From 41d32807920fe11ef92410a086e0cf1210578ec9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Fri, 27 Nov 2015 18:53:07 +0200 Subject: Update Catalan translation from Tx --- po/ca.po | 86 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 46 insertions(+), 40 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index d56fd07..c852b5a 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,19 +1,23 @@ -# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Francesc Pinyol Margalef, 2012, 2013, 2015. +# Translators: +# Francesc Pinyol Margalef, 2012-2013 +# Davidmp , 2015 +# Robert Antoni Buj i Gelonch , 2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-18 12:20+0200\n" -"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-26 11:06+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch \n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../lib/Xconfig/card.pm:20 #, c-format @@ -175,7 +179,7 @@ msgstr "Connectors" #: ../lib/Xconfig/main.pm:183 #, c-format msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." -msgstr "El vostre fitxer de configuració d'Xorg no és vàlid, s'ignora." +msgstr "El vostre fitxer de configuració de Xorg no és vàlid, s'ignora." #: ../lib/Xconfig/main.pm:201 #, c-format @@ -276,7 +280,7 @@ msgstr "" "Per a habilitar més endavant totes les característiques de la targeta " "gràfica, activeu la secció de dipòsit 'nonfree' a «Instal·la i desinstal·la " "programari» i reconfigureu el controlador de gràfics anant a «Configuració " -"del servidor gràfic» al Centre de Control de Mageia i torneu a seleccionar " +"del servidor gràfic» al centre de control de Mageia i torneu a seleccionar " "la vostra targeta gràfica." #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:69 @@ -467,12 +471,12 @@ msgstr "Resolució: %s\n" #: ../lib/Xconfig/various.pm:41 #, c-format msgid "Xorg driver: %s\n" -msgstr "Controlador de l'Xorg: %s\n" +msgstr "Controlador del Xorg: %s\n" #: ../lib/Xconfig/various.pm:245 #, c-format msgid "Xorg configuration" -msgstr "Configuració de l'Xorg" +msgstr "Configuració del Xorg" #: ../lib/Xconfig/various.pm:246 #, c-format @@ -527,7 +531,7 @@ msgstr "Habilita la tecla de drecera de la BIOS per canviar al monitor extern" #: ../lib/Xconfig/various.pm:270 #, c-format msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" -msgstr "Utilitza EXA en lloc d'XAA (millor rendiment per Render i Composite)" +msgstr "Utilitza EXA en lloc de XAA (millor rendiment per Render i Composite)" #: ../lib/Xconfig/various.pm:272 #, c-format @@ -762,7 +766,7 @@ msgstr "Dzongkha/Tibetà" msgid "" "_: keyboard\n" "Belarusian" -msgstr "Bielorrús" +msgstr "Bielorús" #: ../lib/keyboard.pm:216 #, c-format @@ -783,7 +787,9 @@ msgstr "Suís (disposició francesa)" msgid "" "_: keyboard\n" "Cherokee syllabics" -msgstr "Cherokee sil·làbic" +msgstr "" +"_: teclat\n" +"Cherokee syllabics" #: ../lib/keyboard.pm:221 #, c-format @@ -1049,7 +1055,7 @@ msgstr "Letó" msgid "" "_: keyboard\n" "Malayalam" -msgstr "Malaialam" +msgstr "Malaiàlam" #: ../lib/keyboard.pm:269 #, c-format @@ -1287,14 +1293,18 @@ msgstr "Tai (Pattachote)" msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" -msgstr "Tifinagh (disposició marroquina) (+llatí/àrab)" +msgstr "" +"_: teclat\n" +"Tifinagh (disposició marroquina) (+llatí/àrab)" #: ../lib/keyboard.pm:313 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" -msgstr "Tifinagh (fonètic) (+llatí/àrab)" +msgstr "" +"_: teclat\n" +"Tifinagh (fonètic) (+llatí/àrab)" #: ../lib/keyboard.pm:315 #, c-format @@ -1315,14 +1325,18 @@ msgstr "Turcman" msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (\"F\" model)" -msgstr "Turc (model «F»)" +msgstr "" +"_: teclat\n" +"Turc (model \"F\")" #: ../lib/keyboard.pm:319 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (\"Q\" model)" -msgstr "Turc (model «Q»)" +msgstr "" +"_: teclat\n" +"Turc (model \"Q\")" #: ../lib/keyboard.pm:321 #, c-format @@ -1377,32 +1391,32 @@ msgstr "Tecla d'Alternativa Gràfica" #: ../lib/keyboard.pm:338 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" -msgstr "Les dues tecles de Majúscules simultàniament" +msgstr "Simultàniament ambdues tecles de Majúscules" #: ../lib/keyboard.pm:339 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" -msgstr "Tecles de Control i de Majúscules simultàniament" +msgstr "Simultàniament les tecles Ctrl i Majúscules" #: ../lib/keyboard.pm:340 #, c-format msgid "CapsLock key" -msgstr "Tecla de Fixació de Majúscules" +msgstr "Tecla Bloq Maj" #: ../lib/keyboard.pm:341 #, c-format msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" -msgstr "Tecles Majúscula i Fixació de Majúscules simultàniament" +msgstr "Simultàniament les tecles Majúscules i Bloq Maj" #: ../lib/keyboard.pm:342 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" -msgstr "Tecles de Control i d'Alternativa simultàniament" +msgstr "Simultàniament les tecles Ctrl i Alt" #: ../lib/keyboard.pm:343 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" -msgstr "Tecles d'Alternativa i de Majúscules simultàniament" +msgstr "Simultàniament les tecles Alt i Majúscules" #: ../lib/keyboard.pm:344 #, c-format @@ -1422,12 +1436,12 @@ msgstr "Tecla de «Windows» Dreta" #: ../lib/keyboard.pm:347 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" -msgstr "Les dues tecles Ctrl simultàniament" +msgstr "Simultàniament ambdues tecles Ctrl" #: ../lib/keyboard.pm:348 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" -msgstr "Les dues tecles Alt simultàniament" +msgstr "Simultàniament ambdues tecles Alt" #: ../lib/keyboard.pm:349 #, c-format @@ -1447,7 +1461,7 @@ msgstr "Tecla Alt esquerra" #: ../lib/keyboard.pm:352 #, c-format msgid "Left Control key" -msgstr "Tecla de control esquerra" +msgstr "Tecla esquerra de control" #: ../lib/keyboard.pm:353 #, c-format @@ -1463,7 +1477,7 @@ msgid "" msgstr "" "Aquí podeu triar la tecla o la combinació de tecles que \n" "permetran canviar entre diferents disposicions de teclat\n" -"(p.ex., llatina i no llatina)" +"(p. ex. llatina i no llatina)" #: ../lib/keyboard.pm:394 #, c-format @@ -1724,7 +1738,7 @@ msgstr "Emulació del botó 3" #: ../lib/mouse.pm:610 #, c-format msgid "Please test the mouse" -msgstr "Si us plau proveu el ratolí." +msgstr "Si us plau, proveu el ratolí." #: ../lib/mouse.pm:612 #, c-format @@ -1790,11 +1804,3 @@ msgstr "Executa la configuració de gràfics Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakx11.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Graphics Configuration" msgstr "Cal autenticar-se per a executar la configuració de gràfics Mageia" - -#~ msgid "" -#~ "_: keyboard\n" -#~ "Turkish (traditional \"F\" model)" -#~ msgstr "Turc (tradicional, model «F»)" - -#~ msgid "3D hardware acceleration" -#~ msgstr "Acceleració 3D per maquinari" -- cgit v1.2.1