconnect-old:307
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "up"
msgstr "поднят"
-#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
+#: ../bin/drakconnect-old:307
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "down"
msgstr "опущен"
@@ -206,14 +235,11 @@ msgstr "Общий доступ к Интернету"
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
-"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
-"this computer's Internet connection.\n"
+"With that feature, other computers on your local network will be able to use this computer's Internet connection.\n"
"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
-"before going any further.\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect before going any further.\n"
"\n"
-"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-"(LAN)."
+"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network (LAN)."
msgstr ""
"Вы собираетесь настроить свой компьютер для совместного использования\n"
"подключения к Интернету. Благодаря этой возможности, другие компьютеры в\n"
@@ -271,7 +297,8 @@ msgstr "Перенастройка"
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
msgstr "Выберите сетевой интерфейс, непосредственно подключённый к Интернету."
-#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:360
+#: ../bin/drakgw:123
+#: ../lib/network/netconnect.pm:360
#: ../lib/network/netconnect.pm:395
#, c-format
msgid "Net Device"
@@ -294,18 +321,16 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakgw:152
#, c-format
-msgid ""
-"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
-"Network."
-msgstr ""
-"Выберите сетевой адаптер, который будет подключён к вашей локальной сети."
+msgid "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area Network."
+msgstr "Выберите сетевой адаптер, который будет подключён к вашей локальной сети."
#: ../bin/drakgw:173
#, c-format
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "Настройки локальной сети"
-#: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
+#: ../bin/drakgw:176
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
#, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr "Локальный IP-адрес"
@@ -315,37 +340,70 @@ msgstr "Локальный IP-адрес"
msgid "The internal domain name"
msgstr "Имя внутреннего домена"
-#: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
-#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
-#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:91 ../bin/draknfs:112
-#: ../bin/draknfs:280 ../bin/draknfs:427 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:432
-#: ../bin/draknfs:524 ../bin/draknfs:531 ../bin/draknfs:599 ../bin/draknfs:606
-#: ../bin/draknfs:613 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
-#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
-#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
-#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:697
-#: ../bin/draksambashare:797 ../bin/draksambashare:804
-#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1097
-#: ../bin/draksambashare:1116 ../bin/draksambashare:1148
-#: ../bin/draksambashare:1254 ../bin/draksambashare:1356
-#: ../bin/draksambashare:1365 ../bin/draksambashare:1387
-#: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415
-#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436
+#: ../bin/drakgw:184
+#: ../bin/drakhosts:100
+#: ../bin/drakhosts:245
+#: ../bin/drakhosts:252
+#: ../bin/drakhosts:259
+#: ../bin/drakinvictus:72
+#: ../bin/draknetprofile:140
+#: ../bin/draknfs:91
+#: ../bin/draknfs:112
+#: ../bin/draknfs:280
+#: ../bin/draknfs:427
+#: ../bin/draknfs:429
+#: ../bin/draknfs:432
+#: ../bin/draknfs:524
+#: ../bin/draknfs:531
+#: ../bin/draknfs:599
+#: ../bin/draknfs:606
+#: ../bin/draknfs:613
+#: ../bin/draksambashare:393
+#: ../bin/draksambashare:400
+#: ../bin/draksambashare:403
+#: ../bin/draksambashare:455
+#: ../bin/draksambashare:479
+#: ../bin/draksambashare:552
+#: ../bin/draksambashare:630
+#: ../bin/draksambashare:697
+#: ../bin/draksambashare:797
+#: ../bin/draksambashare:804
+#: ../bin/draksambashare:943
+#: ../bin/draksambashare:1097
+#: ../bin/draksambashare:1116
+#: ../bin/draksambashare:1148
+#: ../bin/draksambashare:1254
+#: ../bin/draksambashare:1356
+#: ../bin/draksambashare:1365
+#: ../bin/draksambashare:1387
+#: ../bin/draksambashare:1396
+#: ../bin/draksambashare:1415
+#: ../bin/draksambashare:1424
+#: ../bin/draksambashare:1436
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359
#: ../lib/network/connection_manager.pm:61
#: ../lib/network/connection_manager.pm:67
#: ../lib/network/connection_manager.pm:83
#: ../lib/network/connection_manager.pm:91
#: ../lib/network/connection_manager.pm:173
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 ../lib/network/drakvpn.pm:45
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netcenter.pm:218
-#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:187
-#: ../lib/network/netconnect.pm:233 ../lib/network/netconnect.pm:274
-#: ../lib/network/netconnect.pm:823 ../lib/network/thirdparty.pm:123
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:141 ../lib/network/thirdparty.pm:232
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 ../lib/network/thirdparty.pm:255
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:177
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
+#: ../lib/network/netcenter.pm:218
+#: ../lib/network/netconnect.pm:134
+#: ../lib/network/netconnect.pm:187
+#: ../lib/network/netconnect.pm:233
+#: ../lib/network/netconnect.pm:274
+#: ../lib/network/netconnect.pm:823
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:123
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:141
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:232
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:234
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:255
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -353,9 +411,7 @@ msgstr "Ошибка"
#: ../bin/drakgw:184
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
-msgstr ""
-"Обнаружен возможный конфликт адреса локальной сети в текущей конфигурации %"
-"s!\n"
+msgstr "Обнаружен возможный конфликт адреса локальной сети в текущей конфигурации %s!\n"
#: ../bin/drakgw:200
#, c-format
@@ -383,8 +439,7 @@ msgstr ""
"Настройка сервера DHCP.\n"
"\n"
"Здесь вы можете выбрать различные параметры для настройки сервера DHCP.\n"
-"Если вы не знаете, что означает тот или иной параметр, просто оставьте его "
-"как есть."
+"Если вы не знаете, что означает тот или иной параметр, просто оставьте его как есть."
#: ../bin/drakgw:239
#, c-format
@@ -448,12 +503,8 @@ msgstr "Широковещательная информация о принте
#: ../bin/drakgw:304
#, c-format
-msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
-"hardware configuration tool."
-msgstr ""
-"В вашей системе не обнаружен сетевой адаптер. Пожалуйста, запустите утилиту "
-"настройки оборудования."
+msgid "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the hardware configuration tool."
+msgstr "В вашей системе не обнаружен сетевой адаптер. Пожалуйста, запустите утилиту настройки оборудования."
#: ../bin/drakgw:310
#, c-format
@@ -469,13 +520,11 @@ msgstr "Общий доступ к Интернету теперь отключ
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
-"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
-"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
+"You may now share Internet connection with other computers on your Local Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Всё было настроено.\n"
-"Теперь вы можете использовать своё подключение к Интернету совместно с "
-"другими компьютерами вашей локальной сети, используя автоматическую\n"
+"Теперь вы можете использовать своё подключение к Интернету совместно с другими компьютерами вашей локальной сети, используя автоматическую\n"
"настройку сети (DHCP) и кэширующий прокси-сервер (SQUID)."
#: ../bin/drakgw:345
@@ -490,12 +539,8 @@ msgstr "Обнаружена конфигурация файервола!"
#: ../bin/drakgw:360
#, c-format
-msgid ""
-"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
-"need some manual fixes after installation."
-msgstr ""
-"Предупреждение! Были обнаружены существующие настройки файервола. Вам может "
-"понадобиться подправить их вручную после установки."
+msgid "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may need some manual fixes after installation."
+msgstr "Предупреждение! Были обнаружены существующие настройки файервола. Вам может понадобиться подправить их вручную после установки."
#: ../bin/drakgw:365
#, c-format
@@ -542,9 +587,13 @@ msgstr "Имя хоста:"
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Алиасы хоста:"
-#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:230
-#: ../bin/draksambashare:251 ../bin/draksambashare:397
-#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:793
+#: ../bin/drakhosts:122
+#: ../bin/drakhosts:128
+#: ../bin/draksambashare:230
+#: ../bin/draksambashare:251
+#: ../bin/draksambashare:397
+#: ../bin/draksambashare:626
+#: ../bin/draksambashare:793
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Ошибка!"
@@ -559,7 +608,8 @@ msgstr "Пожалуйста введите правильный IP адрес."
msgid "Same IP is already in %s file."
msgstr "Подобный IP уже находится в файле %s."
-#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:212
+#: ../bin/drakhosts:196
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:212
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Имя хоста"
@@ -569,18 +619,24 @@ msgstr "Имя хоста"
msgid "Host Aliases"
msgstr "Алиасы хоста"
-#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
+#: ../bin/drakhosts:206
+#: ../bin/drakhosts:236
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Управление определениями хостов"
-#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:367
+#: ../bin/drakhosts:222
+#: ../bin/drakhosts:249
+#: ../bin/draknfs:367
#, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr "Изменить запись"
-#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:595 ../bin/draksambashare:1349
-#: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411
+#: ../bin/drakhosts:241
+#: ../bin/draknfs:595
+#: ../bin/draksambashare:1349
+#: ../bin/draksambashare:1380
+#: ../bin/draksambashare:1411
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
@@ -595,8 +651,11 @@ msgstr "Добавить запись"
msgid "Failed to add host."
msgstr "Не удалось добавить хост."
-#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1306
-#: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382
+#: ../bin/drakhosts:248
+#: ../bin/draknfs:602
+#: ../bin/draksambashare:1306
+#: ../bin/draksambashare:1351
+#: ../bin/draksambashare:1382
#: ../bin/draksambashare:1419
#, c-format
msgid "Modify"
@@ -607,9 +666,14 @@ msgstr "Изменить"
msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Не удалось изменить хост."
-#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101
-#: ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359
-#: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427
+#: ../bin/drakhosts:255
+#: ../bin/drakids:92
+#: ../bin/drakids:101
+#: ../bin/draknfs:609
+#: ../bin/draksambashare:1307
+#: ../bin/draksambashare:1359
+#: ../bin/draksambashare:1390
+#: ../bin/draksambashare:1427
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
@@ -619,8 +683,11 @@ msgstr "Удалить"
msgid "Failed to remove host."
msgstr "Не удалось удалить хост."
-#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174
-#: ../bin/net_applet:189 ../lib/network/drakroam.pm:118
+#: ../bin/drakhosts:262
+#: ../bin/drakinvictus:141
+#: ../bin/draknetprofile:174
+#: ../bin/net_applet:189
+#: ../lib/network/drakroam.pm:118
#: ../lib/network/netcenter.pm:170
#, c-format
msgid "Quit"
@@ -631,38 +698,59 @@ msgstr "Выход"
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Разрешённые адреса"
-#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196
-#: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
-#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:278
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265
+#: ../bin/drakids:40
+#: ../bin/drakids:68
+#: ../bin/drakids:187
+#: ../bin/drakids:196
+#: ../bin/drakids:221
+#: ../bin/drakids:230
+#: ../bin/drakids:240
+#: ../bin/drakids:332
+#: ../bin/net_applet:132
+#: ../bin/net_applet:278
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Интерактивный файервол"
-#: ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 ../bin/drakids:221
-#: ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
+#: ../bin/drakids:68
+#: ../bin/drakids:187
+#: ../bin/drakids:196
+#: ../bin/drakids:221
+#: ../bin/drakids:230
+#: ../bin/drakids:240
+#: ../bin/drakids:332
#: ../bin/net_applet:278
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Невозможно связаться с демоном"
-#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:107
+#: ../bin/drakids:79
+#: ../bin/drakids:107
#, c-format
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
-#: ../bin/drakids:83 ../bin/drakids:102
+#: ../bin/drakids:83
+#: ../bin/drakids:102
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"
-#: ../bin/drakids:84 ../bin/drakids:93
+#: ../bin/drakids:84
+#: ../bin/drakids:93
#, c-format
msgid "Block"
msgstr "Блокировать"
-#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
-#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
+#: ../bin/drakids:85
+#: ../bin/drakids:94
+#: ../bin/drakids:103
+#: ../bin/drakids:114
+#: ../bin/drakids:127
+#: ../bin/drakids:135
+#: ../bin/draknfs:194
#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
@@ -683,12 +771,14 @@ msgstr "Разрешённые службы"
msgid "Clear logs"
msgstr "Очистить журнал"
-#: ../bin/drakids:112 ../bin/drakids:117
+#: ../bin/drakids:112
+#: ../bin/drakids:117
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Чёрный список"
-#: ../bin/drakids:113 ../bin/drakids:130
+#: ../bin/drakids:113
+#: ../bin/drakids:130
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Белый список"
@@ -718,12 +808,14 @@ msgstr "Дата"
msgid "Remote host"
msgstr "Удалённый хост"
-#: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
+#: ../bin/drakids:255
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../bin/drakids:256 ../bin/drakids:289
+#: ../bin/drakids:256
+#: ../bin/drakids:289
#, c-format
msgid "Service"
msgstr "Служба"
@@ -770,12 +862,8 @@ msgstr "Нужен пароль."
#: ../bin/drakinvictus:100
#, c-format
-msgid ""
-"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
-"replication."
-msgstr ""
-"Эта утилита позволяет настроить перехват отказавшего сетевого интерфейса и "
-"репликацию файервола."
+msgid "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall replication."
+msgstr "Эта утилита позволяет настроить перехват отказавшего сетевого интерфейса и репликацию файервола."
#: ../bin/drakinvictus:102
#, c-format
@@ -797,7 +885,8 @@ msgstr "Виртуальный адрес"
msgid "Virtual ID"
msgstr "Виртуальный ID"
-#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:596
+#: ../bin/drakinvictus:110
+#: ../lib/network/netconnect.pm:596
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
#, c-format
msgid "Password"
@@ -840,20 +929,20 @@ msgstr "Новый профиль..."
#: ../bin/draknetprofile:129
#, c-format
-msgid ""
-"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
-"current one):"
-msgstr ""
-"Название создаваемого профиля (новый профиль создаётся как копия текущего):"
+msgid "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the current one):"
+msgstr "Название создаваемого профиля (новый профиль создаётся как копия текущего):"
#: ../bin/draknetprofile:140
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "Профиль \"%s\" уже существует!"
-#: ../bin/draknetprofile:156 ../bin/draknetprofile:158
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:481
+#: ../bin/draknetprofile:156
+#: ../bin/draknetprofile:158
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:70
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:100
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
+#: ../lib/network/netconnect.pm:481
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
@@ -870,12 +959,8 @@ msgstr "Вы не можете удалить текущий профиль"
#: ../bin/draknetprofile:168
#, c-format
-msgid ""
-"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
-"(clone, delete) profiles."
-msgstr ""
-"Эта утилита позволяет вам управлять сетевыми профилями (активировать, "
-"копировать, удалять)."
+msgid "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage (clone, delete) profiles."
+msgstr "Эта утилита позволяет вам управлять сетевыми профилями (активировать, копировать, удалять)."
#: ../bin/draknetprofile:168
#, c-format
@@ -917,39 +1002,49 @@ msgstr "Без отображения UID пользователей"
msgid "allow real remote root access"
msgstr "разрешить реальный удалённый доступ для root"
-#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 ../bin/draknfs:66
-#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:64
+#: ../bin/draknfs:65
+#: ../bin/draknfs:66
+#: ../bin/draksambashare:175
+#: ../bin/draksambashare:176
#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"
-#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:65
+#: ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "/_Write conf"
msgstr "/_Записать конфиг"
-#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177
+#: ../bin/draknfs:66
+#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Выход"
-#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177
+#: ../bin/draknfs:66
+#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71
+#: ../bin/draknfs:69
+#: ../bin/draknfs:70
+#: ../bin/draknfs:71
#, c-format
msgid "/_NFS Server"
msgstr "/Сервер _NFS"
-#: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:181
+#: ../bin/draknfs:70
+#: ../bin/draksambashare:181
#, c-format
msgid "/_Restart"
msgstr "/_Перезапустить"
-#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:182
+#: ../bin/draknfs:71
+#: ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/R_eload"
msgstr "/Переза_грузить"
@@ -969,12 +1064,14 @@ msgstr "Перезапускается/перезагружается серве
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "Ошибка перезапуска/перезагрузки сервера NFS"
-#: ../bin/draknfs:107 ../bin/draksambashare:246
+#: ../bin/draknfs:107
+#: ../bin/draksambashare:246
#, c-format
msgid "Directory Selection"
msgstr "Выбор каталога"
-#: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:251
+#: ../bin/draknfs:112
+#: ../bin/draksambashare:251
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Должен быть каталогом."
@@ -982,51 +1079,33 @@ msgstr "Должен быть каталогом."
#: ../bin/draknfs:143
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
-"ways:\n"
+"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of ways:\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
-"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
-"an IP address\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
-"as @group.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given as @group.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
-"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
-"hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
-"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
-"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
-"result.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result.\n"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">NFS клиенты</span> могут указывать номер такими "
-"способами:\n"
+"<span weight=\"bold\">NFS клиенты</span> могут указывать номер такими способами:\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">одиночный хост:</span> хост в виде имени, "
-"которое может быть преобразовано сервером, то есть полное доменное имя, или "
-"просто IP адрес\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">одиночный хост:</span> хост в виде имени, которое может быть преобразовано сервером, то есть полное доменное имя, или просто IP адрес\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">сетевые группы(netgroups):</span>сетевые "
-"группы NIS можно ввести как @group.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">сетевые группы(netgroups):</span>сетевые группы NIS можно ввести как @group.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">шаблоны (wildcards):</span> имена машин "
-"могут содержать символы шаблона * и ?. Например: *.cs.foo.edu соответствует "
-"всем хостам в домене cs.foo.edu.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">шаблоны (wildcards):</span> имена машин могут содержать символы шаблона * и ?. Например: *.cs.foo.edu соответствует всем хостам в домене cs.foo.edu.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">IP сети:</span> вы также можете "
-"экспортировать каталоги на все хосты локальной (под)сети одновременно. "
-"Например, `/255.255.252.0' или `/22' добавляется в результате к базовому "
-"адресу сети.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP сети:</span> вы также можете экспортировать каталоги на все хосты локальной (под)сети одновременно. Например, `/255.255.252.0' или `/22' добавляется в результате к базовому адресу сети.\n"
#: ../bin/draknfs:158
#, c-format
@@ -1034,46 +1113,30 @@ msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
-"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
-"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
-"(no_root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients (no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
-"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
-"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
-"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
-"setting.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default setting.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
-"the uid and gid of the anonymous account.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set the uid and gid of the anonymous account.\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Параметры ID пользователя</span>\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">отображать пользователя root как anonymous:</"
-"span> отображать запросы с uid/gid 0 на anonymous uid/gid (root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">отображать пользователя root как anonymous:</span> отображать запросы с uid/gid 0 на anonymous uid/gid (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">разрешить реальный доступ для root:</span> "
-"выключить root squashing. Эта опция в основном полезна для бездисковых "
-"клиентов (no_root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">разрешить реальный доступ для root:</span> выключить root squashing. Эта опция в основном полезна для бездисковых клиентов (no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">отображать всех пользователей как anonymous:"
-"</span> отображать все uid-ы and gid-ы как anonymous пользователь "
-"(all_squash). Полезно для экспортируемых по NFS общедоступных FTP каталогов, "
-"новых спул-каталогов и т.д. Обратная опция это не делать отображения UID "
-"пользователей (no_all_squash), что является установкой по умолчанию.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">отображать всех пользователей как anonymous:</span> отображать все uid-ы and gid-ы как anonymous пользователь (all_squash). Полезно для экспортируемых по NFS общедоступных FTP каталогов, новых спул-каталогов и т.д. Обратная опция это не делать отображения UID пользователей (no_all_squash), что является установкой по умолчанию.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid и anongid:</span> однозначная "
-"установка uid и gid на учётную запись anonymous.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid и anongid:</span> однозначная установка uid и gid на учётную запись anonymous.\n"
#: ../bin/draknfs:174
#, c-format
@@ -1102,51 +1165,27 @@ msgstr "Дополнительные параметры"
#: ../bin/draknfs:180
#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
-"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
-"is on by default."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> эта опция требует чтобы запросы "
-"исходили от интернет порта меньше чем IPPORT_RESERVED (1024). Является "
-"опцией по умолчанию."
+msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option is on by default."
+msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> эта опция требует чтобы запросы исходили от интернет порта меньше чем IPPORT_RESERVED (1024). Является опцией по умолчанию."
#: ../bin/draknfs:181
#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
-"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
-"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
-"using this option."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> позволяет чтение либо чтение и "
-"запись на раздел NFS. По умолчанию все запросы на изменение файловой системы "
-"отключены. Этой опцией можно это сделать однозначно."
+msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any request which changes the filesystem. This can also be made explicit by using this option."
+msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> позволяет чтение либо чтение и запись на раздел NFS. По умолчанию все запросы на изменение файловой системы отключены. Этой опцией можно это сделать однозначно."
#: ../bin/draknfs:182
#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
-"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
-"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> запрещает NFS серверу нарушать NFS "
-"протокол и ответы на запросы перед любыми изменениями должны быть сохранены "
-"на стабильное хранилище (т.е. диск)."
+msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
+msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> запрещает NFS серверу нарушать NFS протокол и ответы на запросы перед любыми изменениями должны быть сохранены на стабильное хранилище (т.е. диск)."
#: ../bin/draknfs:183
#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
-"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
-"exports(5) man page for more details."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> позволяет проверять дерево нижнего "
-"уровня, что в некоторых случаях может помочь повысить безопасность, но также "
-"может снизить надёжность. Дополнительную информацию см. на странице "
-"руководства exports(5)."
+msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can help improve security in some cases, but can decrease reliability. See exports(5) man page for more details."
+msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> позволяет проверять дерево нижнего уровня, что в некоторых случаях может помочь повысить безопасность, но также может снизить надёжность. Дополнительную информацию см. на странице руководства exports(5)."
-#: ../bin/draknfs:188 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:791
+#: ../bin/draknfs:188
+#: ../bin/draksambashare:624
+#: ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Информация"
@@ -1171,7 +1210,9 @@ msgstr "Дополнительно"
msgid "NFS directory"
msgstr "Каталог NFS"
-#: ../bin/draknfs:378 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589
+#: ../bin/draknfs:378
+#: ../bin/draksambashare:382
+#: ../bin/draksambashare:589
#: ../bin/draksambashare:768
#, c-format
msgid "Directory:"
@@ -1242,7 +1283,9 @@ msgstr "Общие параметры"
msgid "Custom Options"
msgstr "Дополнительные параметры"
-#: ../bin/draknfs:524 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626
+#: ../bin/draknfs:524
+#: ../bin/draksambashare:397
+#: ../bin/draksambashare:626
#: ../bin/draksambashare:793
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
@@ -1288,23 +1331,27 @@ msgstr "Не удалось удалить NFS-ресурс."
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
+#: ../bin/draksambashare:72
+#: ../bin/draksambashare:100
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Имя общего ресурса"
-#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
+#: ../bin/draksambashare:73
+#: ../bin/draksambashare:101
#, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "Общий каталог"
-#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
+#: ../bin/draksambashare:74
+#: ../bin/draksambashare:102
#: ../bin/draksambashare:119
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
-#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
+#: ../bin/draksambashare:75
+#: ../bin/draksambashare:120
#, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "Можно просматривать"
@@ -1314,17 +1361,20 @@ msgstr "Можно просматривать"
msgid "Public"
msgstr "Общедоступный"
-#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
+#: ../bin/draksambashare:77
+#: ../bin/draksambashare:125
#, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Доступен на запись"
-#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
+#: ../bin/draksambashare:78
+#: ../bin/draksambashare:166
#, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "Создать маску"
-#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
+#: ../bin/draksambashare:79
+#: ../bin/draksambashare:167
#, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "Маска каталога"
@@ -1334,18 +1384,21 @@ msgstr "Маска каталога"
msgid "Read list"
msgstr "Чтение списка"
-#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
+#: ../bin/draksambashare:81
+#: ../bin/draksambashare:126
#: ../bin/draksambashare:603
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Запись списка"
-#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
+#: ../bin/draksambashare:82
+#: ../bin/draksambashare:158
#, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "Управление пользователями"
-#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
+#: ../bin/draksambashare:83
+#: ../bin/draksambashare:159
#, c-format
msgid "Valid users"
msgstr "Проверка пользователей"
@@ -1355,17 +1408,20 @@ msgstr "Проверка пользователей"
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Передача прав"
-#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
+#: ../bin/draksambashare:85
+#: ../bin/draksambashare:160
#, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "Скрыть файлы с точкой"
-#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
+#: ../bin/draksambashare:86
+#: ../bin/draksambashare:161
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Скрыть файлы"
-#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
+#: ../bin/draksambashare:87
+#: ../bin/draksambashare:165
#, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "Сохранять регистр"
@@ -1380,7 +1436,8 @@ msgstr "Принудительно создавать режим"
msgid "Force group"
msgstr "Навязывать группу"
-#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
+#: ../bin/draksambashare:90
+#: ../bin/draksambashare:164
#, c-format
msgid "Default case"
msgstr "Регистр по умолчанию"
@@ -1395,7 +1452,8 @@ msgstr "Имя принтера"
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
+#: ../bin/draksambashare:121
+#: ../bin/draksambashare:595
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Доступный для печати"
@@ -1415,7 +1473,8 @@ msgstr "Команда LPQ"
msgid "Guest ok"
msgstr "Гостям можно"
-#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
+#: ../bin/draksambashare:127
+#: ../bin/draksambashare:168
#: ../bin/draksambashare:604
#, c-format
msgid "Inherit permissions"
@@ -1456,8 +1515,10 @@ msgstr "Форсировать группу"
msgid "Force create group"
msgstr "Принудительно создать группу"
-#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
-#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
+#: ../bin/draksambashare:179
+#: ../bin/draksambashare:180
+#: ../bin/draksambashare:181
+#: ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/_Samba Server"
msgstr "/Сервер _Samba"
@@ -1477,7 +1538,8 @@ msgstr "/_Справка"
msgid "/_Samba Documentation"
msgstr "/_Документация по Samba"
-#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
+#: ../bin/draksambashare:190
+#: ../bin/draksambashare:191
#, c-format
msgid "/_About"
msgstr "/_О программе"
@@ -1528,7 +1590,8 @@ msgstr "Перезапускается/перезагружается серве
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr "Ошибка перезапуска/перезагрузки сервера Samba..."
-#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:568
+#: ../bin/draksambashare:370
+#: ../bin/draksambashare:568
#: ../bin/draksambashare:689
#, c-format
msgid "Open"
@@ -1549,7 +1612,8 @@ msgstr "Добавить ресурс"
msgid "Name of the share:"
msgstr "Название общего ресурса:"
-#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588
+#: ../bin/draksambashare:381
+#: ../bin/draksambashare:588
#: ../bin/draksambashare:769
#, c-format
msgid "Comment:"
@@ -1557,19 +1621,16 @@ msgstr "Комментарий:"
#: ../bin/draksambashare:393
#, c-format
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"Ресурс с таким именем уже существует или название не указано. Пожалуйста, "
-"выберите другое имя."
+msgid "Share with the same name already exist or share name empty, please choose another name."
+msgstr "Ресурс с таким именем уже существует или название не указано. Пожалуйста, выберите другое имя."
#: ../bin/draksambashare:400
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "Невозможно создать каталог. Пожалуйста, укажите корректный путь."
-#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:624
+#: ../bin/draksambashare:403
+#: ../bin/draksambashare:624
#: ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
@@ -1592,11 +1653,8 @@ msgstr "Добавить специальный ресурс печати"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
-msgstr ""
-"Целью этого мастера является простое создание нового специального ресурса "
-"печати Samba."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgstr "Целью этого мастера является простое создание нового специального ресурса печати Samba."
#: ../bin/draksambashare:455
#, c-format
@@ -1608,7 +1666,8 @@ msgstr "Генератор PDF уже существует."
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "Printers и print$ уже существуют."
-#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1199
+#: ../bin/draksambashare:529
+#: ../bin/draksambashare:1199
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравляем"
@@ -1638,12 +1697,14 @@ msgstr "Ресурс печати"
msgid "Printer name:"
msgstr "Имя принтера:"
-#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774
+#: ../bin/draksambashare:593
+#: ../bin/draksambashare:774
#, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Разрешена запись:"
-#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:775
+#: ../bin/draksambashare:594
+#: ../bin/draksambashare:775
#, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Разрешён просмотр:"
@@ -1735,11 +1796,8 @@ msgstr "Общедоступный:"
#: ../bin/draksambashare:797
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"Маска создания, режим создания и маска каталога должны быть числами. Пример: "
-"0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgstr "Маска создания, режим создания и маска каталога должны быть числами. Пример: 0755."
#: ../bin/draksambashare:804
#, c-format
@@ -1788,12 +1846,8 @@ msgstr "Мастер настройки сервера Samba"
#: ../bin/draksambashare:1058
#, c-format
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Сервер Samba выполняет роль файлового сервера и сервера печати для рабочих "
-"станций под управлением отличных от Linux систем."
+msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems."
+msgstr "Сервер Samba выполняет роль файлового сервера и сервера печати для рабочих станций под управлением отличных от Linux систем."
#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
@@ -1802,29 +1856,18 @@ msgstr "PDC-сервер: первичный контроллер домена"
#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
-msgstr ""
-"Сервер, выполняющий роль PDC, отвечает за авторизацию Windows-систем в "
-"домене."
+msgid "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication throughout the domain."
+msgstr "Сервер, выполняющий роль PDC, отвечает за авторизацию Windows-систем в домене."
#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"В случае установки единственного сервера для работы с паролями можно "
-"использовать утилиты smbpasswd или tdbsam."
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgstr "В случае установки единственного сервера для работы с паролями можно использовать утилиты smbpasswd или tdbsam."
#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>. This name will be recognized by other servers."
-msgstr ""
-"\"Domain master = yes\" означает, что сервер зарегистрирует для себя NetBIOS-"
-"имя в виде <pdc name>. Это имя будет опознаваться другими серверами."
+msgid "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc name>. This name will be recognized by other servers."
+msgstr "\"Domain master = yes\" означает, что сервер зарегистрирует для себя NetBIOS-имя в виде <pdc name>. Это имя будет опознаваться другими серверами."
#: ../bin/draksambashare:1091
#, c-format
@@ -1848,17 +1891,8 @@ msgstr "Уровень ОС:"
#: ../bin/draksambashare:1093
#, c-format
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
-msgstr ""
-"Уровень ОС определяет вероятность выбора сервера рабочей станцией при поиске "
-"в локальной сети. Чтобы Samba-сервер выиграл в этом выборе, установите "
-"значение выше, чем самое высокое значение операционной системы, "
-"присутствующей в сети, например, os level = 34."
+msgid "The global os level option dictates the operating system level at which Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba win an election and become the master browser, you can set the level above that of the operating system on your network with the highest current value. ie: os level = 34"
+msgstr "Уровень ОС определяет вероятность выбора сервера рабочей станцией при поиске в локальной сети. Чтобы Samba-сервер выиграл в этом выборе, установите значение выше, чем самое высокое значение операционной системы, присутствующей в сети, например, os level = 34."
#: ../bin/draksambashare:1097
#, c-format
@@ -1873,11 +1907,10 @@ msgstr "Рабочая группа"
#: ../bin/draksambashare:1104
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-"Для Samba-сервера необходимо указать рабочую группу Windows, которую он "
-"будет обслуживать."
+msgstr "Для Samba-сервера необходимо указать рабочую группу Windows, которую он будет обслуживать."
-#: ../bin/draksambashare:1111 ../bin/draksambashare:1178
+#: ../bin/draksambashare:1111
+#: ../bin/draksambashare:1178
#, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "Рабочая группа:"
@@ -1892,38 +1925,26 @@ msgstr "Netbios-имя:"
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Недопустимая рабочая группа."
-#: ../bin/draksambashare:1123 ../bin/draksambashare:1133
+#: ../bin/draksambashare:1123
+#: ../bin/draksambashare:1133
#, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "Режим безопасности"
#: ../bin/draksambashare:1123
#, c-format
-msgid ""
-"User level: the client sends a session setup request directly following "
-"protocol negotiation. This request provides a username and password."
-msgstr ""
-"Уровень пользователя: сразу после согласования протоколов клиент отправляет "
-"серверу запрос для установки сеанса. В этом запросе передаются имя "
-"пользователя и пароль."
+msgid "User level: the client sends a session setup request directly following protocol negotiation. This request provides a username and password."
+msgstr "Уровень пользователя: сразу после согласования протоколов клиент отправляет серверу запрос для установки сеанса. В этом запросе передаются имя пользователя и пароль."
#: ../bin/draksambashare:1123
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
-msgstr ""
-"Уровень сервера: клиент должен проходить аутентификацию для каждого общего "
-"ресурса."
+msgstr "Уровень сервера: клиент должен проходить аутентификацию для каждого общего ресурса."
#: ../bin/draksambashare:1123
#, c-format
-msgid ""
-"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
-"in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
-"is shared between domain (security) controllers."
-msgstr ""
-"Уровень домена: учётные записи пользоваелей и групп хранятся в едином общем "
-"репозитории. Этот централизованный репозиторий используется одновременно "
-"несколькими доменами."
+msgid "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts in a central, shared, account repository. The centralized account repository is shared between domain (security) controllers."
+msgstr "Уровень домена: учётные записи пользоваелей и групп хранятся в едином общем репозитории. Этот централизованный репозиторий используется одновременно несколькими доменами."
#: ../bin/draksambashare:1134
#, c-format
@@ -1937,12 +1958,8 @@ msgstr "Описание сервера"
#: ../bin/draksambashare:1139
#, c-format
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Описание будет показано в списке рабочих станций сети напротив названия "
-"сервера."
+msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations."
+msgstr "Описание будет показано в списке рабочих станций сети напротив названия сервера."
#: ../bin/draksambashare:1144
#, c-format
@@ -1961,26 +1978,21 @@ msgstr "Журнал Samba"
#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
-msgstr ""
-"Файл журнала: используйте файл.%m для отдельного журанала для каждой "
-"подключившейся машины"
+msgid "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that connects"
+msgstr "Файл журнала: используйте файл.%m для отдельного журанала для каждой подключившейся машины"
#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-"Уровень подробности: определяет степень информативности сообщений в журнале "
-"(0 <= уровень <= 10)"
+msgstr "Уровень подробности: определяет степень информативности сообщений в журнале (0 <= уровень <= 10)"
#: ../bin/draksambashare:1155
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr "Максимальный размер файлов журнала (в КБ)."
-#: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180
+#: ../bin/draksambashare:1162
+#: ../bin/draksambashare:1180
#, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "Файл журнала:"
@@ -2002,22 +2014,13 @@ msgstr "Мастер собрал следующие параметры для
#: ../bin/draksambashare:1169
#, c-format
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
-"use the Back button to correct them."
-msgstr ""
-"Чтобы принять эти значения и настроить сервер, нажмите кнопку «Далее». Чтобы "
-"исправить параметры, нажмите кнопку «Назад»."
+msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them."
+msgstr "Чтобы принять эти значения и настроить сервер, нажмите кнопку «Далее». Чтобы исправить параметры, нажмите кнопку «Назад»."
#: ../bin/draksambashare:1169
#, c-format
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
-msgstr ""
-"Если ранее уже были настроены общие ресурсы, они автоматически появятся в "
-"этой конфигурации. Чтобы настроить общие ресурсы, запустите из консоли "
-"'drakwizard sambashare'."
+msgid "If you have previously create some shares, they will appear in this configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+msgstr "Если ранее уже были настроены общие ресурсы, они автоматически появятся в этой конфигурации. Чтобы настроить общие ресурсы, запустите из консоли 'drakwizard sambashare'."
#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
@@ -2154,9 +2157,9 @@ msgid "Gateway: %s"
msgstr "Шлюз: %s"
#: ../bin/net_applet:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DNS: %s"
-msgstr "DNS"
+msgstr "DNS: %s"
#: ../bin/net_applet:99
#, c-format
@@ -2177,12 +2180,14 @@ msgstr ""
"У вас ещё нет ни одного настроенного соединения с Интернет.\n"
"Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mandriva Linux"
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519
+#: ../bin/net_applet:129
+#: ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Подключить %s"
-#: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519
+#: ../bin/net_applet:130
+#: ../bin/net_monitor:519
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Отключить %s"
@@ -2212,7 +2217,9 @@ msgstr "Настроить сеть"
msgid "Watched interface"
msgstr "Наблюдаемые интерфейсы"
-#: ../bin/net_applet:142 ../bin/net_applet:143 ../bin/net_applet:145
+#: ../bin/net_applet:142
+#: ../bin/net_applet:143
+#: ../bin/net_applet:145
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Автоопределение"
@@ -2227,9 +2234,12 @@ msgstr "Активные интерфейсы"
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
-#: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
+#: ../bin/net_applet:180
+#: ../lib/network/connection.pm:226
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:62
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, c-format
msgid "VPN connection"
msgstr "VPN-подключение"
@@ -2259,20 +2269,22 @@ msgstr "Всегда запускать при старте"
msgid "Wireless networks"
msgstr "Беспроводные сети"
-#: ../bin/net_applet:486 ../bin/net_monitor:96
+#: ../bin/net_applet:486
+#: ../bin/net_monitor:96
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
-#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
+#: ../bin/net_monitor:60
+#: ../bin/net_monitor:65
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Мониторинг сети"
#: ../bin/net_monitor:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Default connection: "
-msgstr "Кабельное соединение"
+msgstr "Соединение по умолчанию: "
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
@@ -2303,7 +2315,9 @@ msgstr ""
"Скорость\n"
"отправки:"
-#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
+#: ../bin/net_monitor:108
+#: ../bin/net_monitor:109
+#: ../bin/net_monitor:114
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "неопределенный"
@@ -2318,11 +2332,9 @@ msgstr ""
"получения:"
#: ../bin/net_monitor:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection time: "
-msgstr ""
-"Время\n"
-"соединения: "
+msgstr "Время соединения: "
#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
@@ -2334,12 +2346,14 @@ msgstr "Использовать одинаковую шкалу для прин
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Подождите, пожалуйста. Идёт тестирование соединения..."
-#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
+#: ../bin/net_monitor:210
+#: ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Разрывается подключение к Интернету "
-#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
+#: ../bin/net_monitor:210
+#: ../bin/net_monitor:223
#, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Идёт подключение к Интернету "
@@ -2369,21 +2383,23 @@ msgstr ""
"Проверьте настройки в Центре управления Mandriva Linux."
#: ../bin/net_monitor:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr "DNS"
+msgstr "%s (%s)"
#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
msgid "Color configuration"
msgstr "Настройка цвета"
-#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
+#: ../bin/net_monitor:444
+#: ../bin/net_monitor:457
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "отправлено: "
-#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
+#: ../bin/net_monitor:447
+#: ../bin/net_monitor:461
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "получено: "
@@ -2396,7 +2412,7 @@ msgstr "в среднем"
#: ../bin/net_monitor:451
#, c-format
msgid "Reset counters"
-msgstr ""
+msgstr "Обнулить счётчики"
#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
@@ -2405,12 +2421,8 @@ msgstr "Локальный показатель"
#: ../bin/net_monitor:512
#, c-format
-msgid ""
-"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
-"network"
-msgstr ""
-"Предупреждение: было обнаружено другое подключение к Интернету, возможно "
-"использующее вашу сеть"
+msgid "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your network"
+msgstr "Предупреждение: было обнаружено другое подключение к Интернету, возможно использующее вашу сеть"
#: ../bin/net_monitor:516
#, c-format
@@ -2447,17 +2459,23 @@ msgstr "Параметры доступа"
msgid "Address settings"
msgstr "Настройки адреса"
-#: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216
-#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569
+#: ../lib/network/connection.pm:175
+#: ../lib/network/connection.pm:195
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153
+#: ../lib/network/netconnect.pm:216
+#: ../lib/network/netconnect.pm:473
+#: ../lib/network/netconnect.pm:569
#: ../lib/network/netconnect.pm:572
#, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Нет в списке - отредактируйте вручную"
-#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
+#: ../lib/network/connection.pm:228
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
@@ -2482,7 +2500,8 @@ msgstr "Метрика"
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "На интерфейсе %s обнаружен линк"
-#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:314
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "На интерфейсе %s потерян линк"
@@ -2502,19 +2521,24 @@ msgstr "Кабельный модем"
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr "Использовать BPALogin (нужно для Telstra)"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:597
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:45
+#: ../lib/network/netconnect.pm:597
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
-#: ../lib/network/netconnect.pm:336 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:47
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:22
+#: ../lib/network/netconnect.pm:336
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Логин (имя пользователя)"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
-#: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:49
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:23
+#: ../lib/network/netconnect.pm:337
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Пароль"
@@ -2567,8 +2591,7 @@ msgid ""
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
msgstr ""
"Вы ввели неверный PIN-код.\n"
-"При многократном вводе неверного PIN-кода ваша SIM-карта может быть "
-"заблокирована!"
+"При многократном вводе неверного PIN-кода ваша SIM-карта может быть заблокирована!"
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
#, c-format
@@ -2613,11 +2636,10 @@ msgstr "Виртуальный интерфейс"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
-msgstr ""
-"Невозможно найти сетевой интерфейс для выбранного устройства (используя "
-"драйвер %s)."
+msgstr "Невозможно найти сетевой интерфейс для выбранного устройства (используя драйвер %s)."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Ручная настройка"
@@ -2643,8 +2665,10 @@ msgstr ""
"Каждый пункт должен быть указан как IP-адрес в виде\n"
"десятичных чисел, разделенных точками (например, 1.2.3.4)."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:646
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
+#: ../lib/network/netconnect.pm:646
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212
+#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
@@ -2716,11 +2740,8 @@ msgstr "Предупреждение: IP-адрес %s обычно зарезе
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:185
#, c-format
-msgid ""
-"%s is already used by connection that starts on boot. To use this address "
-"with this connection, first disable all other devices which use it, or "
-"configure them not to start on boot"
-msgstr ""
+msgid "%s is already used by connection that starts on boot. To use this address with this connection, first disable all other devices which use it, or configure them not to start on boot"
+msgstr "Адрес %s уже используется в соединении, установленном при загрузке системы. Чтобы использовать этот адрес в данном соединении, сначала необходимо отключить все другие использующие его устройства или отключить их запуск при загрузке системы."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210
#, c-format
@@ -2762,22 +2783,26 @@ msgstr "Не удалось получить сетевой адрес на ин
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196
+#: ../lib/network/netconnect.pm:405
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196
+#: ../lib/network/netconnect.pm:405
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Я не знаю"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:405
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197
+#: ../lib/network/netconnect.pm:405
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:405
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198
+#: ../lib/network/netconnect.pm:405
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"
@@ -2796,27 +2821,32 @@ msgstr "POTS"
msgid "Analog telephone modem (POTS)"
msgstr "Аналоговый телефонный модем (POTS)"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:77
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9
+#: ../lib/network/netconnect.pm:77
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "На базе скрипта"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:78
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10
+#: ../lib/network/netconnect.pm:78
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:79
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11
+#: ../lib/network/netconnect.pm:79
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "На базе терминала"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:80
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12
+#: ../lib/network/netconnect.pm:80
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:81
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13
+#: ../lib/network/netconnect.pm:81
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"
@@ -3204,12 +3234,8 @@ msgstr "Драйвер Windows"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:346
#, c-format
-msgid ""
-"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
-"switch) first."
-msgstr ""
-"Ваша карта беспроводной связи отключена. Включите её сначала (переключатель "
-"RF)."
+msgid "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill switch) first."
+msgstr "Ваша карта беспроводной связи отключена. Включите её сначала (переключатель RF)."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431
#, c-format
@@ -3270,9 +3296,7 @@ msgstr "Ключ шифрования"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:446
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
-msgstr ""
-"Принудительно использовать этот ключ в качестве ASCII-строки (например для "
-"Livebox)"
+msgstr "Принудительно использовать этот ключ в качестве ASCII-строки (например для Livebox)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453
#, c-format
@@ -3380,14 +3404,11 @@ msgstr "RTS/CTS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485
#, c-format
msgid ""
-"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
-"the\n"
-"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
-"hidden\n"
+"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that the\n"
+"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
-"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
-"fixed\n"
+"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, fixed\n"
"or off."
msgstr ""
"RTS/CTS добавляет handshake перед передачей каждого пакета для проверки\n"
@@ -3412,14 +3433,12 @@ msgstr "Дополнительные аргументы команды iwconfig"
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
-"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
-"as the hostname).\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""
"Здесь настраиваются некоторые дополнительные беспроводные параметры:\n"
-"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick уже установлен "
-"как hostname).\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick уже установлен как hostname).\n"
"\n"
"Читайте iwconfig(8) man страницу для получения подробной информации."
@@ -3457,26 +3476,21 @@ msgstr "Дополнительные аргументы команды iwpriv"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
#, c-format
msgid ""
-"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
-"network\n"
+"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless network\n"
"interface.\n"
"\n"
-"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
-"to\n"
+"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
-"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
-"use\n"
+"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""
-"iwpriv позволяет установить опциональные (собственные) параметры "
-"беспроводного сетевого\n"
+"iwpriv позволяет установить опциональные (собственные) параметры беспроводного сетевого\n"
"интерфейса\n"
"\n"
-"iwpriv работает с параметрами и установками, специфичными для каждого "
-"драйвера (в то время как\n"
+"iwpriv работает с параметрами и установками, специфичными для каждого драйвера (в то время как\n"
"iwconfig работает только с общими параметрами).\n"
"\n"
"По теории, в документации к каждому драйверу должно быть описано\n"
@@ -3711,39 +3725,23 @@ msgstr "Требуется ключ шифрования."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
#, c-format
-msgid ""
-"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
-"hexadecimal characters."
-msgstr ""
-"Ключ должен быть длиной от 8 до 63 ASCII-символов, или 64 шестнадцатиричных "
-"символа."
+msgid "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 hexadecimal characters."
+msgstr "Ключ должен быть длиной от 8 до 63 ASCII-символов, или 64 шестнадцатиричных символа."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:595
#, c-format
-msgid ""
-"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
-"characters."
-msgstr ""
-"WEP-ключ должен быть диной не более %d ASCII-символов или %d "
-"шестнадцатиричных символов."
+msgid "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal characters."
+msgstr "WEP-ключ должен быть диной не более %d ASCII-символов или %d шестнадцатиричных символов."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:602
#, c-format
-msgid ""
-"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
-"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
-msgstr ""
-"Freq (частота) должна иметь суффикс k, M или G (например, \"2.46G\" для "
-"частоты 2.46 ГГц), или добавьте нужное количество '0' (нулей)."
+msgid "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz frequency), or add enough '0' (zeroes)."
+msgstr "Freq (частота) должна иметь суффикс k, M или G (например, \"2.46G\" для частоты 2.46 ГГц), или добавьте нужное количество '0' (нулей)."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:608
#, c-format
-msgid ""
-"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
-"enough '0' (zeroes)."
-msgstr ""
-"Rate должна иметь суффикс k, M или G (например, \"11M\" для 11M), или "
-"добавьте нужное количество '0' (нулей)."
+msgid "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add enough '0' (zeroes)."
+msgstr "Rate должна иметь суффикс k, M или G (например, \"11M\" для 11M), или добавьте нужное количество '0' (нулей)."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
#, c-format
@@ -3765,7 +3763,8 @@ msgstr "Потеряна связь с беспроводной сетью на
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:95 ../lib/network/netconnect.pm:765
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:95
+#: ../lib/network/netconnect.pm:765
#, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "USB-модем speedtouch от Alcatel"
@@ -3773,24 +3772,18 @@ msgstr "USB-модем speedtouch от Alcatel"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:123
#, c-format
msgid ""
-"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
-"problem.\n"
+"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""
-"Модем ECI Hi-Focus не поддерживается вследствие проблем с распространением "
-"драйверов в бинарном виде.\n"
+"Модем ECI Hi-Focus не поддерживается вследствие проблем с распространением драйверов в бинарном виде.\n"
"\n"
"Драйвер можно найти на http://eciadsl.flashtux.org/"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183
#, c-format
-msgid ""
-"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
-"binary firmware distribution problem."
-msgstr ""
-"Модемы Conexant с чипсетом AccessRunner не поддерживаются из-за проблем с "
-"распространением встроенного ПО в двоичном формате."
+msgid "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to binary firmware distribution problem."
+msgstr "Модемы Conexant с чипсетом AccessRunner не поддерживаются из-за проблем с распространением встроенного ПО в двоичном формате."
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:203
#, c-format
@@ -3833,14 +3826,17 @@ msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:61 ../lib/network/drakvpn.pm:45
-#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:61
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/netconnect.pm:134
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:123
#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "Невозможно установить пакеты (%s )!"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:73
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:88 ../lib/network/netconnect.pm:185
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:88
+#: ../lib/network/netconnect.pm:185
#, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "Настраивается устройство..."
@@ -3882,17 +3878,20 @@ msgstr "Мощность сигнала"
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:339 ../lib/network/netconnect.pm:207
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:339
+#: ../lib/network/netconnect.pm:207
#, c-format
msgid "Scanning for networks..."
msgstr "Выполняется сканирование сетей..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:388 ../lib/network/drakroam.pm:116
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:388
+#: ../lib/network/drakroam.pm:116
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Отключить"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:388 ../lib/network/drakroam.pm:115
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:388
+#: ../lib/network/drakroam.pm:115
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Подключиться"
@@ -3962,7 +3961,8 @@ msgstr "Синхронизация устройств Windows Mobile"
msgid "Port scan detection"
msgstr "Обнаружение сканирования портов"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 ../lib/network/drakfirewall.pm:181
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:181
#: ../lib/network/shorewall.pm:75
#, c-format
msgid "Firewall configuration"
@@ -3996,7 +3996,8 @@ msgstr ""
"Перед тем, как продолжить, убедитесь, что вы настроили свой доступ к\n"
"Интернету/локальной сети при помощи drakconnect."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 ../lib/network/drakfirewall.pm:200
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:200
#: ../lib/network/shorewall.pm:164
#, c-format
msgid "Firewall"
@@ -4051,12 +4052,10 @@ msgstr "Записывать сообщения файерола в систем
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:263
#, c-format
msgid ""
-"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
-"into your computer.\n"
+"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude into your computer.\n"
"Please select which network activities should be watched."
msgstr ""
-"Вы можете получить уведомление, когда кто-нибудь обращается к службе или "
-"пытается проникнуть в ваш компьютер.\n"
+"Вы можете получить уведомление, когда кто-нибудь обращается к службе или пытается проникнуть в ваш компьютер.\n"
"Выберите, за какой сетевой активностью нужно следить."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
@@ -4079,17 +4078,20 @@ msgstr "Имя хоста изменено на \"%s\""
msgid "Device: "
msgstr "Устройство: "
-#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:66
+#: ../lib/network/drakroam.pm:114
+#: ../lib/network/netcenter.pm:66
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Настройка"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:71
+#: ../lib/network/drakroam.pm:117
+#: ../lib/network/netcenter.pm:71
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:128 ../lib/network/netconnect.pm:771
+#: ../lib/network/drakroam.pm:128
+#: ../lib/network/netconnect.pm:771
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Беспроводное соединение"
@@ -4107,8 +4109,7 @@ msgstr "Выберите тип VPN"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
#, c-format
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
-msgstr ""
-"Выполняется инициализация инструментов и определение устройств для %s..."
+msgstr "Выполняется инициализация инструментов и определение устройств для %s..."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
#, c-format
@@ -4145,12 +4146,14 @@ msgstr "Введите нужные ключи."
msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
msgstr "Укажите параметры своего VPN-подключения"
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:297
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:94
+#: ../lib/network/netconnect.pm:297
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection now?"
msgstr "Хотите установить соединение прямо сейчас?"
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/netcenter.pm:218
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:100
+#: ../lib/network/netcenter.pm:218
#, c-format
msgid "Connection failed."
msgstr "Сбой подключения."
@@ -4160,17 +4163,13 @@ msgstr "Сбой подключения."
msgid ""
"The VPN connection is now configured.\n"
"\n"
-"This VPN connection can be automatically started together with a network "
-"connection.\n"
-"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
-"VPN connection.\n"
+"This VPN connection can be automatically started together with a network connection.\n"
+"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this VPN connection.\n"
msgstr ""
"VPN-подключение успешно настроено.\n"
"\n"
-"Это VPN-соединение может быть установлено автоматически вместе с сетевым "
-"подключением.\n"
-"Этого можно добиться путём повторной настройки сетевого подключения и выбора "
-"этого VPN-подключения.\n"
+"Это VPN-соединение может быть установлено автоматически вместе с сетевым подключением.\n"
+"Этого можно добиться путём повторной настройки сетевого подключения и выбора этого VPN-подключения.\n"
#: ../lib/network/ifw.pm:131
#, c-format
@@ -4224,9 +4223,7 @@ msgstr "Обнаружена \" %s\" атака с %s."
#: ../lib/network/ifw.pm:150
#, c-format
-msgid ""
-"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
-"network."
+msgid "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the network."
msgstr "Приложение \"%s\" пытается открыть службу (%s) для доступа из сети."
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
@@ -4235,19 +4232,28 @@ msgstr "Приложение \"%s\" пытается открыть службу
msgid "port %d"
msgstr "порт %d"
-#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
-#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:613
-#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646
+#: ../lib/network/modem.pm:42
+#: ../lib/network/modem.pm:43
+#: ../lib/network/modem.pm:44
+#: ../lib/network/netconnect.pm:613
+#: ../lib/network/netconnect.pm:630
+#: ../lib/network/netconnect.pm:646
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Вручную"
-#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
-#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
-#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
-#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:608
-#: ../lib/network/netconnect.pm:613 ../lib/network/netconnect.pm:625
-#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646
+#: ../lib/network/modem.pm:42
+#: ../lib/network/modem.pm:43
+#: ../lib/network/modem.pm:44
+#: ../lib/network/modem.pm:63
+#: ../lib/network/modem.pm:76
+#: ../lib/network/modem.pm:81
+#: ../lib/network/modem.pm:110
+#: ../lib/network/netconnect.pm:608
+#: ../lib/network/netconnect.pm:613
+#: ../lib/network/netconnect.pm:625
+#: ../lib/network/netconnect.pm:630
+#: ../lib/network/netconnect.pm:646
#: ../lib/network/netconnect.pm:648
#, c-format
msgid "Automatic"
@@ -4307,7 +4313,8 @@ msgstr "Установить новый драйвер"
msgid "Select a device:"
msgstr "Выбрать устройство:"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:210
+#: ../lib/network/netcenter.pm:55
+#: ../lib/network/netconnect.pm:210
#, c-format
msgid "Please select your network:"
msgstr "Выберите свою сеть:"
@@ -4325,7 +4332,7 @@ msgid "Network Center"
msgstr "Сетевой центр"
#: ../lib/network/netcenter.pm:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Advanced settings"
msgstr "Дополнительные параметры"
@@ -4334,7 +4341,8 @@ msgstr "Дополнительные параметры"
msgid "United States"
msgstr "Соединенные Штаты"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:503
+#: ../lib/network/netconnect.pm:60
+#: ../lib/network/netconnect.pm:503
#: ../lib/network/netconnect.pm:517
#, c-format
msgid "Manual choice"
@@ -4374,16 +4382,17 @@ msgstr "Настройка сети и Интернета"
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Выберите соединение, которое вы хотите настроить"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:148 ../lib/network/netconnect.pm:358
+#: ../lib/network/netconnect.pm:148
+#: ../lib/network/netconnect.pm:358
#: ../lib/network/netconnect.pm:798
#, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Выберите сетевой интерфейс для настройки:"
#: ../lib/network/netconnect.pm:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "DNS"
+msgstr "%s: %s"
#: ../lib/network/netconnect.pm:167
#, c-format
@@ -4409,12 +4418,14 @@ msgstr ""
"Выберите протокол своего соединения.\n"
"Если вы не знаете его, оставьте выбранный протокол."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:291 ../lib/network/netconnect.pm:665
+#: ../lib/network/netconnect.pm:291
+#: ../lib/network/netconnect.pm:665
#, c-format
msgid "Connection control"
msgstr "Управление соединением"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:304 ../lib/network/netconnect.pm:714
+#: ../lib/network/netconnect.pm:304
+#: ../lib/network/netconnect.pm:714
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Проверяется ваше соединение..."
@@ -4494,7 +4505,8 @@ msgstr "IO_0 карты"
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 карты"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:361 ../lib/network/netconnect.pm:366
+#: ../lib/network/netconnect.pm:361
+#: ../lib/network/netconnect.pm:366
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Внешний модем ISDN"
@@ -4504,8 +4516,10 @@ msgstr "Внешний модем ISDN"
msgid "Select a device!"
msgstr "Выберите устройство!"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:403 ../lib/network/netconnect.pm:413
-#: ../lib/network/netconnect.pm:423 ../lib/network/netconnect.pm:456
+#: ../lib/network/netconnect.pm:403
+#: ../lib/network/netconnect.pm:413
+#: ../lib/network/netconnect.pm:423
+#: ../lib/network/netconnect.pm:456
#: ../lib/network/netconnect.pm:470
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
@@ -4522,8 +4536,7 @@ msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
-"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
-"card.\n"
+"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Если у вас карта ISA, то значения на следующем экране должны быть верными.\n"
@@ -4547,14 +4560,8 @@ msgstr "Какая из следущих карт ISDN является ваше
#: ../lib/network/netconnect.pm:442
#, c-format
-msgid ""
-"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
-"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
-"want to use?"
-msgstr ""
-"Для этого модема доступен драйвер CAPI. Этот драйвер CAPI может дать больше "
-"возможностей чем свободный драйвер (например, посылка факсов). Какой драйвер "
-"вы будете использовать?"
+msgid "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you want to use?"
+msgstr "Для этого модема доступен драйвер CAPI. Этот драйвер CAPI может дать больше возможностей чем свободный драйвер (например, посылка факсов). Какой драйвер вы будете использовать?"
#: ../lib/network/netconnect.pm:456
#, c-format
@@ -4570,7 +4577,8 @@ msgstr ""
"Выберите своего провайдера.\n"
"Если его нет в списке, выберите Unlisted."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:472 ../lib/network/netconnect.pm:568
+#: ../lib/network/netconnect.pm:472
+#: ../lib/network/netconnect.pm:568
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Провайдер:"
@@ -4597,8 +4605,7 @@ msgstr "Модем"
#: ../lib/network/netconnect.pm:537
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем."
+msgstr "Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем."
#: ../lib/network/netconnect.pm:566
#, c-format
@@ -4625,7 +4632,8 @@ msgstr "Номер телефона"
msgid "Login ID"
msgstr "ID логина"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:610 ../lib/network/netconnect.pm:643
+#: ../lib/network/netconnect.pm:610
+#: ../lib/network/netconnect.pm:643
#, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Dialup: IP параметры"
@@ -4730,30 +4738,25 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:753
#, c-format
-msgid ""
-"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
-"avoid any hostname-related problems."
-msgstr ""
-"После этого мы рекомендуем перезапустить свою среду Х, чтобы избежать "
-"проблем, связанных со сменой имени хоста."
+msgid "After this is done, we recommend that you restart your X environment to avoid any hostname-related problems."
+msgstr "После этого мы рекомендуем перезапустить свою среду Х, чтобы избежать проблем, связанных со сменой имени хоста."
#: ../lib/network/netconnect.pm:754
#, c-format
msgid ""
"Problems occurred during configuration.\n"
-"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
-"work, you might want to relaunch the configuration."
+"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Во время настройки возникли проблемы.\n"
-"Проверьте свое подключение при помощи net_monitor или mcc. Если ваше "
-"подключение не работает, вы можете перезапустить настройку."
+"Проверьте свое подключение при помощи net_monitor или mcc. Если ваше подключение не работает, вы можете перезапустить настройку."
#: ../lib/network/netconnect.pm:766
#, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Sagem USB модем"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:767 ../lib/network/netconnect.pm:768
+#: ../lib/network/netconnect.pm:767
+#: ../lib/network/netconnect.pm:768
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "Bewan модем"
@@ -4845,10 +4848,8 @@ msgstr "Имя хоста Zeroconf не должно содержать a ."
#: ../lib/network/netconnect.pm:789
#, c-format
msgid ""
-"Because you are doing a network installation, your network is already "
-"configured.\n"
-"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
-"Internet & Network connection.\n"
+"Because you are doing a network installation, your network is already configured.\n"
+"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Поскольку вы производите установку сети, ваша сеть уже настроена.\n"
"Нажмите ОК, чтобы сохранить текущие настройки, или Отмена, чтобы\n"
@@ -4911,12 +4912,8 @@ msgstr "Настраивается сетевое устройство %s (др
#: ../lib/network/netconnect.pm:800
#, c-format
-msgid ""
-"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
-"choose the one you want to use."
-msgstr ""
-"Следующие протоколы можно использовать для настройки LAN соединения.Выберите "
-"один, который желаете использовать."
+msgid "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please choose the one you want to use."
+msgstr "Следующие протоколы можно использовать для настройки LAN соединения.Выберите один, который желаете использовать."
#: ../lib/network/netconnect.pm:801
#, c-format
@@ -4961,61 +4958,59 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../lib/network/network.pm:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Advanced network settings"
-msgstr "Параметры сети"
+msgstr "Дополнительные параметры сети"
#: ../lib/network/network.pm:495
#, c-format
-msgid ""
-"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
-"to reboot the machine for changes to take effect."
-msgstr ""
+msgid "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have to reboot the machine for changes to take effect."
+msgstr "Здесь настраиваются дополнительные параметры сети. Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезагрузить систему."
#: ../lib/network/network.pm:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "TCP/IP settings"
-msgstr "Настройка IP"
+msgstr "Настройки TCP/IP"
#: ../lib/network/network.pm:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disable IPv6"
-msgstr "Отключить"
+msgstr "Отключить IPv6"
#: ../lib/network/network.pm:498
#, c-format
msgid "Disable TCP Window Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить масштабирование окна TCP"
#: ../lib/network/network.pm:499
#, c-format
msgid "Disable TCP Timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить метки времени TCP"
#: ../lib/network/network.pm:500
#, c-format
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры безопасности (определённые политикой MSEC)"
#: ../lib/network/network.pm:501
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить ICMP-эхо"
#: ../lib/network/network.pm:502
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить ICMP-эхо для широковещательных сообщений"
#: ../lib/network/network.pm:503
#, c-format
msgid "Disable invalid ICMP error responses"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить недопустимые ответы об ошибках ICMP"
#: ../lib/network/network.pm:504
#, c-format
msgid "Log strange packets"
-msgstr ""
+msgstr "Записывать в журнал странные пакеты"
#: ../lib/network/network.pm:514
#, c-format
@@ -5024,12 +5019,8 @@ msgstr "Настройка прокси"
#: ../lib/network/network.pm:515
#, c-format
-msgid ""
-"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
-"my_caching_server:8080)"
-msgstr ""
-"Здесь вы можете настроить свой прокси-сервер (напр: http://"
-"my_caching_server:8080)"
+msgid "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://my_caching_server:8080)"
+msgstr "Здесь вы можете настроить свой прокси-сервер (напр: http://my_caching_server:8080)"
#: ../lib/network/network.pm:516
#, c-format
@@ -5112,8 +5103,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/thirdparty.pm:144
#, c-format
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
-msgstr ""
-"Отсутствуют некоторые компоненты (%s), необходимые для оборудования %s."
+msgstr "Отсутствуют некоторые компоненты (%s), необходимые для оборудования %s."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
#, c-format
@@ -5124,8 +5114,7 @@ msgstr "Отсутствуют некоторые необходимые пак
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr "Данные пакеты можно найти в %s или в официальном пакете %s."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
@@ -5147,12 +5136,14 @@ msgstr ""
msgid "Firmware files are required for this device."
msgstr "Для этого устройства нужны файлы встроенного ПО."
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:195
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:200
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Использовать дискету"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:196
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:203
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Использовать раздел Windows"
@@ -5184,12 +5175,8 @@ msgstr "Вставьте дискету"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
#, c-format
-msgid ""
-"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
-"press %s"
-msgstr ""
-"Вставьте отформатированную под FAT дискету в дисковод %s с %s в корневом "
-"каталоге и нажмите %s"
+msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and press %s"
+msgstr "Вставьте отформатированную под FAT дискету в дисковод %s с %s в корневом каталоге и нажмите %s"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
#, c-format
@@ -5344,9 +5331,8 @@ msgstr "Использовать определённый порт UDP"
#~ msgid "Connection type: "
#~ msgstr "Тип соединения: "
-
#~ msgid "%s already in use\n"
#~ msgstr "%s уже используется\n"
-
#~ msgid "Draknfs entry"
#~ msgstr "Запись Draknfs"
+