summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2008-03-15 11:57:10 +0000
committerKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2008-03-15 11:57:10 +0000
commitcbd2ae3457350dbdef117f7139db0211aba84d9e (patch)
treeaccb04cb14e1b430f9a5caccb6ebb0bab47774a0
parent3844ed2481bfe1793adde5ab25de0886d6aadf56 (diff)
downloaddrakx-net-cbd2ae3457350dbdef117f7139db0211aba84d9e.tar
drakx-net-cbd2ae3457350dbdef117f7139db0211aba84d9e.tar.gz
drakx-net-cbd2ae3457350dbdef117f7139db0211aba84d9e.tar.bz2
drakx-net-cbd2ae3457350dbdef117f7139db0211aba84d9e.tar.xz
drakx-net-cbd2ae3457350dbdef117f7139db0211aba84d9e.zip
Updated Norwegian Nynorsk translation.
-rw-r--r--po/nn.po70
1 files changed, 27 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 8611ccf..b422f3f 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-tools\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-14 23:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-12 10:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-15 12:56+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -160,13 +160,13 @@ msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP-klient"
#: ../bin/drakconnect-old:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Grensesnittet er ikkje sett opp enno.\n"
-"Køyr «Legg til grensesnitt»-vegvisaren i kontrollsenteret."
+"Køyr «%s»-vegvisaren i kontrollsenteret."
#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:68
#, c-format
@@ -441,8 +441,7 @@ msgstr "Kringkast skrivarinformasjon"
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
-msgstr ""
-"Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet."
+msgstr "Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet."
#: ../bin/drakgw:313
#, c-format
@@ -835,8 +834,7 @@ msgstr "Ny profil ..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr ""
-"Namn på den nye profilen (denne blir laga som ein kopi av gjeldande profil):"
+msgstr "Namn på den nye profilen (denne blir laga som ein kopi av gjeldande profil):"
#: ../bin/draknetprofile:113
#, c-format
@@ -1587,10 +1585,8 @@ msgstr "Legg til spesiell delt skrivarresurs"
#: ../bin/draksambashare:447
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
-msgstr ""
-"Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarresursar."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgstr "Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarresursar."
#: ../bin/draksambashare:454
#, c-format
@@ -1692,8 +1688,7 @@ msgstr "DrakSamba-oppføring"
#: ../bin/draksambashare:696
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr ""
-"Du må leggja til eller velja ein delt Samba-resurs for å kunna endra han."
+msgstr "Du må leggja til eller velja ein delt Samba-resurs for å kunna endra han."
#: ../bin/draksambashare:719
#, c-format
@@ -1727,8 +1722,7 @@ msgstr "Offentleg:"
#: ../bin/draksambashare:796
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Opprettingsmaske, opprettingsmodus og mappemaska må vera numerisk. Eksempel: "
"0755."
@@ -1803,10 +1797,8 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane."
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgstr "Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane."
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
@@ -1925,8 +1917,7 @@ msgstr "Tenarbanner."
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr ""
-"Banneren definerer korleis tenaren vert skilda på Windows-arbeidsstasjonar."
+msgstr "Banneren definerer korleis tenaren vert skilda på Windows-arbeidsstasjonar."
#: ../bin/draksambashare:1143
#, c-format
@@ -1955,14 +1946,12 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-"Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)."
+msgstr "Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)."
#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-"Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)."
+msgstr "Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)."
#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1176
#, c-format
@@ -3461,9 +3450,9 @@ msgid "Settings"
msgstr "Innstillingar"
#: ../bin/net_applet:553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Process attack"
-msgstr "Tenesteåtak"
+msgstr "Prosessåtak"
#: ../bin/net_applet:566
#, c-format
@@ -3541,9 +3530,9 @@ msgid "Interactive Firewall: new service"
msgstr "Interaktiv brannmur: Ny teneste"
#: ../bin/net_applet:644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Process connection"
-msgstr "Trådlaust samband"
+msgstr "Prosess-samband"
#: ../bin/net_applet:666
#, c-format
@@ -3812,7 +3801,7 @@ msgstr "Bluetooth-oppringing"
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
#, c-format
msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
-msgstr ""
+msgstr "Feil PIN-format: det må ha 4 siffer."
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
#, c-format
@@ -3882,8 +3871,7 @@ msgstr "Virtuelt grensesnitt"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)."
+msgstr "Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:67 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, c-format
@@ -4445,8 +4433,7 @@ msgstr "Windows-drivar"
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
"switch) first."
-msgstr ""
-"Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)."
+msgstr "Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:361
#, c-format
@@ -5413,8 +5400,7 @@ msgstr "Eit «%s»-åtak vart forsøkt av «%s»."
msgid ""
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
"network."
-msgstr ""
-"Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket."
+msgstr "Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket."
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:152
@@ -6148,8 +6134,7 @@ msgstr "Mellomtenaroppsett"
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
-msgstr ""
-"Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)"
+msgstr "Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)"
#: ../lib/network/network.pm:431
#, c-format
@@ -6244,11 +6229,9 @@ msgstr "Nokre pakkar («%s») trengst, men er ikkje tilgjengelege."
#. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
-msgstr ""
-"Desse pakkane finn du i Mandriva Club, og i kommersielle Mandriva-utgåver."
+#, c-format
+msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgstr "Desse pakkane finn du i %s, og i det offisielle %s-pakkelageret."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
#, c-format
@@ -6591,3 +6574,4 @@ msgstr "Bruk vald UDP-port"
#~ msgid "Get Online Help"
#~ msgstr "Få hjelp på nettet"
+