From d13a1a52c796f90803855b45aa23cc96b567908b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Atilla=20=C3=96nta=C5=9F?= Date: Sun, 5 Oct 2008 18:46:06 +0000 Subject: update translation for turkish language --- po/tr.po | 243 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 126 insertions(+), 117 deletions(-) (limited to 'po/tr.po') diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 40b7350..107caa4 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -12,18 +12,20 @@ # Durmuş Celep ,2002. # Erçin EKER , 2003. # Taha Özket , 2007. +# Atilla ÖNTAŞ , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-31 11:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-26 16:26+0300\n" -"Last-Translator: Taha Özket \n" -"Language-Team: Turkce \n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-05 21:45+0300\n" +"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ \n" +"Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../lib/Xconfig/card.pm:19 #, c-format @@ -107,6 +109,8 @@ msgid "" "support additional features.\n" "Do you wish to use it?" msgstr "" +"Ekran kartınız için ek özellikler detekleyebilen tescilli bir sürücü mevcut." +"\n
Bunu kullanmak ister misiniz?" #: ../lib/Xconfig/card.pm:325 #, c-format @@ -114,16 +118,18 @@ msgid "" "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free " "software driver." msgstr "" +"Tescilli sürücü düzgün şekilde kurulamadı, özgür yazılım sürücüsüne " +"dönülüyor." #: ../lib/Xconfig/card.pm:392 #, c-format msgid "Configure all heads independently" -msgstr "Tüm kafalar tek tek yapılandırılıyor" +msgstr "Tüm kafaları ayrı ayrı yapılandır" #: ../lib/Xconfig/card.pm:393 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Xinerama genişletmesini kullan" +msgstr "Xinerama eklentisini kullan" #: ../lib/Xconfig/card.pm:398 #, c-format @@ -134,12 +140,12 @@ msgstr "Sadece \"%s\" %s kartı yapılandırılsın" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:120 #, c-format msgid "Custom" -msgstr "Özel" +msgstr "Kişisel" #: ../lib/Xconfig/main.pm:123 #, c-format msgid "Graphic Card & Monitor Configuration" -msgstr "Grafik kart, monitör ayarları" +msgstr "Ekran Karı & Monitör Yapılandırması" #: ../lib/Xconfig/main.pm:124 #, c-format @@ -149,7 +155,7 @@ msgstr "Çık" #: ../lib/Xconfig/main.pm:126 #, c-format msgid "Graphic Card" -msgstr "Grafik Kartı" +msgstr "Ekran Kartı" #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:114 #, c-format @@ -166,7 +172,7 @@ msgstr "Çözünürlük" #: ../lib/Xconfig/main.pm:135 #, c-format msgid "Test" -msgstr "Test" +msgstr "Dene" #: ../lib/Xconfig/main.pm:140 #, c-format @@ -181,7 +187,7 @@ msgstr "Eklentiler" #: ../lib/Xconfig/main.pm:179 #, c-format msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." -msgstr "" +msgstr "Xorg yapılandırmanız bozuk, bunu yok sayacağız." #: ../lib/Xconfig/main.pm:197 #, c-format @@ -197,9 +203,9 @@ msgstr "" "%s" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose a monitor for head #%d" -msgstr "Monitörünüzü seçin" +msgstr "Kafa #%d için monitörünüzü seçin" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115 #, c-format @@ -209,7 +215,7 @@ msgstr "Monitörünüzü seçin" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:121 #, c-format msgid "Plug'n Play" -msgstr "Tak Kullan" +msgstr "Tak ve Kullan" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:122 ../lib/mouse.pm:47 #, c-format @@ -251,9 +257,9 @@ msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Dikey tazeleme hızı" #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose plugins" -msgstr "Eklentileri kullan" +msgstr "Eklentileri seçin" #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 #, c-format @@ -329,7 +335,7 @@ msgstr "Yapılandırmanızı denemek ister misiniz?" #: ../lib/Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Uyarı: Bu grafik kartı denenilirken makinanız kilitlenebilir" +msgstr "Uyarı: Bu ekran kartı denenirken makineniz kilitlenebilir" #: ../lib/Xconfig/test.pm:65 #, c-format @@ -355,7 +361,7 @@ msgstr "Ayarlamalar doğru mu?" #: ../lib/Xconfig/various.pm:26 #, c-format msgid "3D hardware acceleration: %s\n" -msgstr "" +msgstr "3B donanım hızlandırma: %s\n
" #: ../lib/Xconfig/various.pm:27 #, c-format @@ -413,61 +419,60 @@ msgid "Xorg configuration" msgstr "Xorg yapılandırması" #: ../lib/Xconfig/various.pm:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic card options" -msgstr "Ekran kartı: %s" +msgstr "Ekran kartı seçenekleri" #: ../lib/Xconfig/various.pm:207 #, c-format msgid "3D hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "3B donanım hızlandırma" #: ../lib/Xconfig/various.pm:209 #, c-format msgid "Enable Translucency (Composite extension)" -msgstr "" +msgstr "Yarı Geçirgenliği Etkinleştir (Kurgulama eklentisi)" #: ../lib/Xconfig/various.pm:212 #, c-format msgid "Use hardware accelerated mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Donanım hızlandırmalı fare imleci kullan" #: ../lib/Xconfig/various.pm:215 #, c-format msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)" msgstr "" +"Sunum Hızlandırmayı etkinleştir. (metin gösterilirken hatalara yol açabilir)" #: ../lib/Xconfig/various.pm:219 #, c-format msgid "Enable duplicate display on the external monitor" -msgstr "" +msgstr "Bir dış monitörde ikincil görüntülemeyi etkinleştir" #: ../lib/Xconfig/various.pm:220 #, c-format msgid "Enable duplicate display on the second display" -msgstr "" +msgstr "İkinci ekranda ikincil görüntülemeyi etkinleştir." #: ../lib/Xconfig/various.pm:223 #, c-format msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching" -msgstr "" +msgstr "Dış monitöre geçişte BIOS kısayol tuşu etkinleştir" #: ../lib/Xconfig/various.pm:226 #, c-format msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" -msgstr "" +msgstr "XAA yerine EXA kullan (Sunum ve Kurguda daha çok verimlilik)" #: ../lib/Xconfig/various.pm:228 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" -msgstr "Açılışta X" +msgstr "Başlangıçta grafiksel ara birim" #: ../lib/Xconfig/various.pm:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting" -msgstr "" -"Bilgisayarınız otomatik olarak X'le açılması için ayarlanabilir.\n" -"Açılışta X Window ile başlamak ister misiniz?" +msgstr "Başlangıçta otomatik olarak grafiksel ara birimi (Xorg) başlat" #: ../lib/Xconfig/various.pm:241 #, c-format @@ -499,14 +504,14 @@ msgstr "TV kartınız hangi normda ?" msgid "" "_:weird aspect ratio\n" "other" -msgstr "" +msgstr "diğer" #: ../lib/keyboard.pm:183 ../lib/keyboard.pm:215 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTZ)" -msgstr "Çek dili (QWERTZ)" +msgstr "Çekçe (QWERTZ)" #: ../lib/keyboard.pm:184 ../lib/keyboard.pm:217 #, c-format @@ -560,7 +565,7 @@ msgstr "Norveççe" msgid "" "_: keyboard\n" "Polish" -msgstr "Polonezce" +msgstr "Lehçe" #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:286 #, c-format @@ -628,7 +633,7 @@ msgstr "Azerice (latin)" msgid "" "_: keyboard\n" "Belgian" -msgstr "Belçika dili" +msgstr "Felemenkçe (Belçika)" #: ../lib/keyboard.pm:203 #, c-format @@ -656,7 +661,7 @@ msgstr "Bulgarca (fonetik)" msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (BDS)" -msgstr "Bulgaristan" +msgstr "Bulgarca (BDS)" #: ../lib/keyboard.pm:207 #, c-format @@ -673,11 +678,11 @@ msgid "" msgstr "Boşnakça" #: ../lib/keyboard.pm:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dzongkha/Tibetan" -msgstr "Boşnakça" +msgstr "Dzongka/Tibetçe" #: ../lib/keyboard.pm:210 #, c-format @@ -701,11 +706,11 @@ msgid "" msgstr "İsveççe (Fransız klavyesi)" #: ../lib/keyboard.pm:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Cherokee syllabics" -msgstr "Arapça" +msgstr "Çeroke silabikleri" #: ../lib/keyboard.pm:216 #, c-format @@ -743,25 +748,25 @@ msgid "" msgstr "Dvoryak dili (US)" #: ../lib/keyboard.pm:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Esperanto)" -msgstr "Dvoryak (Norveççe)" +msgstr "Dvoryak (Esperanto)" #: ../lib/keyboard.pm:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (French)" -msgstr "Dvoryak (Norveççe)" +msgstr "Dvoryak (Fransızca)" #: ../lib/keyboard.pm:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (UK)" -msgstr "Dvoryak dili (US)" +msgstr "Dvoryak dili (UK)" #: ../lib/keyboard.pm:225 #, c-format @@ -771,11 +776,11 @@ msgid "" msgstr "Dvoryak (Norveççe)" #: ../lib/keyboard.pm:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Polish)" -msgstr "Dvoryak dili (İsveçce)" +msgstr "Dvoryak dili (Lehçe)" #: ../lib/keyboard.pm:227 #, c-format @@ -789,28 +794,28 @@ msgstr "Dvoryak dili (İsveçce)" msgid "" "_: keyboard\n" "Estonian" -msgstr "Estonya dili" +msgstr "Estonca" #: ../lib/keyboard.pm:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Faroese" -msgstr "Yunanca" +msgstr "Faorece" #: ../lib/keyboard.pm:234 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "Gürcüce (Rus klavyesi)" +msgstr "Gürcüce (\"Rus\" klavyesi)" #: ../lib/keyboard.pm:235 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "Gürcü dili (Latin klavye)" +msgstr "Gürcü dili (\"Latin\" klavye)" #: ../lib/keyboard.pm:236 #, c-format @@ -824,7 +829,7 @@ msgstr "Yunanca" msgid "" "_: keyboard\n" "Greek (polytonic)" -msgstr "" +msgstr "Yunanca (politonik)" #: ../lib/keyboard.pm:238 #, c-format @@ -845,7 +850,7 @@ msgstr "Gurmukhi" msgid "" "_: keyboard\n" "Croatian" -msgstr "Krotyan" +msgstr "Hırvatça" #: ../lib/keyboard.pm:241 #, c-format @@ -859,7 +864,7 @@ msgstr "Macarca" msgid "" "_: keyboard\n" "Irish" -msgstr "İrlandalı" +msgstr "İrlandaca" #: ../lib/keyboard.pm:243 #, c-format @@ -915,14 +920,14 @@ msgstr "Japonca 106 tuş" msgid "" "_: keyboard\n" "Kannada" -msgstr "Kannada" +msgstr "Kanada" #: ../lib/keyboard.pm:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kyrgyz" -msgstr "İngiliz (UK) klavye" +msgstr "Kırgız Türkçesi" #: ../lib/keyboard.pm:255 #, c-format @@ -932,11 +937,11 @@ msgid "" msgstr "Kore klavyesi" #: ../lib/keyboard.pm:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kurdish (arabic script)" -msgstr "Arapça" +msgstr "Kürtçe (Arapça)" #: ../lib/keyboard.pm:258 #, c-format @@ -999,7 +1004,7 @@ msgstr "Malayalam" msgid "" "_: keyboard\n" "Maori" -msgstr "" +msgstr "Maori" #: ../lib/keyboard.pm:269 #, c-format @@ -1013,7 +1018,7 @@ msgstr "Makedonya dili" msgid "" "_: keyboard\n" "Myanmar (Burmese)" -msgstr "Myanmar (Burmaca" +msgstr "Myanmar (Burmaca)" #: ../lib/keyboard.pm:271 #, c-format @@ -1041,14 +1046,14 @@ msgstr "Maltaca (US)" msgid "" "_: keyboard\n" "Nigerian" -msgstr "" +msgstr "Nijerya" #: ../lib/keyboard.pm:275 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dutch" -msgstr "Hollanda dili" +msgstr "Felemenkçe (Hollanda)" #: ../lib/keyboard.pm:277 #, c-format @@ -1072,11 +1077,11 @@ msgid "" msgstr "Lehçe (QWERTZ klavye)" #: ../lib/keyboard.pm:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Pashto" -msgstr "Polonezce" +msgstr "Peştuca" #: ../lib/keyboard.pm:282 #, c-format @@ -1125,7 +1130,7 @@ msgstr "Slovence" msgid "" "_: keyboard\n" "Sinhala" -msgstr "" +msgstr "Sinala" #: ../lib/keyboard.pm:292 #, c-format @@ -1153,14 +1158,14 @@ msgstr "Saami (norwegian)" msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (swedish/finnish)" -msgstr "" +msgstr "Saami (swedish/finnish)" #: ../lib/keyboard.pm:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sindhi" -msgstr "Thai klavye" +msgstr "Sind klavye" #: ../lib/keyboard.pm:299 #, c-format @@ -1205,39 +1210,39 @@ msgid "" msgstr "Tamil (daktilo-planı)" #: ../lib/keyboard.pm:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Kedmanee)" -msgstr "Thai klavye" +msgstr "Thai klavye (Kedmanee)" #: ../lib/keyboard.pm:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (TIS-820)" -msgstr "Thai klavye" +msgstr "Thai klavye (TIS-820)" #: ../lib/keyboard.pm:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Pattachote)" -msgstr "Thai klavye" +msgstr "Thai klavye (Pattachote)" #: ../lib/keyboard.pm:311 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" -msgstr "" +msgstr "Tifinak (fas düzeni) (+latin/arapça)" #: ../lib/keyboard.pm:312 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" -msgstr "" +msgstr "Tifinak (fonetik) (+latin/arapça)" #: ../lib/keyboard.pm:314 #, c-format @@ -1247,11 +1252,11 @@ msgid "" msgstr "Tacik klavye" #: ../lib/keyboard.pm:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkmen" -msgstr "Almanca" +msgstr "Türkmen Türkçesi" #: ../lib/keyboard.pm:317 #, c-format @@ -1275,11 +1280,11 @@ msgid "" msgstr "Ukrayna dili" #: ../lib/keyboard.pm:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Urdu keyboard" -msgstr "Oriya" +msgstr "Urduca klavye" #: ../lib/keyboard.pm:324 #, c-format @@ -1289,14 +1294,14 @@ msgstr "Amerikan (US) klavye (uluslararası)" #: ../lib/keyboard.pm:325 #, c-format msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)" -msgstr "" +msgstr "ISO9995-3 (Tuş başına 3 seviyeli US klavye)" #: ../lib/keyboard.pm:326 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Uzbek (cyrillic)" -msgstr "Uzbek (cyrillic)" +msgstr "Özbek Türkçesi (kril)" #: ../lib/keyboard.pm:328 #, c-format @@ -1333,9 +1338,9 @@ msgid "CapsLock key" msgstr "CapsLock tuşu" #: ../lib/keyboard.pm:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" -msgstr "Ctrl ve Alt tuşları birlikte" +msgstr "CapsLock ve Shift tuşları birlikte" #: ../lib/keyboard.pm:341 #, c-format @@ -1350,7 +1355,7 @@ msgstr "Alt ve Shift tuşları birlikte" #: ../lib/keyboard.pm:343 #, c-format msgid "\"Menu\" key" -msgstr "\"Menu\" tuşu" +msgstr "\"Menü\" tuşu" #: ../lib/keyboard.pm:344 #, c-format @@ -1375,7 +1380,7 @@ msgstr "İki Alt tuşu birlikte" #: ../lib/keyboard.pm:348 #, c-format msgid "Left Shift key" -msgstr "Sol Shift(BÜYÜKHARF) tuşu" +msgstr "Sol Shift tuşu" #: ../lib/keyboard.pm:349 #, c-format @@ -1405,7 +1410,7 @@ msgid "" "(eg: latin and non latin)" msgstr "" "Değişik klavye tuş eşlemleri arasında geçiş yapacak tuşu ya da\n" -"tuş bileşimini burada seçebilirsiniz (örn: Türkçe ile İngilizce arasında)" +"tuş bileşimini burada seçebilirsiniz.\n
(örn: Türkçe ile İngilizce arasında)" #: ../lib/keyboard.pm:393 #, c-format @@ -1419,6 +1424,9 @@ msgid "" "During installation, you will need to use the Right Control\n" "key to switch between the different keyboard layouts." msgstr "" +"Bu ayar kurulumdan sonra etkinleştirilecektir.\n
Kurulum sırasında, çeşitli " +"klavye düzenleri arasında geçiş\n
yapabilmek için Sağ Kontrol tuşunu " +"kullanabilirsiniz." #: ../lib/mouse.pm:25 #, c-format @@ -1478,7 +1486,7 @@ msgstr "Sıradan 2 Tuşlu Fare" #: ../lib/mouse.pm:48 ../lib/mouse.pm:57 #, c-format msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" -msgstr "Tekerlek Emülasyonlu Genel 3 tuşlu Fare" +msgstr "Tekerlek Öykünmeli Genel 3 tuşlu Fare" #: ../lib/mouse.pm:49 #, c-format @@ -1508,7 +1516,7 @@ msgstr "Logitech MouseMan" #: ../lib/mouse.pm:60 #, c-format msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" -msgstr "Tekerlek emülasyonlu Logitech MouseMan" +msgstr "Tekerlek öykünmeli Logitech MouseMan" #: ../lib/mouse.pm:61 #, c-format @@ -1523,7 +1531,7 @@ msgstr "Logitech CC Series" #: ../lib/mouse.pm:64 #, c-format msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" -msgstr "Tekerlek emülasyonlu Logitech CC Serisi" +msgstr "Tekerlek öykünmeli Logitech CC Serisi" #: ../lib/mouse.pm:65 #, c-format @@ -1546,14 +1554,14 @@ msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Fare (seri, eski C7 türü)" #: ../lib/mouse.pm:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" -msgstr "Logitech Fare (seri, eski C7 türü)" +msgstr "Tekerlek öykünmeli Logitech Fare (seri, eski C7 türü)" #: ../lib/mouse.pm:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" -msgstr "Kensington Thinking Mouse" +msgstr "Tekerlek öykünmeli Kensington Thinking Fare" #: ../lib/mouse.pm:75 #, c-format @@ -1573,22 +1581,22 @@ msgstr "3 tuşlu" #: ../lib/mouse.pm:80 #, c-format msgid "3 buttons with Wheel emulation" -msgstr "Tekerlek Emülasyonlu 3 tuş" +msgstr "Tekerlek Öykünmeli 3 tuş" #: ../lib/mouse.pm:83 #, c-format msgid "Universal" -msgstr "Ulusal" +msgstr "Evrensel" #: ../lib/mouse.pm:85 #, c-format msgid "Any PS/2 & USB mice" -msgstr "" +msgstr "Herhangi PS/2 & USB fare" #: ../lib/mouse.pm:86 #, c-format msgid "Force evdev" -msgstr "" +msgstr "evdev zorla" #: ../lib/mouse.pm:87 #, c-format @@ -1598,7 +1606,7 @@ msgstr "Microsoft Xbox Controller S" #: ../lib/mouse.pm:88 #, c-format msgid "VirtualBox mouse" -msgstr "" +msgstr "Virtualbox faresi" #: ../lib/mouse.pm:91 #, c-format @@ -1613,7 +1621,7 @@ msgstr "Fare yok" #: ../lib/mouse.pm:506 #, c-format msgid "Testing the mouse" -msgstr "" +msgstr "Fare deneniyor" #: ../lib/mouse.pm:538 #, c-format @@ -1621,9 +1629,9 @@ msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "Lütfen kullandığınız farenin türünü seçin." #: ../lib/mouse.pm:539 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mouse choice" -msgstr "Elle seçim" +msgstr "Fare seçimi" #: ../lib/mouse.pm:555 #, c-format @@ -1643,17 +1651,17 @@ msgstr "Farenizin bağlı olduğu seri portu seçiniz." #: ../lib/mouse.pm:569 #, c-format msgid "Buttons emulation" -msgstr "Tuş Emülasyonu" +msgstr "Tuş öykünmesi" #: ../lib/mouse.pm:571 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "2. Tuş emülasyonu" +msgstr "2. Tuş Öykünmesi" #: ../lib/mouse.pm:572 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "3. Tuş Emülasyonu" +msgstr "3. Tuş Öykünmesi" #: ../lib/mouse.pm:623 #, c-format @@ -1663,7 +1671,7 @@ msgstr "Lütfen farenizi deneyin" #: ../lib/mouse.pm:625 #, c-format msgid "To activate the mouse," -msgstr "Fareyi aktif hale getirmek için" +msgstr "Fareyi etkinleştirmek için," #: ../lib/mouse.pm:626 #, c-format @@ -1671,7 +1679,7 @@ msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "FARENİZİN TEKERİNİ HAREKET ETTİRİN!" #: ../tools/XFdrake:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You need to reboot for changes to take effect" msgstr "Yeni ayarların etkinleşmesi için sistemi yeniden başlatmalısınız" @@ -1683,27 +1691,27 @@ msgstr "Klavye" #: ../tools/keyboarddrake:33 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Lütfen, klavye yerleşimini seçiniz." +msgstr "Lütfen, klavye düzenini seçiniz." #: ../tools/keyboarddrake:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Keyboard layout" msgstr "Klavye Düzeni" #: ../tools/keyboarddrake:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Keyboard type" -msgstr "Klavye" +msgstr "Klavye türü" #: ../tools/keyboarddrake:54 #, c-format msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "Konsolda BackSpace duşunun Silme işlemi yapmasını ister misiniz?" +msgstr "Konsolda BackSpace tuşunun Silme işlemi yapmasını ister misiniz?" #: ../tools/mousedrake:44 #, c-format msgid "Mouse test" -msgstr "Farenin denemesi" +msgstr "Fare denemesi" #: ../tools/mousedrake:47 #, c-format @@ -1716,3 +1724,4 @@ msgstr "Lütfen farenizi deneyin:" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Monitör" + -- cgit v1.2.1