From 5fd2d25f56ee44f0a4f93eee0fb161879404241d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pascal Rigaux Date: Wed, 25 Apr 2007 12:26:16 +0000 Subject: re-sync after the big svn loss --- po/ta.po | 4893 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 4893 insertions(+) create mode 100644 po/ta.po (limited to 'po/ta.po') diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po new file mode 100644 index 0000000..73d1ee9 --- /dev/null +++ b/po/ta.po @@ -0,0 +1,4893 @@ +# Drak X +# Copyright (C) 2002 Mandriva +# +# NOTE: use UTF-8 only +# +# prabu , 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX 1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-18 18:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:35+0800\n" +"Last-Translator: prabu anand \n" +"Language-Team: Tamil \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:14 +#, c-format +msgid "256 kB" +msgstr "256 kB கிலோபைட்" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:15 +#, c-format +msgid "512 kB" +msgstr "512 kB கிலோபைட்" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:16 +#, c-format +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB மெகாபைட்" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:17 +#, c-format +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB மெகாபைட்" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:18 +#, c-format +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB மெகாபைட்" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:19 +#, c-format +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB மெகாபைட்" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:20 +#, c-format +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB மெகாபைட்" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:21 +#, c-format +msgid "32 MB" +msgstr "32 MB மெகாபைட்" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:22 +#, c-format +msgid "64 MB or more" +msgstr "64 MB மெகாபைட் அல்லது அதற்கு அதிகமாக" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:171 +#, c-format +msgid "X server" +msgstr "X-பரிமாறி" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:172 +#, c-format +msgid "Choose an X server" +msgstr "X-பரிமாறியைத் தேர்வு செய்" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:205 +#, c-format +msgid "Multi-head configuration" +msgstr "பல்திரையக வடிவமைப்பு" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:206 +#, c-format +msgid "" +"Your system supports multiple head configuration.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"உங்கள் கணினி அமைப்பு பல்திரையக வடிவமைப்பில் வேலைச் செய்யும்\n" +"நீங்கள் என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:277 +#, c-format +msgid "Select the memory size of your graphics card" +msgstr "உங்கள் காட்சியமைப்பு அட்ைடயின் நினைவகத்தின் அளவைத் தேர்ந்ெதடுங்கள்" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:325 +#, c-format +msgid "" +"There is a proprietary driver available for your video card which may " +"support additional features.\n" +"Do you wish to use it?" +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:387 +#, c-format +msgid "Configure all heads independently" +msgstr "அனைத்து திரைகளையும் தனித்தனியாக வடிவமைக்கவும்" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:388 +#, c-format +msgid "Use Xinerama extension" +msgstr "சினிராமா நீட்டிப்புகளை பயன்படுத்தவும்" + +#: ../lib/Xconfig/card.pm:393 +#, c-format +msgid "Configure only card \"%s\"%s" +msgstr "\"%s\"%s என்ற அட்ைடயை மட்டும் வடிவமைக்கவும்" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:91 ../lib/Xconfig/main.pm:92 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115 +#, c-format +msgid "Custom" +msgstr "தனிப்பயனாக்கம்" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphic Card & Monitor Configuration" +msgstr "இணையத்ெதாடர்பு வடிவமைப்பாளன்" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:127 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "வெளிச்ெசல்" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:129 +#, c-format +msgid "Graphic Card" +msgstr "காட்சியமைப்பு அட்ைட" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/monitor.pm:109 +#, c-format +msgid "Monitor" +msgstr "திரையகம்" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:135 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:311 +#, c-format +msgid "Resolution" +msgstr "பரிமாணங்கள்" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:138 +#, c-format +msgid "Test" +msgstr "சோதனை" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:143 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "விருப்பத்ேதர்வுகள்" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:148 +#, c-format +msgid "Plugins" +msgstr "செருகல்கள்" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:183 +#, c-format +msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/main.pm:202 +#, c-format +msgid "" +"Keep the changes?\n" +"The current configuration is:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"இந்த மாற்றங்களை அப்படியே வைத்துக்ெகாள்கிறீர்களா?\n" +"தற்ேபாதைய வடிவமைப்பு\n" +"\n" +"%s" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose a monitor for head #%d" +msgstr "திரையகத்ைத தேர்வுச் செய்" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:110 +#, c-format +msgid "Choose a monitor" +msgstr "திரையகத்ைத தேர்வுச் செய்" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:116 +#, c-format +msgid "Plug'n Play" +msgstr "Plug'n Play -1997 க்கு பிறகு வந்த திரையகங்கள் இவ்வகையைச் சேரும்" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:117 ../lib/mouse.pm:47 +#, c-format +msgid "Generic" +msgstr "பொது-இன திரையகம்" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:118 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "விற்பவர்" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:128 +#, c-format +msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" +msgstr "" +"தானாக தேடிய முறை வெற்றிபெறவில்ைல.தயவுசெய்து சரியான திரையகத்ைத.தேர்ந்ெதடுக்கவும்" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136 +#, c-format +msgid "" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" +"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" +"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" +"\n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" +" If in doubt, choose a conservative setting." +msgstr "" +"இங்கு நீங்கள் செய்யும் மாற்றங்கள் உங்கள் திரையகத்ைத முற்றிலும் செயலிழக்கச் செய்து விடலாம். \n" +"உங்களுக்கு வன்ெபாருள் பற்றி தெரிந்து இருந்தால் மட்டுமே இங்குள்ளதை \n" +"மாற்றுங்கள். \n" +"\n" +"திரையகத்தின் ஒத்தியக்க அளவுகளை சிந்தித்து தேர்வுச் செய்யுங்கள்\n" +"\n" +"எப்ேபாதும் சிறிய வீச்சுகளையே தேர்வுச் செய்யுங்கள் \n" +"தவறான ஒத்தியக்க அளவுகளை தேர்வுச் செய்தால் திரையகம் முற்றிலும் செயலிழந்து போகலாம்" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:143 +#, c-format +msgid "Horizontal refresh rate" +msgstr "கிடையான புதுக்கல் வீதம்" + +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:144 +#, c-format +msgid "Vertical refresh rate" +msgstr "செங்குத்தான புதுக்கல் வீதம்" + +#: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose plugins" +msgstr "செருகல்களை பயன்படுத்து" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 +#, c-format +msgid "256 colors (8 bits)" +msgstr "256 வண்ணங்கள் (8 பிட்டுகள்)" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 +#, c-format +msgid "32 thousand colors (15 bits)" +msgstr "32000 வண்ணங்கள் (15 பிட்டுகள்)" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 +#, c-format +msgid "65 thousand colors (16 bits)" +msgstr "65000 வண்ணங்கள் (16 பிட்டுகள்)" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 +#, c-format +msgid "16 million colors (24 bits)" +msgstr "16 மில்லியன் வண்ணங்கள் (24 பிட்டுகள்)" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:127 +#, c-format +msgid "Resolutions" +msgstr "பரிமாணங்கள்" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:333 ../lib/mouse.pm:184 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "மற்றவை" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:382 +#, c-format +msgid "Choose the resolution and the color depth" +msgstr "உங்களுக்கு விருப்பமான பரிமாணங்களையும், ஆழங்களையும் தேர்ந்ெதடுங்கள்" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:383 +#, c-format +msgid "Graphics card: %s" +msgstr "காட்சியமைப்பு அட்ைட: %s" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:397 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "சரி" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:397 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "தவிர்" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:397 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "உதவி" + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:30 +#, c-format +msgid "Test of the configuration" +msgstr "வடிவமைப்பு சோதித்து பார்க்கப்படுகிறது" + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:31 +#, c-format +msgid "Do you want to test the configuration?" +msgstr "உங்கள் வடிவமைப்ைப சோதித்து பார்க்க வேண்டுமா? [சோதித்து பார்ப்பது முக்கியம்]" + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:31 +#, c-format +msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" +msgstr "எச்சரிக்ைக; காட்சியமைப்பு அட்ைடயை சோதிப்பது உங்கள் கணினியை முடமாக்கலாம்" + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:69 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred:\n" +"%s\n" +"Try to change some parameters" +msgstr "" +"பிழை ேநர்ந்துள்ளது:\n" +"%s\n" +"சில அளபுருக்களை மாற்றி பாருங்கள்" + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:129 +#, c-format +msgid "Leaving in %d seconds" +msgstr "%d விநாடிகளில் ெவளிேயறுகிறது" + +#: ../lib/Xconfig/test.pm:129 +#, c-format +msgid "Is this the correct setting?" +msgstr "இந்த அைமப்பு சரியா?" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 +#, c-format +msgid "3D hardware acceleration: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:27 +#, c-format +msgid "Keyboard layout: %s\n" +msgstr "விசைப்பலகையின் இட அமைவு %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:28 +#, c-format +msgid "Mouse type: %s\n" +msgstr "எலியின் வகை: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:30 +#, c-format +msgid "Monitor: %s\n" +msgstr "திரையகம்: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:31 +#, c-format +msgid "Monitor HorizSync: %s\n" +msgstr "திரையகத்தின் கிடையான ஒத்தியக்கம் %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:32 +#, c-format +msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" +msgstr "திரையகத்தின் செங்குத்து ஒத்தியக்கம் %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:34 +#, c-format +msgid "Graphics card: %s\n" +msgstr "காட்சியமைப்பு அட்ைட %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:35 +#, c-format +msgid "Graphics memory: %s kB\n" +msgstr "காட்சியமைப்பு அட்ைடயின் நினைவக அளவு: %s kB\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:37 +#, c-format +msgid "Color depth: %s\n" +msgstr "வண்ணங்களின் ஆழம்: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:38 +#, c-format +msgid "Resolution: %s\n" +msgstr "பரிமாணம்: %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:40 +#, c-format +msgid "Xorg driver: %s\n" +msgstr "X பரிமாறியின் இயக்கு நிரல் %s\n" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:197 +#, c-format +msgid "Xorg configuration" +msgstr "X வடிவமைப்பு" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphic card options" +msgstr "காட்சியமைப்பு அட்ைட: %s" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:200 +#, c-format +msgid "3D hardware acceleration" +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:202 +#, c-format +msgid "Enable Translucency (Composite extension)" +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:205 +#, c-format +msgid "Use hardware accelerated mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:208 +#, c-format +msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)" +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:212 +#, c-format +msgid "Enable duplicate display on the external monitor" +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:213 +#, c-format +msgid "Enable duplicate display on the second display" +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:216 +#, c-format +msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching" +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:219 +#, c-format +msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:221 +#, c-format +msgid "Graphical interface at startup" +msgstr "துவங்கும் போது வரைவியல்வழியில் துவங்குக" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting" +msgstr "" +"என்னால் உங்கள் கணினியை துவங்கும் போது வரைவியல்வழியில் துவக்க முடியும்.\n" +"ஒவ்வொரு முறை கணினி துவங்கும்போதும் X துவங்கட்டுமா?" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:234 +#, c-format +msgid "" +"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" +"It can be configured to work using frame-buffer.\n" +"\n" +"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " +"computer.\n" +"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" +"\n" +"Do you have this feature?" +msgstr "" +"உங்கள் காட்சியமைப்பு அட்ைடயில் டிவிக்கான இடைமுகம் உள்ளது.\n" +"தொலைப்புழங்கி மூலம் இதனை வடிவமைக்கலாம்.\n" +".\n" +"இது சரியாக வேலைச் செய்ய நீங்கள் கணினி துவங்குமுன்பே உங்கள் டிவியுடன் இனைத்திருக்க " +"வேண்டும்\n" +"துவங்குநிரலில் டிவி-வழி என்பதை தேர்வுச் செய்தால் டிவியில் பார்க்கலாம்\n" +"\n" +"நீங்கள் இதனை பயன் படுத்தப் போகிறீர்களா?" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:246 +#, c-format +msgid "What norm is your TV using?" +msgstr "உங்கள் டிவி எந்த செந்தர வரையேட்டின் கீழ் வருகிறது?" + +#: ../lib/Xconfig/various.pm:341 +#, c-format +msgid "" +"The display resolution being used may not be correct. \n" +"\n" +"If your desktop appears to stretch beyond the edges of the display, \n" +"installing %s may help fix the problem. Install it now?" +msgstr "" + +#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:679 +#, c-format +msgid "" +"_:weird aspect ratio\n" +"other" +msgstr "" + +#: ../lib/keyboard.pm:183 ../lib/keyboard.pm:215 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Czech (QWERTZ)" +msgstr "செக்(குவர்டி)" + +#: ../lib/keyboard.pm:184 ../lib/keyboard.pm:217 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"German" +msgstr "ெஜர்மன்" + +#: ../lib/keyboard.pm:185 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak" +msgstr "வோராக்" + +#: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:229 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Spanish" +msgstr "ஸ்பானிஷ்" + +#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:230 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Finnish" +msgstr "பின்னிஷ்" + +#: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:232 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"French" +msgstr "பிரஞ்சு " + +#: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:233 +#, c-format +msgid "UK keyboard" +msgstr "ஆங்கில விசைப்பலகை" + +#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:278 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Norwegian" +msgstr "நார்ேவ " + +#: ../lib/keyboard.pm:191 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Polish" +msgstr "பொலிஸ்" + +#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:288 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Russian" +msgstr "ரஷியன்" + +#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:290 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Swedish" +msgstr "சுவிடிஷ்" + +#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:325 +#, c-format +msgid "US keyboard" +msgstr "அமெரிக்க விசைப்பலகை" + +#: ../lib/keyboard.pm:196 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Albanian" +msgstr "அல்பேனியன்" + +#: ../lib/keyboard.pm:197 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Armenian (old)" +msgstr "ஆர்மினியன்(பழைய)" + +#: ../lib/keyboard.pm:198 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Armenian (typewriter)" +msgstr "ஆர்மினியன்(தட்டச்சு)" + +#: ../lib/keyboard.pm:199 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Armenian (phonetic)" +msgstr "ஆர்மினியன்(ஒலியமைப்பு)" + +#: ../lib/keyboard.pm:200 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Arabic" +msgstr "" + +#: ../lib/keyboard.pm:201 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Azerbaidjani (latin)" +msgstr "அசர்பைஜான்" + +#: ../lib/keyboard.pm:202 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Belgian" +msgstr "பெல்ஜியன்" + +#: ../lib/keyboard.pm:203 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Bengali (Inscript-layout)" +msgstr "வங்காளம் (Inscript)" + +#: ../lib/keyboard.pm:204 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Bengali (Probhat)" +msgstr "வங்காளம் (Probhat)" + +#: ../lib/keyboard.pm:205 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Bulgarian (phonetic)" +msgstr "பல்ேகரிய(ஒலியமைப்பு)" + +#: ../lib/keyboard.pm:206 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Bulgarian (BDS)" +msgstr "பல்ேகரிய(பிடிஸ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:207 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Brazilian (ABNT-2)" +msgstr "பிரேசில்" + +#: ../lib/keyboard.pm:208 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Bosnian" +msgstr "போஸ்னியா" + +#: ../lib/keyboard.pm:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dzongkha/Tibetan" +msgstr "போஸ்னியா" + +#: ../lib/keyboard.pm:210 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Belarusian" +msgstr "பேலாருஸ்" + +#: ../lib/keyboard.pm:211 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Swiss (German layout)" +msgstr "சுவிஷ்(ெஜர்மன்)" + +#: ../lib/keyboard.pm:212 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Swiss (French layout)" +msgstr "சுவிஷ்(பிரெஞ்சு)" + +#: ../lib/keyboard.pm:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Cherokee syllabics" +msgstr "செர்பிய" + +#: ../lib/keyboard.pm:216 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Czech (QWERTY)" +msgstr "செக்(குவர்ட்டி)" + +#: ../lib/keyboard.pm:218 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"German (no dead keys)" +msgstr "ெஜர்மன்(ெடட் விைச இல்லாமல்" + +#: ../lib/keyboard.pm:219 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Devanagari" +msgstr "ேதவநாகரி" + +#: ../lib/keyboard.pm:220 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Danish" +msgstr "டச்சு" + +#: ../lib/keyboard.pm:221 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (US)" +msgstr "வோரக்(US)" + +#: ../lib/keyboard.pm:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (Esperanto)" +msgstr "வோரக்(நார்ேவ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (French)" +msgstr "வோரக்(நார்ேவ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (UK)" +msgstr "வோரக்(US)" + +#: ../lib/keyboard.pm:225 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (Norwegian)" +msgstr "வோரக்(நார்ேவ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (Polish)" +msgstr "வோரக்-சுவிடிசு " + +#: ../lib/keyboard.pm:227 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dvorak (Swedish)" +msgstr "வோரக்-சுவிடிசு " + +#: ../lib/keyboard.pm:228 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Estonian" +msgstr "எஸ்ேதானியா" + +#: ../lib/keyboard.pm:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Faroese" +msgstr "கிரேக்கம் " + +#: ../lib/keyboard.pm:234 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Georgian (\"Russian\" layout)" +msgstr "ஜார்ஜியா(\"Russian\" layout)" + +#: ../lib/keyboard.pm:235 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Georgian (\"Latin\" layout)" +msgstr "ஜார்ஜியா" + +#: ../lib/keyboard.pm:236 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Greek" +msgstr "கிரேக்கம் " + +#: ../lib/keyboard.pm:237 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Greek (polytonic)" +msgstr "" + +#: ../lib/keyboard.pm:238 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Gujarati" +msgstr "குஜராத்தி" + +#: ../lib/keyboard.pm:239 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Gurmukhi" +msgstr "" + +#: ../lib/keyboard.pm:240 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Croatian" +msgstr "குரேசிய " + +#: ../lib/keyboard.pm:241 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Hungarian" +msgstr "அங்கேரிய " + +#: ../lib/keyboard.pm:242 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Irish" +msgstr "" + +#: ../lib/keyboard.pm:243 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Inuktitut" +msgstr "" + +#: ../lib/keyboard.pm:244 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Israeli" +msgstr "இஸ்ரலேிய" + +#: ../lib/keyboard.pm:245 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Israeli (phonetic)" +msgstr "இஸ்ரலேிய(ஒலியமைப்பு)" + +#: ../lib/keyboard.pm:246 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Iranian" +msgstr "இரானிய" + +#: ../lib/keyboard.pm:247 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Icelandic" +msgstr "ஐஸ்லாந்து " + +#: ../lib/keyboard.pm:248 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Italian" +msgstr "இத்தாலிய " + +#: ../lib/keyboard.pm:252 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Japanese 106 keys" +msgstr "ஜப்பானிய 106 விசை" + +#: ../lib/keyboard.pm:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Kannada" +msgstr "கனடா" + +#: ../lib/keyboard.pm:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Kyrgyz" +msgstr "ஆங்கில விசைப்பலகை" + +#: ../lib/keyboard.pm:257 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Korean" +msgstr "கொரிய விசைப்பலகை" + +#: ../lib/keyboard.pm:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Kurdish (arabic script)" +msgstr "ஆர்மினியன்(ஒலியமைப்பு)" + +#: ../lib/keyboard.pm:260 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Latin American" +msgstr "லத்தின் அமெரிக்க" + +#: ../lib/keyboard.pm:262 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Laotian" +msgstr "லாவோஸ்" + +#: ../lib/keyboard.pm:263 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Lithuanian AZERTY (old)" +msgstr "லிதுவேனிய-பழைய" + +#: ../lib/keyboard.pm:265 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Lithuanian AZERTY (new)" +msgstr "லிதுவேனிய-புதிய" + +#: ../lib/keyboard.pm:266 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Lithuanian \"number row\" QWERTY" +msgstr "லிதுவேனிய-குவர்ட்டி" + +#: ../lib/keyboard.pm:267 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" +msgstr "லிதுவேனிய-ஒலியமைப்பு குவர்ட்டி" + +#: ../lib/keyboard.pm:268 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Latvian" +msgstr "லாட்விய" + +#: ../lib/keyboard.pm:269 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Malayalam" +msgstr "மலையாளம்" + +#: ../lib/keyboard.pm:270 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Maori" +msgstr "" + +#: ../lib/keyboard.pm:271 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Macedonian" +msgstr "மாசிடோனிய" + +#: ../lib/keyboard.pm:272 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Myanmar (Burmese)" +msgstr "மியான்மார்(பர்மீஸ்)" + +#: ../lib/keyboard.pm:273 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Mongolian (cyrillic)" +msgstr "மங்ேகாலியன்(சிரிலிக்)" + +#: ../lib/keyboard.pm:274 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Maltese (UK)" +msgstr "மால்டீஸ்(UK)" + +#: ../lib/keyboard.pm:275 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Maltese (US)" +msgstr "மால்டீஸ்(US)" + +#: ../lib/keyboard.pm:276 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Nigerian" +msgstr "" + +#: ../lib/keyboard.pm:277 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Dutch" +msgstr "டச்சு" + +#: ../lib/keyboard.pm:279 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Oriya" +msgstr "லைபிரியா" + +#: ../lib/keyboard.pm:280 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Polish (qwerty layout)" +msgstr "பொலிஷ்(குவர்ட்டி)" + +#: ../lib/keyboard.pm:281 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Polish (qwertz layout)" +msgstr "பொலிஷ்(குவார்ட்ஸ்)" + +#: ../lib/keyboard.pm:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Pashto" +msgstr "பொலிஸ்" + +#: ../lib/keyboard.pm:284 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Portuguese" +msgstr "போர்த்துகிசிய" + +#: ../lib/keyboard.pm:285 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Canadian (Quebec)" +msgstr "கனடிய(Quebec)" + +#: ../lib/keyboard.pm:286 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (qwertz)" +msgstr "ரோமேனிய(குவார்ட்ஸ்)" + +#: ../lib/keyboard.pm:287 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Romanian (qwerty)" +msgstr "ரோமேனிய(குவர்ட்டி)" + +#: ../lib/keyboard.pm:289 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Russian (phonetic)" +msgstr "ரஷிய(ஒலியமைப்பு)" + +#: ../lib/keyboard.pm:291 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Slovenian" +msgstr "சுலோவெனிய" + +#: ../lib/keyboard.pm:293 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Sinhala" +msgstr "" + +#: ../lib/keyboard.pm:294 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Slovakian (QWERTZ)" +msgstr "சுலோவெனிய(குவார்ட்ஸ்)" + +#: ../lib/keyboard.pm:295 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Slovakian (QWERTY)" +msgstr "சுலோவெனிய(குவர்ட்டி)" + +#: ../lib/keyboard.pm:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Saami (norwegian)" +msgstr "வோரக்(நார்ேவ)" + +#: ../lib/keyboard.pm:297 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Saami (swedish/finnish)" +msgstr "" + +#: ../lib/keyboard.pm:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Sindhi" +msgstr "தாய் விசைப்பலகை" + +#: ../lib/keyboard.pm:301 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Serbian (cyrillic)" +msgstr "செர்பிய" + +#: ../lib/keyboard.pm:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Syriac" +msgstr "தொடர்நிலைத் துறை" + +#: ../lib/keyboard.pm:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Syriac (phonetic)" +msgstr "ஆர்மினியன்(ஒலியமைப்பு)" + +#: ../lib/keyboard.pm:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Telugu" +msgstr "பெல்ஜியம்" + +#: ../lib/keyboard.pm:306 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Tamil (ISCII-layout)" +msgstr "தமிழ்(இஸ்கி) " + +#: ../lib/keyboard.pm:307 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Tamil (Typewriter-layout)" +msgstr "தமிழ்(தட்டச்சு)" + +#: ../lib/keyboard.pm:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Thai (Kedmanee)" +msgstr "தாய் விசைப்பலகை" + +#: ../lib/keyboard.pm:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Thai (TIS-820)" +msgstr "தாய் விசைப்பலகை" + +#: ../lib/keyboard.pm:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Thai (Pattachote)" +msgstr "தாய் விசைப்பலகை" + +#: ../lib/keyboard.pm:313 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" +msgstr "" + +#: ../lib/keyboard.pm:314 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" +msgstr "" + +#: ../lib/keyboard.pm:316 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Tajik" +msgstr "தாஜிக் விசைப்பலகை" + +#: ../lib/keyboard.pm:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Turkmen" +msgstr "ெஜர்மன்" + +#: ../lib/keyboard.pm:319 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Turkish (traditional \"F\" model)" +msgstr "துருக்கிய " + +#: ../lib/keyboard.pm:320 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Turkish (modern \"Q\" model)" +msgstr "புது துருக்கிய " + +#: ../lib/keyboard.pm:322 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Ukrainian" +msgstr "உக்ேரனிய" + +#: ../lib/keyboard.pm:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Urdu keyboard" +msgstr "லைபிரியா" + +#: ../lib/keyboard.pm:326 +#, c-format +msgid "US keyboard (international)" +msgstr "அமெரிக்க விசைப்பலகை(சர்வதேச)" + +#: ../lib/keyboard.pm:327 +#, c-format +msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)" +msgstr "" + +#: ../lib/keyboard.pm:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Uzbek (cyrillic)" +msgstr "செர்பிய" + +#: ../lib/keyboard.pm:330 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" +msgstr "வியட்நாமிய " + +#: ../lib/keyboard.pm:331 +#, c-format +msgid "" +"_: keyboard\n" +"Yugoslavian (latin)" +msgstr "யுகோஸ்சுலோவிய" + +#: ../lib/keyboard.pm:338 +#, c-format +msgid "Right Alt key" +msgstr "வலது Alt விசை" + +#: ../lib/keyboard.pm:339 +#, c-format +msgid "Both Shift keys simultaneously" +msgstr "இரண்டு Shift விசைகளும் ஒன்றாக" + +#: ../lib/keyboard.pm:340 +#, c-format +msgid "Control and Shift keys simultaneously" +msgstr "Control மற்றும் Shift விசைகளும் ஒன்றாக" + +#: ../lib/keyboard.pm:341 +#, c-format +msgid "CapsLock key" +msgstr "CapsLock விசை" + +#: ../lib/keyboard.pm:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" +msgstr "Ctrl மற்றும் Alt விசைகளும் ஒன்றாக" + +#: ../lib/keyboard.pm:343 +#, c-format +msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" +msgstr "Ctrl மற்றும் Alt விசைகளும் ஒன்றாக" + +#: ../lib/keyboard.pm:344 +#, c-format +msgid "Alt and Shift keys simultaneously" +msgstr "Alt மற்றும் Shift விசைகளும் ஒன்றாக" + +#: ../lib/keyboard.pm:345 +#, c-format +msgid "\"Menu\" key" +msgstr "\"Menu\" விசை" + +#: ../lib/keyboard.pm:346 +#, c-format +msgid "Left \"Windows\" key" +msgstr "இடது விண்ேடாஸ் விசை" + +#: ../lib/keyboard.pm:347 +#, c-format +msgid "Right \"Windows\" key" +msgstr "வலது விண்ேடாஸ் விசை" + +#: ../lib/keyboard.pm:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "Both Control keys simultaneously" +msgstr "இரண்டு Shift விசைகளும் ஒன்றாக" + +#: ../lib/keyboard.pm:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Both Alt keys simultaneously" +msgstr "இரண்டு Shift விசைகளும் ஒன்றாக" + +#: ../lib/keyboard.pm:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left Shift key" +msgstr "இடது விண்ேடாஸ் விசை" + +#: ../lib/keyboard.pm:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right Shift key" +msgstr "வலது Alt விசை" + +#: ../lib/keyboard.pm:352 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left Alt key" +msgstr "வலது Alt விசை" + +#: ../lib/keyboard.pm:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Left Control key" +msgstr "டிரேக்தொலைப்புழங்கி" + +#: ../lib/keyboard.pm:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "Right Control key" +msgstr "வலது Alt விசை" + +#: ../lib/keyboard.pm:390 +#, c-format +msgid "" +"Here you can choose the key or key combination that will \n" +"allow switching between the different keyboard layouts\n" +"(eg: latin and non latin)" +msgstr "" +"நீங்கள் பயன்படுத்தவிருக்கும் பலவகை விசைப்பலகை இட அமைவுகளை\n" +"மாற்ற எந்த விசை அல்லது விசை சேர்மானங்களை தேர்வுச் செய்க\n" +"(உதாரனத்திற்கு தமிழ் மற்றும் ஆங்கிலம்)" + +#: ../lib/keyboard.pm:394 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "எச்சரிக்ைக" + +#: ../lib/keyboard.pm:395 +#, c-format +msgid "" +"This setting will be activated after the installation.\n" +"During installation, you will need to use the Right Control\n" +"key to switch between the different keyboard layouts." +msgstr "" + +#: ../lib/mouse.pm:25 +#, c-format +msgid "Sun - Mouse" +msgstr "சன்-எலி" + +#: ../lib/mouse.pm:31 +#, c-format +msgid "Standard" +msgstr "இயல்பான" + +#: ../lib/mouse.pm:32 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan+" +msgstr "லாஜிடெக்- Logitech MouseMan+" + +#: ../lib/mouse.pm:33 +#, c-format +msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" +msgstr "பொதுவான PS2 சக்கர எலி" + +#: ../lib/mouse.pm:34 +#, c-format +msgid "GlidePoint" +msgstr "கிளைட்பாயின்ட்-GlidePoint" + +#: ../lib/mouse.pm:35 +#, c-format +msgid "Automatic" +msgstr "தானாக" + +#: ../lib/mouse.pm:37 ../lib/mouse.pm:71 +#, c-format +msgid "Kensington Thinking Mouse" +msgstr "கென்ஸிங்க்டன் சிந்திக்கும் எலி-Kensington Thinking Mouse" + +#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:66 +#, c-format +msgid "Genius NetMouse" +msgstr "ஜினியஸ் நெட்எலி-Genius NetMouse" + +#: ../lib/mouse.pm:39 +#, c-format +msgid "Genius NetScroll" +msgstr "ஜினியஸ் நெட்சக்கரஎலி-Genius NetScroll" + +#: ../lib/mouse.pm:40 ../lib/mouse.pm:50 +#, c-format +msgid "Microsoft Explorer" +msgstr "மைக்ேரசாப்ட் Explorer-மேலோடி" + +#: ../lib/mouse.pm:45 ../lib/mouse.pm:77 +#, c-format +msgid "1 button" +msgstr "1 பொத்தான்" + +#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55 +#, c-format +msgid "Generic 2 Button Mouse" +msgstr "பொதுவான 2 பொத்தான் எலி" + +#: ../lib/mouse.pm:48 ../lib/mouse.pm:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" +msgstr "பொதுவான 3 பொத்தான் எலி" + +#: ../lib/mouse.pm:49 +#, c-format +msgid "Wheel" +msgstr "சக்கரம்" + +#: ../lib/mouse.pm:53 +#, c-format +msgid "serial" +msgstr "தொடர்நிலைத் துறை" + +#: ../lib/mouse.pm:56 +#, c-format +msgid "Generic 3 Button Mouse" +msgstr "பொதுவான 3 பொத்தான் எலி" + +#: ../lib/mouse.pm:58 +#, c-format +msgid "Microsoft IntelliMouse" +msgstr "மைக்ேரசாப்ட் இன்டெலி" + +#: ../lib/mouse.pm:59 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan" +msgstr "லாஜிடெக் எலி-Logitech MouseMan" + +#: ../lib/mouse.pm:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" +msgstr "லாஜிடெக் எலி-Logitech MouseMan" + +#: ../lib/mouse.pm:61 +#, c-format +msgid "Mouse Systems" +msgstr "எலி இயக்கங்கள்" + +#: ../lib/mouse.pm:63 +#, c-format +msgid "Logitech CC Series" +msgstr "லாஜிடெக் CC வகை எலி" + +#: ../lib/mouse.pm:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" +msgstr "லாஜிடெக் CC வகை எலி" + +#: ../lib/mouse.pm:65 +#, c-format +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" +msgstr "லாஜிடெக் MouseMan+/FirstMouse+" + +#: ../lib/mouse.pm:67 +#, c-format +msgid "MM Series" +msgstr "MM வகை" + +#: ../lib/mouse.pm:68 +#, c-format +msgid "MM HitTablet" +msgstr "MM HitTablet" + +#: ../lib/mouse.pm:69 +#, c-format +msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" +msgstr "லாஜிடெக் எலி(பழைய, C7 வகை)" + +#: ../lib/mouse.pm:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" +msgstr "லாஜிடெக் எலி(பழைய, C7 வகை)" + +#: ../lib/mouse.pm:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" +msgstr "கென்ஸிங்க்டன் சிந்திக்கும் எலி-Kensington Thinking Mouse" + +#: ../lib/mouse.pm:75 +#, c-format +msgid "busmouse" +msgstr "பஸ்எலி" + +#: ../lib/mouse.pm:78 +#, c-format +msgid "2 buttons" +msgstr "2 பொத்தான்கள்" + +#: ../lib/mouse.pm:79 +#, c-format +msgid "3 buttons" +msgstr "3 பொத்தான்கள்" + +#: ../lib/mouse.pm:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "3 buttons with Wheel emulation" +msgstr "பொத்தான் போன்மி" + +#: ../lib/mouse.pm:83 +#, c-format +msgid "Universal" +msgstr "உலகளாவிய" + +#: ../lib/mouse.pm:85 +#, c-format +msgid "Any PS/2 & USB mice" +msgstr "" + +#: ../lib/mouse.pm:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Microsoft Xbox Controller S" +msgstr "மைக்ேரசாப்ட் Explorer-மேலோடி" + +#: ../lib/mouse.pm:89 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "ஒன்றுமில்ைல" + +#: ../lib/mouse.pm:91 +#, c-format +msgid "No mouse" +msgstr "எலி ஏதுமில்ைல" + +#: ../lib/mouse.pm:484 +#, c-format +msgid "Testing the mouse" +msgstr "" + +#: ../lib/mouse.pm:516 +#, c-format +msgid "Please choose your type of mouse." +msgstr "தயவுசெய்து, உங்கள் எலியின் வகையைத் தேர்வுச் செய்யுங்கள் " + +#: ../lib/mouse.pm:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mouse choice" +msgstr "மியான்மர்" + +#: ../lib/mouse.pm:530 +#, c-format +msgid "Emulate third button?" +msgstr "மூன்றாவது பொத்தான் இருப்பதாக கருதுங்கள்?" + +#: ../lib/mouse.pm:534 +#, c-format +msgid "Mouse Port" +msgstr "எலி இணைக்கப்பட்டுள்ள துறை" + +#: ../lib/mouse.pm:535 +#, c-format +msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." +msgstr "தயவுசெய்து, உங்கள் எலி இணைக்கப்பட்டுள்ள தொடர்நிலைத் துறைவயைத் தேர்வுச் செய்யுங்கள்" + +#: ../lib/mouse.pm:544 +#, c-format +msgid "Buttons emulation" +msgstr "பொத்தான் போன்மி" + +#: ../lib/mouse.pm:546 +#, c-format +msgid "Button 2 Emulation" +msgstr "2-பொத்தான் போன்மி" + +#: ../lib/mouse.pm:547 +#, c-format +msgid "Button 3 Emulation" +msgstr "3-பொத்தான் போன்மி" + +#: ../lib/mouse.pm:598 +#, c-format +msgid "Please test the mouse" +msgstr "தயவுசெய்து, உங்கள் எலியை சோதனை செய்யுங்கள்" + +#: ../lib/mouse.pm:600 +#, c-format +msgid "To activate the mouse," +msgstr "உங்கள் எலியை செயல்பட வைக்க" + +#: ../lib/mouse.pm:601 +#, c-format +msgid "MOVE YOUR WHEEL!" +msgstr "உங்கள் சக்கரத்ைத உருட்டுங்கள்" + +#: ../tools/XFdrake:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to reboot for changes to take effect" +msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்கள் வேலை செய்ய மறு தொடக்கம் தேவை" + +#: ../tools/keyboarddrake:29 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "விசைப்பலகை" + +#: ../tools/keyboarddrake:30 +#, c-format +msgid "Please, choose your keyboard layout." +msgstr "தயவுசெய்து உங்கள் விசைப்பலகை இட அமைவைத் தேர்வு செய்க" + +#: ../tools/keyboarddrake:31 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keyboard layout" +msgstr "விசைப்பலகை உருவரை" + +#: ../tools/keyboarddrake:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keyboard type" +msgstr "விசைப்பலகை" + +#: ../tools/keyboarddrake:51 +#, c-format +msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" +msgstr "" + +#: ../tools/mousedrake:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mouse test" +msgstr "எலி இயக்கங்கள்" + +#: ../tools/mousedrake:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please test your mouse:" +msgstr "தயவுசெய்து, உங்கள் எலியை சோதனை செய்யுங்கள்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use %s" +#~ msgstr "பயனர்கள்" + +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.." + +#, fuzzy +#~ msgid "Bootloader installation in progress" +#~ msgstr "துவங்குநிரல் நிறுவல்" + +#~ msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" +#~ msgstr "துவங்குநிரலை நிறுவப்படுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" + +#~ msgid "" +#~ "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" +#~ " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" +#~ " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" +#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" +#~ " Then type: shut-down\n" +#~ "At your next boot you should see the bootloader prompt." +#~ msgstr "" +#~ "தயவுசெய்து நிறுவுவதற்கு ஆங்கிலத்ைத பயன்படுத்துங்கள் You may need to change your " +#~ "Open Firmware boot-device to\n" +#~ " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" +#~ " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" +#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" +#~ " Then type: shut-down\n" +#~ "At your next boot you should see the bootloader prompt." + +#~ msgid "" +#~ "You decided to install the bootloader on a partition.\n" +#~ "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot " +#~ "(eg: System Commander).\n" +#~ "\n" +#~ "On which drive are you booting?" +#~ msgstr "" +#~ "நீங்கள் துவங்குநிரலை ஓர் வகிரில் நிறுவுகிறீர்கள்\n" +#~ "உங்கள் வன்வட்டின் துவக்கத்தில் ஓர் துவங்குநிரல் இருப்பது இதற்கு பொதுவான காரனம்.\n" +#~ "\n" +#~ "நீங்கள் எந்த வன்வட்டில் இருந்து துவங்க விரும்புகிறீர்கள்?" + +#~ msgid "First sector of drive (MBR)" +#~ msgstr "வன்தட்டின் முதல் வில்ைல " + +#, fuzzy +#~ msgid "First sector of the root partition" +#~ msgstr "துவங்குவகிர்தலின் முதல் வில்ைல" + +#~ msgid "On Floppy" +#~ msgstr "நெகிழ்வட்டில்" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "தவிர்" + +#~ msgid "LILO/grub Installation" +#~ msgstr "லிலோ/கிரப் நிறுவல்" + +#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?" +#~ msgstr "உங்கள் துவங்குநிரலை எங்கு நிறுவ விரும்புகிறீர்கள்?" + +#~ msgid "Boot Style Configuration" +#~ msgstr "தொடங்கல் பாந்த வடிவமைப்பு" + +#~ msgid "Bootloader main options" +#~ msgstr "துவங்குநிரலின் முக்கிய விருப்பத்ேதர்வுகள்" + +#~ msgid "Bootloader" +#~ msgstr "துவங்குநிரல்" + +#~ msgid "Bootloader to use" +#~ msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய துவங்குநிரல்" + +#~ msgid "Boot device" +#~ msgstr "துவங்கு சாதனம்" + +#~ msgid "Delay before booting default image" +#~ msgstr "கொடாநிலை உருவம் துவங்குவதற்கான தாமதம்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable ACPI" +#~ msgstr "சிடியில் இருந்து தொடங்கலாமா?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable APIC" +#~ msgstr "சிடியில் இருந்து தொடங்கலாமா?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable Local APIC" +#~ msgstr "சிடியில் இருந்து தொடங்கலாமா?" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "கடவுச்ெசால்" + +#~ msgid "The passwords do not match" +#~ msgstr "கடவுச்ெசாற்கள் இரண்டும் பொருந்தவில்ைல" + +#~ msgid "Please try again" +#~ msgstr "மீண்டும் முயற்சித்து பார்க்கவும்" + +#, fuzzy +#~ msgid "You can not use a password with %s" +#~ msgstr "மறைக்குறியீடு செய்யப்பட்ட கோப்பமைப்புக்கு %s ஏற்றப்புள்ளியை பயன்படுத்த முடியாது" + +#~ msgid "Password (again)" +#~ msgstr "கடவுச்ெசால் (மீண்டும்)" + +#~ msgid "Restrict command line options" +#~ msgstr "உரைவழியில் பயன்படுத்தக்கூடிய விருப்பத்ேதர்வுகளைக் கட்டுபடுத்து" + +#~ msgid "restrict" +#~ msgstr "கட்டுபடுத்து" + +#~ msgid "" +#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +#~ msgstr "" +#~ "விருப்பத்ேதர்வு ``Restrict command line options'' என்பது கடவுச்ெசால் " +#~ "இல்ைலயென்றால் பயனற்றது" + +#~ msgid "Clean /tmp at each boot" +#~ msgstr "/tmp அடைவை ஒவ்வொரு முறைத் துவங்கும்போதும் துடைத்து விடு" + +#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" +#~ msgstr "சரியான நினைவகத்ைத தெரிவிக்கவும்(கண்டுள்ள அளவு %d MB)" + +#~ msgid "Give the ram size in MB" +#~ msgstr "சரியான நினைவகத்ைத மெகாபைட்டில் தெரிவிக்கவும்" + +#~ msgid "Init Message" +#~ msgstr "முதல் செய்தி" + +#~ msgid "Open Firmware Delay" +#~ msgstr "ஒபன்பர்ம்வேர் தாமதம்" + +#~ msgid "Kernel Boot Timeout" +#~ msgstr "கரு தொடங்கல் வெளியேற்ற நேரம்" + +#~ msgid "Enable CD Boot?" +#~ msgstr "சிடியில் இருந்து தொடங்கலாமா?" + +#~ msgid "Enable OF Boot?" +#~ msgstr "ஒபன்பர்ம்வேர்-ல் இருந்து தொடங்கலாமா?" + +#~ msgid "Default OS?" +#~ msgstr "கொடாநிலை இயங்கு தளம்?" + +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "உருவம்" + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "மூலம்" + +#~ msgid "Append" +#~ msgstr "பின் சேர்" + +#~ msgid "Video mode" +#~ msgstr "ஒளித்ேதாற்ற முறைமை" + +#~ msgid "Initrd" +#~ msgstr "தொடங்கலுருவம்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network profile" +#~ msgstr "வலையமைப்பு பினாமி" + +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "தலைப்பு" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "கொடாநிலை" + +#~ msgid "NoVideo" +#~ msgstr "ஒளித்ேதாற்றம் இல்ைல" + +#~ msgid "Empty label not allowed" +#~ msgstr "வெற்றுத் தலைப்புகளுக்கு அனுமதியில்ைல" + +#~ msgid "You must specify a kernel image" +#~ msgstr "நீங்கள் நிச்சயம் ஒரு கரு உருவை குறிப்பிட வேண்டும்" + +#~ msgid "You must specify a root partition" +#~ msgstr "நீங்கள் நிச்சயம் ஒரு மூல வகிரை குறிப்பிட வேண்டும்" + +#~ msgid "This label is already used" +#~ msgstr "இந்த தலைப்பு ஏற்கனவே பயன்பாட்டில் உள்ளது" + +#~ msgid "Which type of entry do you want to add?" +#~ msgstr "நீங்கள் எந்த வகையான நுழைவை சேர்க்க போகிறீர்கள்?" + +#~ msgid "Linux" +#~ msgstr "லினக்ஸ்" + +#~ msgid "Other OS (SunOS...)" +#~ msgstr "மற்ற இயங்கு தளம்(சன்...)" + +#~ msgid "Other OS (MacOS...)" +#~ msgstr "மற்ற இயங்கு தளம்(மேக்...)" + +#~ msgid "Other OS (Windows...)" +#~ msgstr "மற்ற இயங்கு தளம்(விண்ேடாஸ்...)" + +#~ msgid "" +#~ "Here are the entries on your boot menu so far.\n" +#~ "You can create additional entries or change the existing ones." +#~ msgstr "" +#~ "உங்கள் தொடங்கல்பட்டியில் உள்ள உருப்படிகள் இதோ உள்ளது\n" +#~ "இதை நீங்கள் விருப்பம் போல் மாற்றியமைக்கலாம்" + +#~ msgid "access to X programs" +#~ msgstr "X நிரல்களுக்கான அனுமதி" + +#~ msgid "access to rpm tools" +#~ msgstr "rpmபொதிக் கருவிகளுக்கான அனுமதி" + +#~ msgid "allow \"su\"" +#~ msgstr "\"su\" நிர்வாகியாக மாறும் கட்டளையை அனுமதி" + +#~ msgid "access to administrative files" +#~ msgstr "நிர்வாக கோப்புகளுக்கு அனுமதி" + +#~ msgid "access to network tools" +#~ msgstr "வலையமைப்புக் கருவிகளுக்கு அனுமதி" + +#~ msgid "access to compilation tools" +#~ msgstr "உருவாக்கக் கருவிகளுக்கான அனுமதி" + +#~ msgid "(already added %s)" +#~ msgstr "(%s ஏற்கனவே சேர்க்கப்பட்டுவிட்டது)" + +#~ msgid "Please give a user name" +#~ msgstr "பயனருக்கு ஓர் பெயர் கொடுக்கவும்" + +#~ msgid "" +#~ "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +#~ msgstr "பயனர் பெயரில் சிறிய எழுத்துக்கள், எண்கள் `-' `_' மட்டுமே இருக்கலாம்" + +#~ msgid "The user name is too long" +#~ msgstr "பயனர் பெயர் மிக நீளமாக உள்ளது" + +#~ msgid "This user name has already been added" +#~ msgstr "இந்தப் பயனர் பெயர் ஏற்கனவே சேர்க்கப்பட்டுவிட்டது" + +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "உபயோகிப்பாளர் அடையாளம்" + +#~ msgid "Group ID" +#~ msgstr "குழு ID" + +#~ msgid "Add user" +#~ msgstr "பயனரைச் சேர்" + +#~ msgid "" +#~ "Enter a user\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "பயனர் பெயரை உள்ளிடவும்\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "முடிந்தது" + +#~ msgid "Accept user" +#~ msgstr "பயனரை ஏற்றுக்ெகாள்" + +#~ msgid "Real name" +#~ msgstr "உன்ைமயான பெயர்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login name" +#~ msgstr "களத்தின் பெயர்" + +#~ msgid "Shell" +#~ msgstr "ஓடு" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "குறும்படம்" + +#~ msgid "Autologin" +#~ msgstr "தன்னியக்கநுழைவு" + +#~ msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." +#~ msgstr "என்னால் உங்கள் கணினியை தன்னியக்கமாக பயனர் பயன்படுத்தும் வகையில் அமைக்க முடியும்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use this feature" +#~ msgstr "நீங்கள் இந்த வசதியை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" + +#~ msgid "Choose the default user:" +#~ msgstr "கொடாநிலை பயனரைத் தேர்வுச் செய்யவும்" + +#~ msgid "Choose the window manager to run:" +#~ msgstr "பயன்படுத்த விரும்பும் சாளர மேலாளரைத் தேர்வுச் செய்யவும்" + +#~ msgid "License agreement" +#~ msgstr "அனுமதி ஒப்பந்தம்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Release Notes" +#~ msgstr "வெளியீடு: " + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "ஒப்புக் கொள்கிறேன்" + +#~ msgid "Refuse" +#~ msgstr "ஒப்புக்ெகாள்ளவில்ைல" + +#~ msgid "Please choose a language to use." +#~ msgstr "நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் மொழியைத் தேர்வுச் செய்யவும்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Language choice" +#~ msgstr "மியான்மர்" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" +#~ "the languages you would like to install. They will be available\n" +#~ "when your installation is complete and you restart your system." +#~ msgstr "" +#~ "மாண்ட்ேரக் லினக்ஸில் பல மொழிகளை பயன்படுத்தலாம்\n" +#~ "நீங்கள் நிறுவ விரும்பும் மொழியைத் தேர்வுச் செய்க\n" +#~ "நீங்கள் நிறுவி முடித்தவுடன் உங்களுக்கு அவை கிடைக்கும்" + +#, fuzzy +#~ msgid "All languages" +#~ msgstr "உங்கள் மொழியைத் தேர்வுச் செய்க" + +#, fuzzy +#~ msgid "Country / Region" +#~ msgstr "நாடு" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please choose your country." +#~ msgstr "தயவுசெய்து, உங்கள் எலியின் வகையைத் தேர்வுச் செய்யுங்கள்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Here is the full list of available countries" +#~ msgstr "உங்கள் பயன்பாட்டிற்கு உள்ள விசைப்பலகைகள் அனைத்தும் இங்கே கொடுக்கப்பட்டுள்ளன" + +#, fuzzy +#~ msgid "Other Countries" +#~ msgstr "மற்ற துறைகளை" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "அலாதியான " + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "வெற்று" + +#~ msgid "No sharing" +#~ msgstr "பகிர்தல் கிடையாது" + +#~ msgid "Allow all users" +#~ msgstr "அனைத்து பயனரையும் அனுமதி" + +#~ msgid "" +#~ "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" +#~ "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " +#~ "and nautilus.\n" +#~ "\n" +#~ "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" +#~ msgstr "" +#~ "நீங்கள் உங்கள் பயனர்களை தத்தம் அடைவுகளை எளிதாக பகிர்ந்து கொள்ள\n" +#~ "விரும்புகிறீர்களா? இதன் மூலம் பயனர்கள் கான்கொரர், நாடிலஸ் ஆகியவற்றில் \"பகிர்\" என்பதைத் " +#~ "தேர்வுச் செய்ய முடியும் .\n" +#~ "\n" +#~ "\"தனிப்பயனாக்கம்\" மூலம் ஒவ்வொரு பயனருக்கும் தனித்தனியாக அனுமதி அளித்தல்.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to " +#~ "use." +#~ msgstr "" +#~ "நீங்கள் சம்பா, NFS மூலம் ஏற்றுமதி செய்யலாம். உங்களுக்கு தேவையானதைத் தேர்வுச் செய்யவும்" + +#~ msgid "Launch userdrake" +#~ msgstr "டிரேக்பயனரை துவக்கு" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "மூடு" + +#~ msgid "" +#~ "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" +#~ "You can use userdrake to add a user to this group." +#~ msgstr "" +#~ "நீங்கள் பின்னர் \"fileshare\". \n" +#~ "என்ற குழுவிற்கு பயனரை டிரேக்பயனர் மூலம் எளிதாகச் சேர்க்கலாம்" + +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "கால மண்டலம்" + +#~ msgid "Which is your timezone?" +#~ msgstr "நீங்கள் எந்த கால மண்டலத்ைதச் சேர்ந்தவர்?" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (hardware clock set to UTC)" +#~ msgstr "வன்ெபாருள் கடிகாரத்ைத GMT க்கு மாற்று" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s (hardware clock set to local time)" +#~ msgstr "வன்ெபாருள் கடிகாரத்ைத GMT க்கு மாற்று" + +#~ msgid "NTP Server" +#~ msgstr "NTP சேவையகம்" + +#~ msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" +#~ msgstr "தானியங்கி நேர ஒத்தியக்கி(NTP உதவியுடன்)" + +#~ msgid "Local file" +#~ msgstr "வட்டார கோப்பு" + +#~ msgid "LDAP" +#~ msgstr "LDAP" + +#~ msgid "NIS" +#~ msgstr "NIS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Smart Card" +#~ msgstr "வலையமைப்பு அட்ைட" + +#~ msgid "Windows Domain" +#~ msgstr "விண்ேடாஸ் களம்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Local file:" +#~ msgstr "உள்ளமை கோப்புகள்:" + +#~ msgid "LDAP:" +#~ msgstr "LDAP:" + +#~ msgid "NIS:" +#~ msgstr "NIS:" + +#~ msgid "Windows Domain:" +#~ msgstr "விண்ேடாஸ் களம்:" + +#~ msgid "Authentication LDAP" +#~ msgstr "நல்குாிமை LDAP" + +#~ msgid "LDAP Base dn" +#~ msgstr "LDAP Base dn" + +#~ msgid "LDAP Server" +#~ msgstr "LDAP சேவையகம்" + +#~ msgid "simple" +#~ msgstr "எளிய" + +#~ msgid "TLS" +#~ msgstr "TLS" + +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authentication Active Directory" +#~ msgstr "நல்குாிமை" + +#~ msgid "Domain" +#~ msgstr "வின்களம்" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "சேவையகம்" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP users database" +#~ msgstr "தரவுதளங்கள்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password for user" +#~ msgstr "கடவுச்ெசால்" + +#~ msgid "Authentication NIS" +#~ msgstr "நல்குாிமை NIS" + +#~ msgid "NIS Domain" +#~ msgstr "NIS களம்" + +#~ msgid "NIS Server" +#~ msgstr "NIS சேவையகம்" + +#~ msgid "" +#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " +#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" +#~ "add and reboot the server.\n" +#~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " +#~ "machine to the Windows(TM) domain.\n" +#~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " +#~ "after the network setup step.\n" +#~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " +#~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows" +#~ "(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" +#~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " +#~ "good." +#~ msgstr "" +#~ "இதை நீங்கள் பார்த்தால் நீங்கள் மிகப் தவறான \n" +#~ "தேர்வு செய்து இருக்கிறீர்கள் என \n" +#~ "அர்த்தம். உடனடியாக கணினியில் நல்ல தேர்ச்சியுள்ளவர் \n" +#~ "உதவியுடன மாண்ட்ேரக் லினக்ைஸ நிறுவுங்கள். அல்லது ஆரம்பத்தலிருந்து\n" +#~ "பொறுமையாக தேர்வுச் செய்து வாருங்கள். வாழ்த்துக்கள்\n" +#~ "தயவுசெய்து ஆங்கிலத்தில் நிறுவுங்கள்" + +#~ msgid "Authentication Windows Domain" +#~ msgstr "நல்குாிமை விண்ேடாஸ் களம்" + +#~ msgid "Domain Admin User Name" +#~ msgstr "விண்ேடாஸ் களத்தின் பயனர் பெயர்" + +#~ msgid "Domain Admin Password" +#~ msgstr "விண்ேடாஸ் களம் நிர்வாகியின் கடவுச்ெசால்" + +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "நல்குாிமை" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set administrator (root) password" +#~ msgstr "உங்கள் கடவுச்ெசால்ைல உருவாக்கவும்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "நல்குாிமை" + +#~ msgid "No password" +#~ msgstr "கடவுச்ெசால் ஏதுமில்ைல" + +#~ msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" +#~ msgstr "" +#~ "உங்கள் கடவுச்ெசால் மிக சிறியதாக உள்ளது (குறைந்த பட்சம் இது %d எழுத்துக்கள் இருக்க " +#~ "வேண்டும்) " + +#~ msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" +#~ msgstr "NIS களத்தில் பரப்ப முடியாது" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the operating system chooser!\n" +#~ "\n" +#~ "Choose an operating system from the list above or\n" +#~ "wait for default boot.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Welcome to the operating system chooser!\n" +#~ "\n" +#~ "Choose an operating system from the list above or\n" +#~ "wait for default boot.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "LILO with text menu" +#~ msgstr "உரைவழி லிலோ" + +#~ msgid "Yaboot" +#~ msgstr "Yaboot" + +#~ msgid "SILO" +#~ msgstr "சிலோ" + +#~ msgid "not enough room in /boot" +#~ msgstr "/boot அடைவில் போதிய இடமில்ைல" + +#~ msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" +#~ msgstr "%s இந்த வகிர் உங்கள் துவங்குநிரலை ஏற்றுக் கொள்ளாது\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Re-install Boot Loader" +#~ msgstr "துவங்குநிரலை நிறுவுங்கள்" + +#, fuzzy +#~ msgid "B" +#~ msgstr "கிலோபைட்" + +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "கிலோபைட்" + +#~ msgid "MB" +#~ msgstr "மெகாபட்" + +#~ msgid "GB" +#~ msgstr "கிகாபைட் " + +#~ msgid "TB" +#~ msgstr "டெராபைட்" + +#~ msgid "%d minutes" +#~ msgstr "%d நிமிடங்கள்" + +#~ msgid "1 minute" +#~ msgstr "1 நிமிடம்" + +#~ msgid "%d seconds" +#~ msgstr "%d விநாடிகள்" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "புதிய" + +#~ msgid "Unmount" +#~ msgstr "இறக்கு" + +#~ msgid "Mount" +#~ msgstr "ஏற்று" + +#~ msgid "Mount point" +#~ msgstr "ஏற்றப் புள்ளி" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "பிழை" + +#~ msgid "Please enter the WebDAV server URL" +#~ msgstr "தயவுெசய்து சேவையகத்தின் URL அடிக்கவும்" + +#~ msgid "The URL must begin with http:// or https://" +#~ msgstr "URL எப்ேபாதும் http:// அல்லது https:// எனத் தொடங்கவேண்டும்" + +#~ msgid "Server: " +#~ msgstr "சேவையகம்: " + +#~ msgid "Mount point: " +#~ msgstr "ஏற்றப் புள்ளி: " + +#~ msgid "Options: %s" +#~ msgstr "விருப்பத்ேதர்வுகள்: %s" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "வகிர் ெசய்தல்" + +#~ msgid "Read carefully!" +#~ msgstr "கவனமாக படிக்கவும்" + +#~ msgid "Please make a backup of your data first" +#~ msgstr "தயவுசெய்து உங்களுக்கு தேவையான அனைத்ைதயும் காப்ெபடுத்துக்ெகாள்ளவும்" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "வெளிச்ெசல்" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "தொடர்க" + +#~ msgid "" +#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors " +#~ "is enough)\n" +#~ "at the beginning of the disk" +#~ msgstr "எதொடங்கல் " + +#~ msgid "Choose action" +#~ msgstr "இயக்கத்ைத தேர்வுச் செய் " + +#~ msgid "" +#~ "You have one big Microsoft Windows partition.\n" +#~ "I suggest you first resize that partition\n" +#~ "(click on it, then click on \"Resize\")" +#~ msgstr "" +#~ "உங்கள் விண்ேடாஸ் வகிர்\n" +#~ "மிகப்ெபரியதாக உள்ளது .\n" +#~ "அதை நீங்கள் மாற்றியமைக்க நான் அறிவுருத்துவேன்\n" +#~ "(\"மாற்றியமை\" என்பதன் மீது கிளிக் செய்)" + +#~ msgid "Please click on a partition" +#~ msgstr "தயவுசெய்து வகிர் ஒன்ைற தேர்ந்ெதடுக்கவும்" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "விவரங்கள்" + +#~ msgid "No hard drives found" +#~ msgstr "வன்தட்டு ஏதும் காணப்படவில்ைல" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "தெரியாதது" + +#~ msgid "Ext2" +#~ msgstr "Ext2 கோப்பமைப்பு" + +#~ msgid "Journalised FS" +#~ msgstr "தாளிகையான கோப்பமைப்பு" + +#~ msgid "Swap" +#~ msgstr "இடமாற்று" + +#~ msgid "SunOS" +#~ msgstr "சன் இயங்குதளம்" + +#~ msgid "HFS" +#~ msgstr "HFS கோப்பமைப்பு" + +#~ msgid "Windows" +#~ msgstr "விண்ேடாஸ்" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "ஒன்றுமில்ைல" + +#~ msgid "Filesystem types:" +#~ msgstr "கோப்பமைப்பு வகைகள்:" + +#, fuzzy +#~ msgid "This partition is already empty" +#~ msgstr "இந்த வகிர் மாற்றியமைக்கப்பட முடியாதது" + +#~ msgid "Use ``Unmount'' first" +#~ msgstr "முதலில் இறக்கு கட்டளையை பயன்படுத்து" + +#~ msgid "Use ``%s'' instead" +#~ msgstr "பதிலாக ``%s'' ஐ பயன்படுத்து" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "வகை: " + +#~ msgid "Choose another partition" +#~ msgstr "வேறு வகிர் ஒன்றை தேர்வுச் செய் " + +#~ msgid "Choose a partition" +#~ msgstr "வகிர் ஒன்றை தேர்வுச் செய்" + +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "செயல்நீக்கு" + +#~ msgid "Toggle to normal mode" +#~ msgstr "சாதாரனர் முறைமைக்கு மாறு" + +#~ msgid "Toggle to expert mode" +#~ msgstr "அறிஞர் முறைமைக்கு மாறு" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmation" +#~ msgstr "வடிவமைப்புகள்" + +#~ msgid "Continue anyway?" +#~ msgstr "எப்படியும் தொடரவதா?" + +#~ msgid "Quit without saving" +#~ msgstr "சேமிக்காமல் வெளிச்ெசல்" + +#~ msgid "Quit without writing the partition table?" +#~ msgstr "மாற்றங்களை தட்டில் சேமிக்காமல் வெளிச்ெசல்" + +#~ msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" +#~ msgstr " /etc/fstab மாற்றங்களை தட்டில் சேமிக்க வேண்டுமா" + +#~ msgid "" +#~ "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +#~ msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்கள் செயல்பட உங்கள் கணினியை மறுதொடக்கம் செய்யவும்" + +#~ msgid "Clear all" +#~ msgstr "அனைத்ைதயும் மாற்றியமை" + +#~ msgid "Auto allocate" +#~ msgstr "தானியக்க வகுத்தல்" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "மேலும்" + +#~ msgid "Hard drive information" +#~ msgstr "வன்தட்ைட பற்றிய தகவல்" + +#~ msgid "All primary partitions are used" +#~ msgstr "தொடக்க வகிர் அனைத்தும் பயஙனபாட்டில் உள்ளது" + +#~ msgid "I can not add any more partitions" +#~ msgstr "இதற்கு மேல் வகிர் எதனையும் சேர்க்க முடியாது" + +#~ msgid "" +#~ "To have more partitions, please delete one to be able to create an " +#~ "extended partition" +#~ msgstr "" +#~ "மேலும் வகிர் எதனையும் சேர்க்க வேண்டுமானால், தொடக்க வகிர் ஒன்றை நீக்கி விட்டு புதிய " +#~ "நீட்டிப்பு வகிர் ஒன்றை உருவாக்கவும்" + +#~ msgid "Save partition table" +#~ msgstr "மாற்றங்களை தட்டில் சேமிக்கவும்" + +#~ msgid "Restore partition table" +#~ msgstr "தட்டின் வகிர் அமைப்புகளை பழைய நிலைக்கு கொண்டு வாருங்கள்" + +#~ msgid "Rescue partition table" +#~ msgstr "தட்டின் வகிர் அமைப்புகளை மீட்கவும்" + +#~ msgid "Reload partition table" +#~ msgstr "தட்டின் வகிர் அமைப்புகளை புதுக்கல் செய்யவும்" + +#~ msgid "Removable media automounting" +#~ msgstr "கழற்று ஊடகங்கள் தானேற்றம்" + +#~ msgid "Select file" +#~ msgstr "கோப்ேபா தேர்வுச் செய்" + +#~ msgid "" +#~ "The backup partition table has not the same size\n" +#~ "Still continue?" +#~ msgstr "" +#~ "காப்பில் உள்ள தட்டின் வகிர் அமைப்பின் அளவு வேறாக உள்ளது\n" +#~ "தொடர்ந்து` செல்லலாமா?" + +#~ msgid "Trying to rescue partition table" +#~ msgstr "தட்டின் வகிர் அமைப்புகளை மீட்க முயல்கிறேன்" + +#~ msgid "Detailed information" +#~ msgstr "விரிவான தகவல்" + +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "மாற்றியமை " + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "வடிவூட்டு" + +#~ msgid "Add to RAID" +#~ msgstr "RAID உடன் சேர்" + +#~ msgid "Add to LVM" +#~ msgstr "LVM உடன் சேர்" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "நீக்கு" + +#~ msgid "Remove from RAID" +#~ msgstr "RAID இருந்து நீக்கு" + +#~ msgid "Remove from LVM" +#~ msgstr "LVM இருந்து நீக்கு" + +#~ msgid "Modify RAID" +#~ msgstr "RAID மாற்று" + +#~ msgid "Use for loopback" +#~ msgstr "கண்ணியாக பயன்படு" + +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "உருவாக்கு" + +#~ msgid "Create a new partition" +#~ msgstr "வகிர் ஒன்றை உருவாக்ககு " + +#~ msgid "Start sector: " +#~ msgstr "ஆரம்ப வில்: " + +#~ msgid "Size in MB: " +#~ msgstr "மெகாபைட்டில் அளவு: " + +#~ msgid "Filesystem type: " +#~ msgstr "கோப்பமைப்பு வகை: " + +#~ msgid "Preference: " +#~ msgstr "விருப்பங்கள்: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Logical volume name " +#~ msgstr "உள்ளமை கோப்புகள்" + +#~ msgid "" +#~ "You can not create a new partition\n" +#~ "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" +#~ "First remove a primary partition and create an extended partition." +#~ msgstr "" +#~ "வகிர் ஒன்றை உருவாக்க முடியாது\n" +#~ "அதிகபட்ச தொடக்க வகிர் ஏற்கனவே உள்ளது.\n" +#~ "ஒரு தொடக்க வகிர் ஒன்றை நீக்கி விட்டு நீட்டிப்பு வகிர் ஒன்றை உருவாக்குங்கள்" + +#~ msgid "Remove the loopback file?" +#~ msgstr "கண்ணியின் கோப்ேபா நீக்கவா?" + +#~ msgid "" +#~ "After changing type of partition %s, all data on this partition will be " +#~ "lost" +#~ msgstr "" +#~ " %s, என்ற வகிர் அதன் வகையை மாற்றியவுடன், அதலிருந்த தகவல் அனைத்ைதயும் இழந்துவிடும்" + +#~ msgid "Change partition type" +#~ msgstr "வகிர் வகையை மாற்று: " + +#~ msgid "Which filesystem do you want?" +#~ msgstr "நீங்கள் எந்த கோப்பமைப்ேபா பயன்படுத்த போகிறீர்கள்?" + +#~ msgid "Switching from ext2 to ext3" +#~ msgstr "ext2 யிலிருந்து ext3 கோப்பமைப்பிற்கு மாறுகிறது" + +#, fuzzy +#~ msgid "Label:" +#~ msgstr "தலைப்பு" + +#~ msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" +#~ msgstr "உங்கள் கண்ணி கோப்பு %s எங்கு ஏற்ற விரும்புகிறீர்கள்?" + +#~ msgid "Where do you want to mount device %s?" +#~ msgstr "உங்கள் %s வட்ைட எங்கு ஏற்ற விரும்புகிறீர்கள்?" + +#~ msgid "" +#~ "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" +#~ "Remove the loopback first" +#~ msgstr "" +#~ "ஏற்கனவே பயனீட்டில் உள்ளதால் ஏற்றப்புள்ளியை பயன்படுத்த முடியாது.\n" +#~ "முதலில் கண்ணியின் கோப்ேபா நீக்குங்கள்" + +#~ msgid "Where do you want to mount %s?" +#~ msgstr "உங்கள் %s வட்ைட எங்கு ஏற்ற விரும்புகிறீர்கள்?" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "மாற்றியமைக்கப்படுகிறது" + +#~ msgid "Computing FAT filesystem bounds" +#~ msgstr "FAT கோப்பமைப்பு அளவுகள் அளக்கப்படுகின்றன" + +#~ msgid "This partition is not resizeable" +#~ msgstr "இந்த வகிர் மாற்றியமைக்கப்பட முடியாதது" + +#~ msgid "All data on this partition should be backed-up" +#~ msgstr "தயவுசெய்து உங்களுக்கு தேவையான அனைத்ைதயும் காப்ெபடுத்துக்ெகாள்ளவும்" + +#~ msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" +#~ msgstr "%s, மாற்றியமைத்த பிறகு அனைத்ைதயும் அழித்து விடும்" + +#~ msgid "Choose the new size" +#~ msgstr "புதிய அளவை தேர்வுச் செய்யவும்" + +#~ msgid "New size in MB: " +#~ msgstr "புதிய அளவை மெகா பைட்டில் : " + +#~ msgid "Choose an existing RAID to add to" +#~ msgstr "ஏற்கனவே இருக்கும் RAID உடன் சேர்" + +#~ msgid "new" +#~ msgstr "புதிய" + +#~ msgid "Choose an existing LVM to add to" +#~ msgstr "ஏற்கனவே இருக்கும் LVM உடன் சேர்" + +#~ msgid "LVM name?" +#~ msgstr "LVM பெயர்" + +#~ msgid "This partition can not be used for loopback" +#~ msgstr "இந்த வகிர் கண்ணியாக பயன்ழடுத்த முடியாது" + +#~ msgid "Loopback" +#~ msgstr "கண்ணி" + +#~ msgid "Loopback file name: " +#~ msgstr "கண்ணி கோப்பின் பெயர்: " + +#~ msgid "Give a file name" +#~ msgstr "கோப்பிற்கு பெயர் கொடுக்கவும்" + +#~ msgid "File is already used by another loopback, choose another one" +#~ msgstr "இந்த ேகாப்பு ஏற்கனவே பயன்பாட்டில் உள்ளது, வேறு பெயர் கொடுக்கவும்" + +#~ msgid "File already exists. Use it?" +#~ msgstr "இந்த கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது. பயன்பாடுத்தி கொள்ளலாமா?" + +#~ msgid "Mount options" +#~ msgstr "ஏற்ற விருப்பத்ேதர்வுகள்" + +#~ msgid "Various" +#~ msgstr "வேறு" + +#~ msgid "device" +#~ msgstr "சாதனம்" + +#~ msgid "level" +#~ msgstr "நிலை" + +#, fuzzy +#~ msgid "chunk size in KiB" +#~ msgstr "அளவு" + +#~ msgid "Be careful: this operation is dangerous." +#~ msgstr "இந்த செயல் அபாயகரமானது. கவனமாக இருக்கவும்" + +#~ msgid "What type of partitioning?" +#~ msgstr "எந்த வகை வகிர்?" + +#~ msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" +#~ msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்கள் வேலை செய்ய மறு தொடக்கம் தேவை" + +#~ msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" +#~ msgstr "%s வட்டின் வகிர் அமைப்பு தட்டில் எழுதப்படவுள்ளது" + +#~ msgid "" +#~ "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" +#~ msgstr "" +#~ "தயவுசெய்து உங்களுக்கு தேவையான அனைத்ைதயும் காப்ெபடுத்துக்ெகாள்ளவும் %s வடிவூட்டிய " +#~ "பிறகு அனைத்து விவரங்களையும் இழந்து விடுவீர்கள்" + +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "கட்டங்களை சோதிக்க வேண்டுமா?" + +#~ msgid "Move files to the new partition" +#~ msgstr "கோப்புகளை வேறு வகிர் ஒன்றுக்கு மாற்றவும்" + +#~ msgid "Hide files" +#~ msgstr "கோப்புகளை மறைக்கவும்" + +#~ msgid "Moving files to the new partition" +#~ msgstr "கோப்புகளை வேறு வகிர் ஒன்றுக்கு மாற்றப்படுகிறது " + +#~ msgid "Copying %s" +#~ msgstr "%s நகலெடுக்கபடுகிறது" + +#~ msgid "Removing %s" +#~ msgstr "%s நீக்கப்படுகிறது" + +#~ msgid "partition %s is now known as %s" +#~ msgstr "%s வகிர் இப்ேபாது %s என வழங்கப்படுகிறது" + +#~ msgid "Device: " +#~ msgstr "சாதனம்: " + +#~ msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" +#~ msgstr ": %s டாஸ் இயக்கி எண்\n" + +#~ msgid "Type: " +#~ msgstr "வகை: " + +#~ msgid "Name: " +#~ msgstr "கணினியின்பெயர்: " + +#~ msgid "Start: sector %s\n" +#~ msgstr "ஆரம்பவில் %s\n" + +#~ msgid "Size: %s" +#~ msgstr "அளவு: %s" + +#~ msgid ", %s sectors" +#~ msgstr ", %s வில்" + +#~ msgid "Cylinder %d to %d\n" +#~ msgstr "%d முதல் %d வரை உள்ள உருளைகள்\n" + +#~ msgid "Formatted\n" +#~ msgstr "வடிவூட்டப்பட்டது\n" + +#~ msgid "Not formatted\n" +#~ msgstr "வடிவூட்டப்பட்டவில்ைல\n" + +#~ msgid "Mounted\n" +#~ msgstr "ஏற்றப்பட்டுள்ளது\n" + +#~ msgid "RAID %s\n" +#~ msgstr "RAID %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Loopback file(s):\n" +#~ " %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "கண்ணி கோப்பு:\n" +#~ " %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Partition booted by default\n" +#~ " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" +#~ msgstr "" +#~ "கொடாநிலையாக தொடங்கிய வகிர்\n" +#~ ".\n" + +#~ msgid "Level %s\n" +#~ msgstr "நிலை %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chunk size %d KiB\n" +#~ msgstr "வெட்டு அளவு%s\n" + +#~ msgid "RAID-disks %s\n" +#~ msgstr "RAID-வட்டிகள் %s\n" + +#~ msgid "Loopback file name: %s" +#~ msgstr "கண்ணி கோப்பின் பெயர்: %s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Chances are, this partition is\n" +#~ "a Driver partition. You should\n" +#~ "probably leave it alone.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "இந்த வகிர்\n" +#~ "முக்கியமானது\n" +#~ "இதை ஒன்றும் செய்யாதீர்கள்\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This special Bootstrap\n" +#~ "partition is for\n" +#~ "dual-booting your system.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "இந்த வகிர் உங்கள்\n" +#~ "கணினி இரண்டு இயக்க நிரல்களும் துவங்க\n" +#~ "தேவை\n" + +#~ msgid "Read-only" +#~ msgstr "படிப்பதற்கு மட்டும்" + +#~ msgid "Size: %s\n" +#~ msgstr "அளவு: %s\n" + +#~ msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" +#~ msgstr "கோனங்கள்: %s உருளைகள், %s தலைகள், %s விற்கள்\n" + +#~ msgid "Info: " +#~ msgstr "தகவல்: " + +#~ msgid "LVM-disks %s\n" +#~ msgstr "LVM-தட்டுகள்%s\n" + +#~ msgid "Partition table type: %s\n" +#~ msgstr "வகிர் அமைப்பின் வகை: %s\n" + +#~ msgid "on channel %d id %d\n" +#~ msgstr "%d தடத்தில் %d உள்ளது\n" + +#~ msgid "Filesystem encryption key" +#~ msgstr "கோப்பமைப்பு மறைக்குறியீட்டுச் சாவி" + +#~ msgid "Choose your filesystem encryption key" +#~ msgstr "உங்கள் கோப்பமைப்புக்கு மறைக்குறியீட்டுச் சாவியை தேர்வுச் செய்" + +#~ msgid "" +#~ "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" +#~ msgstr "இந்த மறைக்குறியீட்டுச் சாவி மிக எளிதாக உள்ளது %d அளவு இருக்கவேண்டும்" + +#~ msgid "The encryption keys do not match" +#~ msgstr "மறைக்குறியீட்டுச் சாவிகள் இரண்டும் ஒன்றாக இல்ைல" + +#~ msgid "Encryption key" +#~ msgstr "மறைக்குறியீட்டுச் சாவி" + +#~ msgid "Encryption key (again)" +#~ msgstr "மறைக்குறியீட்டுச் சாவி(மீண்டும்)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encryption algorithm" +#~ msgstr "நல்குாிமை" + +#~ msgid "Change type" +#~ msgstr "வகையை மாற்று" + +#~ msgid "Can not login using username %s (bad password?)" +#~ msgstr "பயனர்ெபயர் %s தொடங்க முடியவில்ைல(தவறான கடவுச்ெசால்?)" + +#~ msgid "Domain Authentication Required" +#~ msgstr "வின்கள நல்குரிமை வேண்டும்" + +#~ msgid "Which username" +#~ msgstr "எந்த பயனர்ெபயர்" + +#~ msgid "Another one" +#~ msgstr "மற்ெறான்று" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter your username, password and domain name to access this host." +#~ msgstr "தயவுசெய்து உங்கள் பயனர்ெபயர், கடவுச்ெசால், வின்களம் ஆகியவற்ைற தட்டவும்" + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "பயனர்ெபயர்" + +#~ msgid "Search servers" +#~ msgstr "சேவையகத்ைத தேடு" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search new servers" +#~ msgstr "சேவையகத்ைத தேடு" + +#~ msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" +#~ msgstr "%s என்ற பொதி நிறுவப்படவேண்டும். இதை நிறுவ வேண்டுமா?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not install the %s package!" +#~ msgstr "%s பொதி நிறுவப்படுகிறது" + +#~ msgid "Mandatory package %s is missing" +#~ msgstr "கட்டாயமாக இருக்க வேண்டியப் பொதி %s இல்ைல" + +#, fuzzy +#~ msgid "The following packages need to be installed:\n" +#~ msgstr "கிழ்கானும் பொதிகள் நிறுவுவதற்கு தேர்வுச் செய்யப்பட்டுள்ளது" + +#~ msgid "Installing packages..." +#~ msgstr "பொதிகளை நிறுவப்படுகிறது..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing packages..." +#~ msgstr "%s நீக்கப்படுகிறது..." + +#~ msgid "" +#~ "An error occurred - no valid devices were found on which to create new " +#~ "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +#~ msgstr "பிழை நேர்ந்துள்ளது -உங்கள் வன்ெபாருளைச் சோதிக்கவும்" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "FAT வடிவூட்டப்பட்ட வகிர் /boot/efi என்ற இடத்தில் ஏற்றப்பட வேண்டும்" + +#~ msgid "Formatting partition %s" +#~ msgstr "%s வகிர் வடிவூட்டப்படுகிறது" + +#~ msgid "Creating and formatting file %s" +#~ msgstr "%s என்ற கோப்பு உருவாக்கப்பட்டு வடிவூட்டபடுகின்றன" + +#~ msgid "I do not know how to format %s in type %s" +#~ msgstr "%s இந்த %s வகையில் வடிவூட்டுவது எப்படி என எனக்கு தெரியாது" + +#~ msgid "%s formatting of %s failed" +#~ msgstr "%s போல் %s வடிவூட்டியது முடியவில்ைல" + +#~ msgid "Circular mounts %s\n" +#~ msgstr "சுற்று ஏற்றங்கள் %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mounting partition %s" +#~ msgstr "%s வகிர் வடிவூட்டப்படுகிறது" + +#~ msgid "mounting partition %s in directory %s failed" +#~ msgstr "%s வகிர் %s அடைவில் ஏற்றுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" + +#~ msgid "Checking %s" +#~ msgstr "%s சரிபார்த்தல்" + +#~ msgid "error unmounting %s: %s" +#~ msgstr "இறக்குவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது %s: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enabling swap partition %s" +#~ msgstr "%s வகிர் வடிவூட்டப்படுகிறது" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use an encrypted file system" +#~ msgstr "மறைக்குறியீடு செய்யப்பட்ட கோப்பமைப்புக்கு %s ஏற்றப்புள்ளியை பயன்படுத்த முடியாது" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "ஏற்றப் புள்ளி %s ஏற்கனவே உள்ளது" + +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "வகிர் ஏதுமில்ைல" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "ஏற்றப் புள்ளிகளுக்காக வகிர்கள் தேடப்படுகின்றன" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "ஏற்றப் புள்ளிகளை தேர்வுச் செய்" + +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "எந்த வகிர் வடிவூட்டபட வேண்டுமென தேர்வு சேய்யுங்கள்" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "%s என்ற கோப்பமைப்பு சோதிக்கப் படவில்ைல. தவறு ஏதுமிருநதால் அதை சரிசெய்யலாமா? " + +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "இடமாற்றுக்கு போதுமான இடமில்ைல, தயவுசெய்து இன்னும் சிறிது சேர்க்கவும்" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "உங்களிடம் நிச்சயம் ஒரு மூல வகிர் இருக்க வேண்டும்" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "உங்களிடம் இடமாற்று வகிர் இல்ைல.\n" +#~ "\n" +#~ "அப்படியே தொடரலாமா?" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "காலியாக உள்ள இடத்ைத பயன்படுத்து" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "போதுமான காலியிடம் இல்ைல" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "இருக்கும் வகிர்களை பயன்படுத்துங்கள்" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "பயன்படுத்த வகிர்கள் ஏதுமில்ைல" + +#~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" +#~ msgstr "வின்ேடாஸ் வகிற்ைற பயன்படுத்தவும்" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "எந்த வகிற்றில் நீங்கள் வின்ேடாஸ்லினக்ைஸ பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "அளவை தேர்வுச் செய்யவும்" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "மெகா பைட்டில் மூல வகிர் அளவு : " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "மெகா பைட்டில் இடமாற்று வகிர் அளவு : " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "கண்ணி ேகாப்ைப பயன்படுத்த FAT வகிர் ஏதுமில்ைல(அல்லது காலியிடம் இல்ைல)" + +#~ msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition" +#~ msgstr "விண்ேடாஸ் வகிற்றில் உள்ள காலியிடத்ைத பயன்படுத்து" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "நீங்கள் எந்த வகிற்றின் அளவை மாற்றியமைக்க போகிறீர்கள்?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "விண்ேடாஸ் வகிற்றின் அளவு மாற்றியமைக்கப்பதில் , \n" +#~ "இந்த பிழை நேர்ந்துள்ளது மன்னிக்கவும் %s" + +#~ msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" +#~ msgstr "விண்ேடாஸ் வகிற்றில் உள்ள இடம் கண்டுபிடிக்கிறது" + +#~ msgid "" +#~ "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " +#~ "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then " +#~ "restart the Mandriva Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "விண்ேடாஸ் வகிர் மிகவும் துண்டாக்கப்பட்டுள்ளது. தயவுசெய்து நீங்கள் கணினியை விண்ேடாஸில் " +#~ "தொடங்கி ``defrag'' என்ற கருவியை இயக்கவும். பின்னர் மீண்டும் இங்கு வந்து மாண்ட்ேரக் " +#~ "நிறுவலைத் தொடரவும்" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " +#~ "you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " +#~ "Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program " +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command " +#~ "Prompt!), optionally run defrag, then restart the installation. You " +#~ "should also backup your data.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "When sure, press %s." +#~ msgstr "" +#~ "எச்சரிக்ைக!\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "டிரேக்X இப்ேபாது விண்ேடாஸ் வகிற்றின் அளவை மாற்றியமைக்கப் போகிறது: இது மிகவும் " +#~ "ஆபத்தானது. நீங்கள் நிச்சயம் விண்ேடாஸில் scandisk நிரலை இயக்கியிருக்க வேண்டும் மேலும் " +#~ "உங்களுக்கு தேவையான தகவல்களை காப்பு எடுத்துக் கொள்ளவும்\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "இவையனைத்தும் சரியாக இருந்தால் %s என தேர்வுச் செய்யவும்" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "அடுத்து" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" +#~ msgstr "விண்ேடாஸ் அளவு எவ்வளவு பெரிதாக இருக்க வேண்டும்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "அளவு: %s" + +#~ msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" +#~ msgstr "விண்ேடாஸ் வகிற்றின் அளவு மாற்றியமைக்கப்படுகிறது" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT அளவு மாற்றியமைக்கப்டுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது: %s" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "அளவை மாற்றுவதற்கு FAT வகிர் ஏதுமில்ைல(காலியிடம் ஏதுமில்ைல" + +#~ msgid "Remove Microsoft Windows®" +#~ msgstr "விண்ேடாைஸ நீக்கி விடு" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "முழு வட்ைடயும் அழித்து விடு" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "உங்களிடம் ஒன்றுக்கு மேற்ப்பட்ட வன் வட்டு உள்ளது, எதில் லினக்ைஸ நிறுவ வேண்டும்?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ " %s வட்டில் உள்ள அனைத்து வகிரும் அதில் உள்ள அனைத்து தகவல்களும் அழிக்கப்பட்டுவிடும்" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "வகிர்தலை தனிப்பயனாக்கு" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "fdisk-ஐ பயன்படுத்து" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "இப்ேபாது நீங்கள் இந்த %s வட்ைட வகிர்தல் வேண்டும்.\n" +#~ "முடிந்தவுடன் , `w' என்ழதன் மூலம் சேமிப்பதை மறந்து விடாதே" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "நிறுவுவதற்கு வகிற்றில் போதிய இடமில்ைல" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "டிரேக்X மாயாவி உங்களுக்கு இந்த பதில்களை கொடுக்கிறது" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "வகிர்தலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது: %s" + +#~ msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" +#~ msgstr "JFS வகையை 16மெகா பைட்டுக்கு குறைவான வகிற்றில் பயன்படுத்த முடியாது" + +#~ msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" +#~ msgstr "ReiserFS வகையை 32மெகா பைட்டுக்கு குறைவான வகிற்றில் பயன்படுத்த முடியாது" + +#~ msgid "with /usr" +#~ msgstr "/usr உடன்" + +#~ msgid "server" +#~ msgstr "பரிமாறி" + +#~ msgid "" +#~ "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for " +#~ "me :(\n" +#~ "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be " +#~ "lost!).\n" +#~ "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" +#~ "(the error is %s)\n" +#~ "\n" +#~ "Do you agree to lose all the partitions?\n" +#~ msgstr "" +#~ "உங்கள் வகிர் அமைப்பு %s குழப்பமாக உள்ளது.\n" +#~ "%s என்ற பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" +#~ "\n" +#~ "உங்கள் வன் வட்டில் உள்ள அனைத்து விவரங்களையும் இழக்க சம்மதமா?\n" + +#~ msgid "Mount points must begin with a leading /" +#~ msgstr "ஏற்றப் புள்ளிகள் / உடன் மட்டும் தான் தொடங்க வேண்டும்" + +#~ msgid "There is already a partition with mount point %s\n" +#~ msgstr " %s என்ற ஏற்றப் புள்ளியுடன் ஏற்கனவே வகிர் ஒன்று உள்ளது\n" + +#~ msgid "" +#~ "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" +#~ "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" +#~ "Please be sure to add a /boot partition" +#~ msgstr "" +#~ "உங்கள் root (/) வகிர் RAID வகையில் உள்ளது. நீங்கள் லிலோ பயன்படுத்தினால் அது வேலை " +#~ "செய்ய. /boot தேவை. அதனால் /boot உருவாக்கவும்" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " +#~ "physical volumes" +#~ msgstr "%s என்ற ஏற்றப் புள்ளியில் LVM வகிர் ஆகையால் ஏற்ற முடியாது" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" +#~ "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " +#~ "volumes.\n" +#~ "You should create a /boot partition first" +#~ msgstr "" +#~ "உங்கள் root (/) வகிர் RAID வகையில் உள்ளது. நீங்கள் லிலோ பயன்படுத்தினால் அது வேலை " +#~ "செய்ய. /boot தேவை. அதனால் /boot உருவாக்கவும்" + +#~ msgid "This directory should remain within the root filesystem" +#~ msgstr "இந்த அடைவு மூல கோப்பமைப்பில் இருக்க வேண்டும்" + +#~ msgid "" +#~ "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this " +#~ "mount point\n" +#~ msgstr "" +#~ "நீங்கள் இதனை ஏற்ற (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) போன்ற கோப்பமைப்பு தேவை\n" + +#~ msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" +#~ msgstr "மறைக்குறியீடு செய்யப்பட்ட கோப்பமைப்புக்கு %s ஏற்றப்புள்ளியை பயன்படுத்த முடியாது" + +#~ msgid "Not enough free space for auto-allocating" +#~ msgstr "தன்னியக்கமாக அளிக்க போதிய இடமில்ைல" + +#~ msgid "Nothing to do" +#~ msgstr "ஒன்றும் செய்வதற்கில்ைல" + +#~ msgid "Floppy" +#~ msgstr "ெநகிழ்வட்டு" + +#~ msgid "Zip" +#~ msgstr "ஜிப்" + +#~ msgid "Hard Disk" +#~ msgstr "வட்டு" + +#~ msgid "CDROM" +#~ msgstr "சிடி இயக்கி" + +#~ msgid "CD/DVD burners" +#~ msgstr "சிடி/டிவிடி எரிப்பான்கள்" + +#~ msgid "DVD-ROM" +#~ msgstr "டிவிடி-இயக்கி" + +#~ msgid "Tape" +#~ msgstr "நாடா" + +#~ msgid "AGP controllers" +#~ msgstr "AGP கட்டுபாடுகள்" + +#~ msgid "Videocard" +#~ msgstr "ஒளித்ேதற்ற அட்ைட" + +#~ msgid "Tvcard" +#~ msgstr "TV அட்ைட" + +#~ msgid "Other MultiMedia devices" +#~ msgstr "மற்ற பல்லூடக சாதனங்கள்" + +#~ msgid "Soundcard" +#~ msgstr "ஒலியட்ைட" + +#~ msgid "Webcam" +#~ msgstr "வலைபடக் கருவி" + +#~ msgid "Processors" +#~ msgstr "ெசயலகங்கள்" + +#, fuzzy +#~ msgid "ISDN adapters" +#~ msgstr "ISDN அட்ைட" + +#~ msgid "Ethernetcard" +#~ msgstr "வலையமைப்பு அட்ைட" + +#~ msgid "Modem" +#~ msgstr "ேமாடம்" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "நினைவு" + +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "அச்சுப்ெபாறி" + +#~ msgid "Joystick" +#~ msgstr "ஜாய்ஸ்டிக்" + +#~ msgid "SATA controllers" +#~ msgstr "SATA கட்டுபாடுகள்" + +#~ msgid "RAID controllers" +#~ msgstr "RAID கட்டுபாடுகள்" + +#~ msgid "(E)IDE/ATA controllers" +#~ msgstr "(E)IDE/ATA கட்டுபாடுகள்" + +#~ msgid "Firewire controllers" +#~ msgstr "Firewire கட்டுபாடுகள்" + +#~ msgid "PCMCIA controllers" +#~ msgstr "PCMCIA கட்டுபாடுகள்" + +#~ msgid "SCSI controllers" +#~ msgstr "SCSI கட்டுபாடுகள்" + +#~ msgid "USB controllers" +#~ msgstr "USB கட்டுபாடுகள்" + +#, fuzzy +#~ msgid "USB ports" +#~ msgstr "USB அச்சுப்ெபாறி" + +#~ msgid "SMBus controllers" +#~ msgstr "SMBus கட்டுபாடுகள்" + +#~ msgid "Bridges and system controllers" +#~ msgstr "பிரிட்ஜ் மற்றும் இயக்க கட்டுபாடுகள்" + +#~ msgid "Mouse" +#~ msgstr "எலி" + +#~ msgid "UPS" +#~ msgstr "UPS" + +#~ msgid "Scanner" +#~ msgstr "வருடி" + +#~ msgid "Unknown/Others" +#~ msgstr "ெதரியாத/மற்றவை" + +#~ msgid "cpu # " +#~ msgstr "ெசயலகம் # " + +#~ msgid "Please Wait... Applying the configuration" +#~ msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...செயல்படுத்தப்படுகிறது" + +#~ msgid "No alternative driver" +#~ msgstr "மாற்று இயக்கநிரல் ஏதுமில்ைல" + +#~ msgid "" +#~ "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) " +#~ "which currently uses \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "உங்கள் (%s) ஒலியட்ைடக்கு OSS/ALSA இயக்க நிரல் ஏதுமில்ைல. அதனால் \"%s\" பயன்படுகிறது" + +#~ msgid "Sound configuration" +#~ msgstr "ஒலி வடிவமைப்பு" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " +#~ "sound card (%s)." +#~ msgstr "உங்கள் ஒலியட்ைடக்கு (%s) மாற்று இயக்கநிரலை இங்கு தேர்வு செய்யலாம்" + +#~ msgid "Driver:" +#~ msgstr "இயக்கநிரல்:" + +#~ msgid "Trouble shooting" +#~ msgstr "சரிபார்க்க படுகிறது" + +#~ msgid "No open source driver" +#~ msgstr "விடுவிக்கப்பட்ட இயக்கநிரல் ஏதுமில்ைல" + +#~ msgid "" +#~ "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a " +#~ "proprietary driver at \"%s\"." +#~ msgstr "" +#~ "உங்கள் ஒலியட்ைடக்கு (%s), விடுவிக்கப்பட்ட இயக்கநிரல் ஏதுமில்ைலமாற்று இயக்கநிரல் \"%s" +#~ "\" உள்ளது" + +#~ msgid "No known driver" +#~ msgstr "இயக்கநிரல் ஏதுமில்ைல" + +#~ msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" +#~ msgstr "உங்கள் ஒலியட்ைடக்கு (%s) இயக்கநிரல் ஏதுமில்ைல" + +#~ msgid "Unknown driver" +#~ msgstr "தெரியாத இயக்க நிரல்" + +#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" +#~ msgstr "உங்கள் ஒலியட்ைடக்கான இயக்கநிரல் \"%s\" ஏதுமில்ைல" + +#~ msgid "Sound trouble shooting" +#~ msgstr "ஒலியை சரிபார்த்தல்" + +#~ msgid "Let me pick any driver" +#~ msgstr "நாேன இயக்கு நிரலை ேதர்ந்ெதடுக்கிேறன்" + +#~ msgid "Auto-detect" +#~ msgstr "தன்னியக்க-கண்டுபிடித்தல்" + +#~ msgid "Unknown|Generic" +#~ msgstr "பொதுவின திரையகம்" + +#~ msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" +#~ msgstr "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" + +#~ msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" +#~ msgstr "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" + +#~ msgid "" +#~ "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just " +#~ "auto-detect the rights parameters.\n" +#~ "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " +#~ "here. Just select your tv card parameters if needed." +#~ msgstr "" +#~ "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just " +#~ "auto-detect the rights parameters.\n" +#~ "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " +#~ "here. Just select your tv card parameters if needed." + +#~ msgid "Card model:" +#~ msgstr "அட்ைட மாதிரி:" + +#~ msgid "Tuner type:" +#~ msgstr "Tuner type:" + +#~ msgid "Number of capture buffers:" +#~ msgstr "Number of capture buffers:" + +#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" +#~ msgstr "number of capture buffers for mmap'ed capture" + +#~ msgid "PLL setting:" +#~ msgstr "PLL அமைப்புக்கள்" + +#~ msgid "Radio support:" +#~ msgstr "வாெனாலி ஆதரவு" + +#~ msgid "enable radio support" +#~ msgstr "வாெனாலி ஆதரவை ெசயலபடுத்து" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "ஆம்" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "இல்ைல" + +#~ msgid "Choose a file" +#~ msgstr "கோப்பு ஒன்றைத் தேர்வுச் செய்" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "சேர்" + +#~ msgid "Modify" +#~ msgstr "மாற்று" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "நீக்கு" + +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "முடிந்தது" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "முன்னது" + +#~ msgid "Bad choice, try again\n" +#~ msgstr "தவறான தேர்வு, மீண்டும் முயற்சித்து பார்க்கவும்\n" + +#~ msgid "Your choice? (default %s) " +#~ msgstr "உங்கள் தேர்வு? (கொடாநிலை %s) " + +#~ msgid "" +#~ "Entries you'll have to fill:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "நீங்கள் நிரப்ப வேண்டியவை \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " +#~ msgstr "உங்கள் தேர்வு? (0/1 கொடாநிலை %s)" + +#~ msgid "Button `%s': %s" +#~ msgstr "பொத்தான் %s: %s" + +#~ msgid "Do you want to click on this button?" +#~ msgstr "நீங்கள் இந்த பொத்தானை கிளிக் செய்ய வேண்டுமா?" + +#~ msgid "Your choice? (default `%s'%s) " +#~ msgstr "உங்கள் தேர்வு? (கொடாநிலை `%s'%s)" + +#~ msgid " enter `void' for void entry" +#~ msgstr "enter `void' for void entry" + +#~ msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" +#~ msgstr "=> தேர்வுச் செய்வதற்கு பல உள்ளன(%s).\n" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" +#~ "or just hit Enter to proceed.\n" +#~ "Your choice? " +#~ msgstr "" +#~ "தயவுசெய்து நீங்கள் விரும்பும் 10-வீச்சின் முதல் எண்ணை தேர்வுச் செய்,\n" +#~ "அல்லது நுழைவு சாவியை தட்டி தொடரவும்\n" +#~ "உங்கள் தேர்வு? " + +#~ msgid "" +#~ "=> Notice, a label changed:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "=> கவனிக்கவும், பெயர் மாறியுள்ளது\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Re-submit" +#~ msgstr "மீண்டும் சமர்பித்தல்" + +#~ msgid "default:LTR" +#~ msgstr "default:LTR" + +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "அந்தோரா" + +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "ஐக்கிய அரபு குடியரசுகள்" + +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "ஆப்கானிஸ்தான்" + +#~ msgid "Antigua and Barbuda" +#~ msgstr "ஆன்டிகுவா" + +#~ msgid "Anguilla" +#~ msgstr "அங்குயிலா" + +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "அல்பேனியா" + +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "ஆர்மினியா" + +#~ msgid "Netherlands Antilles" +#~ msgstr "ெநதர்லாந்து ஆன்டிலிஸ்" + +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "அங்கோலா" + +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "அன்டார்டிகா" + +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "அர்ெஜன்டினா" + +#~ msgid "American Samoa" +#~ msgstr "சாமோ" + +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "ஆஸ்திரியா" + +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "ஆஸ்திரேலியா" + +#~ msgid "Aruba" +#~ msgstr "அருபா" + +#~ msgid "Azerbaijan" +#~ msgstr "அசர்பைசான்" + +#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" +#~ msgstr "போஸ்னியா" + +#~ msgid "Barbados" +#~ msgstr "பார்படாஸ்" + +#~ msgid "Bangladesh" +#~ msgstr "வங்கதேசம்" + +#~ msgid "Belgium" +#~ msgstr "பெல்ஜியம்" + +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "பர்கினா போஸா" + +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "பல்கேரியா" + +#~ msgid "Bahrain" +#~ msgstr "பஹ்ரைன்" + +#~ msgid "Burundi" +#~ msgstr "புருண்டி" + +#~ msgid "Benin" +#~ msgstr "பெனின்" + +#~ msgid "Bermuda" +#~ msgstr "பெர்முடா" + +#~ msgid "Brunei Darussalam" +#~ msgstr "புருனை" + +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "பொலிவியா" + +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "பிரேசில்" + +#~ msgid "Bahamas" +#~ msgstr "பகாமாஸ்" + +#~ msgid "Bhutan" +#~ msgstr "பூடான்" + +#~ msgid "Bouvet Island" +#~ msgstr "பொவே தீவுகள்" + +#~ msgid "Botswana" +#~ msgstr "போட்ஸ்வானா" + +#~ msgid "Belarus" +#~ msgstr "பேலாரூஸ்" + +#~ msgid "Belize" +#~ msgstr "பெலிஸ்" + +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "கனடா" + +#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" +#~ msgstr "கோகோ தீவுகள்" + +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "காங்கோ" + +#~ msgid "Switzerland" +#~ msgstr "சுவிட்சர்லாந்து" + +#~ msgid "Cote d'Ivoire" +#~ msgstr "டீகாட் டைவோர்" + +#~ msgid "Cook Islands" +#~ msgstr "குக் தீவுகள்" + +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "சிலி" + +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "கேமருன்" + +#~ msgid "China" +#~ msgstr "சீனா" + +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "கொலம்பியா " + +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "கோஸ்டா ரிகா" + +#~ msgid "Serbia & Montenegro" +#~ msgstr "சேர்பியா மற்றும் மொன்டிநீக்ரோ" + +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "கியுபா" + +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "கேப் வேர்தி" + +#~ msgid "Christmas Island" +#~ msgstr "கிருஸ்துமஸ் தீவுகள்" + +#~ msgid "Cyprus" +#~ msgstr "சைப்ரஸ்" + +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "செக் குடியரசு" + +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "ெஜர்மனி" + +#~ msgid "Djibouti" +#~ msgstr "டிஜிபொட்டி" + +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "டென்மார்க்" + +#~ msgid "Dominica" +#~ msgstr "டோமினிகா" + +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "டோமினிகா குடியரசு" + +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "அல்ஜிரியா" + +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "இகுவேடார்" + +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "எஸ்தோனியா" + +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "எகிப்து" + +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "ேமற்கு சகாரா" + +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "எரிதிரியா" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "ஸ்ெபயின்" + +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "எத்தியோப்பியா" + +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "பின்லாந்து" + +#~ msgid "Fiji" +#~ msgstr "பிஜி" + +#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +#~ msgstr "பாக்லாந்து தீவுகள்" + +#~ msgid "Micronesia" +#~ msgstr "ைமக்ேரானிசியா" + +#~ msgid "Faroe Islands" +#~ msgstr "பரோ தீவுகள்" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "பிரான்சு" + +#~ msgid "Gabon" +#~ msgstr "கேபான்" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "பிரிட்டன்" + +#~ msgid "Grenada" +#~ msgstr "கிரேனடா" + +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "ஜார்ஜியா" + +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "பிரஞ்சு கினியா " + +#~ msgid "Ghana" +#~ msgstr "கானா" + +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "கிப்ரேலடார்" + +#~ msgid "Greenland" +#~ msgstr "கிரின்லாந்து" + +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "ஜாம்பியா" + +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "கினியா" + +#~ msgid "Guadeloupe" +#~ msgstr "குவாடிலோப்" + +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "கினியா" + +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "கிரிஸ்" + +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "குவாடிமாலா" + +#~ msgid "Guam" +#~ msgstr "குவாம்" + +#~ msgid "Guinea-Bissau" +#~ msgstr "கினியா-பிஸ்ஸ்ாவு" + +#~ msgid "Guyana" +#~ msgstr "கயானா" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hong Kong SAR (China)" +#~ msgstr "ஹாங்காங்" + +#~ msgid "Heard and McDonald Islands" +#~ msgstr "ஹெர்ட் மற்றும் மெக்டொனால்ட் தீவுகள்" + +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "ெஹான்டுரஸ்" + +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "குரேசியா" + +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "ைஹதி" + +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "ஹங்கேரி" + +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "இந்தோனிசியா" + +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "அயர்லாந்து" + +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "இஸ்ரேல்" + +#~ msgid "India" +#~ msgstr "இந்தியா" + +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "பிரிட்டீஷ் தீவுகள்" + +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "ஈராக்" + +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "ஈரான்" + +#~ msgid "Iceland" +#~ msgstr "ஐஸ்லாந்து" + +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "இத்தாலி" + +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "ஜமைக்கா" + +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "ஜோர்டான்" + +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "ஜப்பான்" + +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "கென்யா" + +#~ msgid "Kyrgyzstan" +#~ msgstr "கிரிகிஸ்தான்" + +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "கம்போடியா" + +#~ msgid "Kiribati" +#~ msgstr "கிரிபாடி" + +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "கோமோரஸ்" + +#~ msgid "Saint Kitts and Nevis" +#~ msgstr "ெசயின்ட் கிட்ஸ் ெநவிஸ்" + +#~ msgid "Korea" +#~ msgstr "கொரியா" + +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "குவைத்" + +#~ msgid "Cayman Islands" +#~ msgstr "கேமன் தீவுகள்" + +#~ msgid "Kazakhstan" +#~ msgstr "கசகஸ்தான்" + +#~ msgid "Laos" +#~ msgstr "லாவோஸ்" + +#~ msgid "Lebanon" +#~ msgstr "லெபனான்" + +#~ msgid "Saint Lucia" +#~ msgstr "ெசயின்ட் லுசியா" + +#~ msgid "Liechtenstein" +#~ msgstr "Liechtenstein" + +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "இலங்ைக" + +#~ msgid "Liberia" +#~ msgstr "லைபிரியா" + +#~ msgid "Lesotho" +#~ msgstr "லெசாதோ" + +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "Lithuania" + +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "Luxembourg" + +#~ msgid "Latvia" +#~ msgstr "லாட்வியா" + +#~ msgid "Libya" +#~ msgstr "லிபியா" + +#~ msgid "Morocco" +#~ msgstr "ெமாராக்ேகா" + +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "ெமானாேகா" + +#~ msgid "Moldova" +#~ msgstr "மால்ேடாவா" + +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "மடகாஸ்கர்" + +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "மார்ஷல் தீவுகள்" + +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "மாசிேடானியா" + +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "மாலி" + +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "மியான்மர்" + +#~ msgid "Mongolia" +#~ msgstr "மங்ேகாலியா" + +#~ msgid "Northern Mariana Islands" +#~ msgstr "வடக்கு மாரியானா தீவுகள்" + +#~ msgid "Martinique" +#~ msgstr "மார்டினிக்" + +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "ெமாரிஷியானா" + +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "மான்ட்ெசர்ராட்" + +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "மால்டா" + +#~ msgid "Mauritius" +#~ msgstr "ெமாரிஷியஸ்" + +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "மாலத்தீவு" + +#~ msgid "Malawi" +#~ msgstr "மாலாவி" + +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "ெமக்சிேகா" + +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "மலேஷியா" + +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "ெமாசம்பிக்" + +#~ msgid "Namibia" +#~ msgstr "நமிபியா" + +#~ msgid "New Caledonia" +#~ msgstr "நியு ெசலடோனியா " + +#~ msgid "Niger" +#~ msgstr "நைஜர்" + +#~ msgid "Norfolk Island" +#~ msgstr "நார்ேபாள்க் தீவு" + +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "நைஜிரியா" + +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "நிகரகுவா" + +#~ msgid "Netherlands" +#~ msgstr "நெதர்லாந்து" + +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "நார்ேவ" + +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "ேநபாளம்" + +#~ msgid "Nauru" +#~ msgstr "நாவ்ரு" + +#~ msgid "Niue" +#~ msgstr "நிய்யு" + +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "நியுசிலாந்து" + +#~ msgid "Oman" +#~ msgstr "ஓமன்" + +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "பனாமா" + +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "ெபரு" + +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "பிரஞ்சு பாலினேசியா" + +#~ msgid "Papua New Guinea" +#~ msgstr "பப்பாவ் நியு கினியா" + +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "பிலிப்ைபன்ஸ்" + +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "பாகிஸ்தான்" + +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "ேபாலாந்து" + +#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" +#~ msgstr "ெசயின்ட் பியரி மிக்ேகாலன்" + +#~ msgid "Pitcairn" +#~ msgstr "பிடிகைர்ன்" + +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "பியுர்ேடா ரிகா" + +#~ msgid "Palestine" +#~ msgstr "பாலஸ்தீனம்" + +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "ேபார்ச்சுகல்" + +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "பராகுேவ" + +#~ msgid "Palau" +#~ msgstr "பாலாவ்" + +#~ msgid "Qatar" +#~ msgstr "கதார்" + +#~ msgid "Reunion" +#~ msgstr "ரியூனியன்" + +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "ெராமானியா" + +#~ msgid "Russia" +#~ msgstr "ரஷ்யா" + +#~ msgid "Rwanda" +#~ msgstr "ருவாண்டா" + +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "சவுதி அேரபியா" + +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "சாலமன் தீவுகள்" + +#~ msgid "Seychelles" +#~ msgstr "சிெசய்ல்ஸ்" + +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "சுடான்" + +#~ msgid "Sweden" +#~ msgstr "சுவிடன்" + +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "சிங்கப்பூர்" + +#~ msgid "Saint Helena" +#~ msgstr "ெசயின்ட் ெஹலனா" + +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "ஸ்ேலாேவனியா" + +#~ msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +#~ msgstr "சுவால்பார்ட் மற்றும் ேமயன் தீவுகள்" + +#~ msgid "Slovakia" +#~ msgstr "ஸ்ேலாேவகியா" + +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "சியரா லிேயான்" + +#~ msgid "San Marino" +#~ msgstr "சான் மரிேனா" + +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "ெசனகல்" + +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "சோமாலியா" + +#~ msgid "Suriname" +#~ msgstr "சுரினாம்" + +#~ msgid "Sao Tome and Principe" +#~ msgstr "சாவ் ேதாம் பிரின்சிப்" + +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "எல் சால்வேடார்" + +#~ msgid "Syria" +#~ msgstr "சிரியா" + +#~ msgid "Swaziland" +#~ msgstr "சுவாஸிலாந்து" + +#~ msgid "Turks and Caicos Islands" +#~ msgstr "துருக்கிய மற்றும் ேகய்கஸ் தீவுகள்" + +#~ msgid "Chad" +#~ msgstr "சாட்" + +#~ msgid "French Southern Territories" +#~ msgstr "பிரஞ்சு தென் குடியிருப்பு" + +#~ msgid "Togo" +#~ msgstr "ெதாேகா" + +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "தாய்லாந்து" + +#~ msgid "Tajikistan" +#~ msgstr "தஜிகிஸ்தான்" + +#~ msgid "Tokelau" +#~ msgstr "ெடாெகலாவ்" + +#~ msgid "East Timor" +#~ msgstr "கிழக்கு தைமூர்" + +#~ msgid "Turkmenistan" +#~ msgstr "துருக்ெமனிஸ்தான்" + +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "துனிஷியா" + +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "ேடாங்கா" + +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "துருக்கி" + +#~ msgid "Trinidad and Tobago" +#~ msgstr "டிரினிடட் மற்றும் ெடாபாேகா" + +#~ msgid "Tuvalu" +#~ msgstr "துவாலு" + +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "தைவான்" + +#~ msgid "Tanzania" +#~ msgstr "டான்சானியா" + +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "உக்ைரன்" + +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "உகாண்டா" + +#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +#~ msgstr "United States Minor Outlying Islands" + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "அமெரிக்கா" + +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "உருகுேவ" + +#~ msgid "Uzbekistan" +#~ msgstr "உஸ்ெபகிஸ்தான்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vatican" +#~ msgstr "லாட்விய" + +#~ msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +#~ msgstr "ெசயின்ட் வின்ெசன்ட் மற்றும் கிரிேனடைன்" + +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "ெவனிசுலா" + +#~ msgid "Virgin Islands (British)" +#~ msgstr "விர்ஜின் தீவுகள்(பிரிட்டிஷ்)" + +#~ msgid "Virgin Islands (U.S.)" +#~ msgstr "விர்ஜின் தீவுகள்(அெமரிக்க)" + +#~ msgid "Vietnam" +#~ msgstr "வியட்நாம் " + +#~ msgid "Vanuatu" +#~ msgstr "வனுவாடு" + +#~ msgid "Samoa" +#~ msgstr "சாேமாவோ" + +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "ேயமன்" + +#~ msgid "Mayotte" +#~ msgstr "ேமயோட்" + +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "ெதன் ஆப்ரிகா" + +#~ msgid "Zambia" +#~ msgstr "ஜாம்பியா" + +#~ msgid "Zimbabwe" +#~ msgstr "ஜிம்பாப்ேவ" + +#~ msgid "Welcome to %s" +#~ msgstr "%s க்கு நல்வரவு " + +#~ msgid "Remove the logical volumes first\n" +#~ msgstr "ஏரண வகிற்ைற முதலில் நீக்கு\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Introduction\n" +#~ "\n" +#~ "The operating system and the different components available in the " +#~ "Mandriva Linux distribution \n" +#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software " +#~ "Products include, but are not \n" +#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation " +#~ "related to the operating \n" +#~ "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "1. License Agreement\n" +#~ "\n" +#~ "Please read this document carefully. This document is a license agreement " +#~ "between you and \n" +#~ "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" +#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, " +#~ "you explicitly \n" +#~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " +#~ "License. \n" +#~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " +#~ "install, duplicate or use \n" +#~ "the Software Products. \n" +#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a " +#~ "manner which does not comply \n" +#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +#~ "your rights under this \n" +#~ "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy " +#~ "all copies of the \n" +#~ "Software Products.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "2. Limited Warranty\n" +#~ "\n" +#~ "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " +#~ "with no warranty, to the \n" +#~ "extent permitted by law.\n" +#~ "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " +#~ "law, be liable for any special,\n" +#~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " +#~ "limitation damages for loss of \n" +#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and " +#~ "penalties resulting from a court \n" +#~ "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " +#~ "inability to use the Software \n" +#~ "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " +#~ "occurrence of such \n" +#~ "damages.\n" +#~ "\n" +#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN " +#~ "SOME COUNTRIES\n" +#~ "\n" +#~ "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, " +#~ "in no circumstances, be \n" +#~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " +#~ "(including without \n" +#~ "limitation damages for loss of business, interruption of business, " +#~ "financial loss, legal fees \n" +#~ "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " +#~ "loss) arising out \n" +#~ "of the possession and use of software components or arising out of " +#~ "downloading software components \n" +#~ "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in " +#~ "some countries by local laws.\n" +#~ "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " +#~ "cryptography components \n" +#~ "included in the Software Products.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "3. The GPL License and Related Licenses\n" +#~ "\n" +#~ "The Software Products consist of components created by different persons " +#~ "or entities. Most \n" +#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the " +#~ "GNU General Public \n" +#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " +#~ "licenses allow you to use, \n" +#~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " +#~ "read carefully the terms \n" +#~ "and conditions of the license agreement for each component before using " +#~ "any component. Any question \n" +#~ "on a component license should be addressed to the component author and " +#~ "not to Mandriva.\n" +#~ "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " +#~ "Documentation written \n" +#~ "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +#~ "documentation for \n" +#~ "further details.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "4. Intellectual Property Rights\n" +#~ "\n" +#~ "All rights to the components of the Software Products belong to their " +#~ "respective authors and are \n" +#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to " +#~ "software programs.\n" +#~ "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " +#~ "Products, as a whole or in \n" +#~ "parts, by all means and for all purposes.\n" +#~ "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " +#~ "Mandriva S.A. \n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "5. Governing Laws \n" +#~ "\n" +#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by " +#~ "a court judgment, this \n" +#~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +#~ "applicable sections of the \n" +#~ "agreement.\n" +#~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +#~ "France.\n" +#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out " +#~ "of court. As a last \n" +#~ "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " +#~ "Paris - France.\n" +#~ "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" +#~ msgstr "" +#~ "Introduction\n" +#~ "\n" +#~ "அனுமதி ஒப்பந்தம் -தைரியமாக ஒப்புக்ெகாள்ளலாம்\n" +#~ "The operating system and the different components available in the " +#~ "Mandriva Linux distribution \n" +#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software " +#~ "Products include, but are not \n" +#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation " +#~ "related to the operating \n" +#~ "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "1. License Agreement\n" +#~ "\n" +#~ "Please read this document carefully. This document is a license agreement " +#~ "between you and \n" +#~ "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" +#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, " +#~ "you explicitly \n" +#~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " +#~ "License. \n" +#~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " +#~ "install, duplicate or use \n" +#~ "the Software Products. \n" +#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a " +#~ "manner which does not comply \n" +#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +#~ "your rights under this \n" +#~ "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy " +#~ "all copies of the \n" +#~ "Software Products.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "2. Limited Warranty\n" +#~ "\n" +#~ "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " +#~ "with no warranty, to the \n" +#~ "extent permitted by law.\n" +#~ "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " +#~ "law, be liable for any special,\n" +#~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " +#~ "limitation damages for loss of \n" +#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and " +#~ "penalties resulting from a court \n" +#~ "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " +#~ "inability to use the Software \n" +#~ "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " +#~ "occurence of such \n" +#~ "damages.\n" +#~ "\n" +#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN " +#~ "SOME COUNTRIES\n" +#~ "\n" +#~ "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, " +#~ "in no circumstances, be \n" +#~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " +#~ "(including without \n" +#~ "limitation damages for loss of business, interruption of business, " +#~ "financial loss, legal fees \n" +#~ "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " +#~ "loss) arising out \n" +#~ "of the possession and use of software components or arising out of " +#~ "downloading software components \n" +#~ "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in " +#~ "some countries by local laws.\n" +#~ "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " +#~ "cryptography components \n" +#~ "included in the Software Products.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "3. The GPL License and Related Licenses\n" +#~ "\n" +#~ "The Software Products consist of components created by different persons " +#~ "or entities. Most \n" +#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the " +#~ "GNU General Public \n" +#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " +#~ "licenses allow you to use, \n" +#~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " +#~ "read carefully the terms \n" +#~ "and conditions of the license agreement for each component before using " +#~ "any component. Any question \n" +#~ "on a component license should be addressed to the component author and " +#~ "not to Mandriva.\n" +#~ "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " +#~ "Documentation written \n" +#~ "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +#~ "documentation for \n" +#~ "further details.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "4. Intellectual Property Rights\n" +#~ "\n" +#~ "All rights to the components of the Software Products belong to their " +#~ "respective authors and are \n" +#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to " +#~ "software programs.\n" +#~ "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " +#~ "Products, as a whole or in \n" +#~ "parts, by all means and for all purposes.\n" +#~ "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " +#~ "Mandriva S.A. \n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "5. Governing Laws \n" +#~ "\n" +#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by " +#~ "a court judgment, this \n" +#~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +#~ "applicable sections of the \n" +#~ "agreement.\n" +#~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +#~ "France.\n" +#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out " +#~ "of court. As a last \n" +#~ "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " +#~ "Paris - France.\n" +#~ "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Warning\n" +#~ "\n" +#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" +#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press " +#~ "'Refuse' \n" +#~ "to continue the installation without using these media.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n" +#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" +#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" +#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" +#~ "you use or redistribute the said components. \n" +#~ "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" +#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" +#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" +#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" +#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" +#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" +#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" +#~ "directly the distributor or editor of the component. \n" +#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n" +#~ "documentation is usually forbidden.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n" +#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n" +#~ "copyright laws applicable to software programs.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "எச்சரிக்ைக\n" +#~ "\n" +#~ "பின்வரும் விவரங்களை கவனமாக படிக்கவும். இதில் உங்களுக்கு\n" +#~ "உடன்பாடு இல்ைலயென்றால் அடுத்து வரும்\n" +#~ "சிடியை நிறுவ கூடாது\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "அடுத்து வரும் சிடியில் சில நிரல்கள் GPL உரிமைப்படி இல்ைல\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, installation is complete.\n" +#~ "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "For information on fixes which are available for this release of Mandriva " +#~ "Linux,\n" +#~ "consult the Errata available from:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Information on configuring your system is available in the post\n" +#~ "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." +#~ msgstr "" +#~ "வாழ்த்துக்கள், நிறுவுதல் வெற்றிகரமாக முடிந்தது\n" +#~ "நிறுவல்வட்ைடயும், நிறுவல் சிடியையும் வெளியெ எடுத்துவிட்டு மறுதொடக்கம் செய்யவும்.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "உங்கள் மாண்ட்ேரக் லின பற்றிய கடைசி தகவல்களுக்கு \n" +#~ "பிழையறிவிப்ேபா பார்க்கவும் \n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "தயவுசெய்து உங்கள் கணினியை வடிவமைக்க மாண்ட்ேரக் உதவிநூல்களை \n" +#~ "படிக்கவும்" + +#, fuzzy +#~ msgid "This driver has no configuration parameter!" +#~ msgstr "OKI அச்சுபொறியின் வடிவமைப்பு" + +#, fuzzy +#~ msgid "Module configuration" +#~ msgstr "கைமுறை வடிவமைப்பு " + +#~ msgid "You can configure each parameter of the module here." +#~ msgstr "கூற்ைற நீங்கள் இங்கே வடிவமைக்கலாம்" + +#~ msgid "Found %s interfaces" +#~ msgstr "%s இடைமுக அட்ைடகள் உள்ளன" + +#~ msgid "Do you have another one?" +#~ msgstr "மேலும் உள்ளனவா?" + +#~ msgid "Do you have any %s interfaces?" +#~ msgstr "நீங்கள் %s இடைமுக அட்ைடகள் ஏதேனும் பயன்படுத்துகிறிர்களா?" + +#~ msgid "See hardware info" +#~ msgstr "வன்ெபாருட்களின் விவரங்களைப் பாருங்கள்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing driver for USB controller" +#~ msgstr "%s அட்ைட %s க்கு இயக்கு நிரல் நிறுவப்படுகிறது" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing driver for firewire controller %s" +#~ msgstr "%s அட்ைட %s க்கு இயக்கு நிரல் நிறுவப்படுகிறது" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing driver for hard drive controller %s" +#~ msgstr "%s அட்ைட %s க்கு இயக்கு நிரல் நிறுவப்படுகிறது" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing driver for ethernet controller %s" +#~ msgstr "%s அட்ைட %s க்கு இயக்கு நிரல் நிறுவப்படுகிறது" + +#~ msgid "Installing driver for %s card %s" +#~ msgstr "%s அட்ைட %s க்கு இயக்கு நிரல் நிறுவப்படுகிறது" + +#~ msgid "" +#~ "You may now provide options to module %s.\n" +#~ "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" +#~ msgstr "" +#~ "%s.கூறுக்கான விருப்பத்ேதர்வுகளை தாருங்கள்\n" +#~ "0x like '0x123' போன்ற துவக்கத்துடன் அது இருக்கவேண்டும்" + +#~ msgid "" +#~ "You may now provide options to module %s.\n" +#~ "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" +#~ "For instance, ``io=0x300 irq=7''" +#~ msgstr "" +#~ "%s.கூறுக்கான விருப்பத்ேதர்வுகளை தாருங்கள்\n" +#~ "பெயர்=மதிப்பு என்ற அமைப்பில் இருக்கவேண்டும்...''.\n" +#~ "உதாரனத்திற்கு , ``io=0x300 irq=7''" + +#~ msgid "Module options:" +#~ msgstr "கூறு அமைப்புகள்" + +#~ msgid "Which %s driver should I try?" +#~ msgstr "இந்த %s க்கு எந்த இயக்க நிரலை பயன்படுத்த வேண்டும்?" + +#~ msgid "" +#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" +#~ "properly, although it normally works fine without them. Would you like to " +#~ "specify\n" +#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" +#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +#~ "should\n" +#~ "not cause any damage." +#~ msgstr "" +#~ "இந்த %s க்கு எந்த இயக்க நிரலை பயன்படுத்த சில\n" +#~ "அதிக விவரங்கள் தேவை. இதை நீங்கள் தருகிறீர்களாஅல்லது \n" +#~ "டிரேக்x தன்னியக்கத் தேடியறிதல் செய்யட்டுமா\n" +#~ "இது எப்ேபாதாவது உங்கள் கணினி தொங்கல் நிலைக்கு இட்டுச் செல்லலாம்\n" +#~ "ஆனால் எதனையும் செயலிழக்கச் செய்யாது" + +#~ msgid "Autoprobe" +#~ msgstr "தன்னியக்கத் தேடியறிதல்" + +#~ msgid "Specify options" +#~ msgstr "விருப்பத்ேதர்வு தெரிவிக்கவும்" + +#~ msgid "" +#~ "Loading module %s failed.\n" +#~ "Do you want to try again with other parameters?" +#~ msgstr "" +#~ "%s என்ற இயக்க நிரல் ஏற்றத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" +#~ "நீங்கள் வேறு விருப்பத்ேதர்வுகளை தெரிவித்து பார்க்கவும்" + +#~ msgid "mount failed: " +#~ msgstr "ஏற்றத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது: " + +#~ msgid "Error reading file %s" +#~ msgstr "%s என்ற கோப்ேபா படிப்பதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" + +#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s" +#~ msgstr "%s: %s என்ற பிைழயான ேகாப்பிலிருற்து நிறுவப்பட்டது" + +#~ msgid "Bad backup file" +#~ msgstr "பிழையான காப்பு ேகாப்பு" + +#~ msgid "Error writing to file %s" +#~ msgstr "%s என்ற ேகாப்ைப எழுதுவதில் பிைழ" + +#~ msgid "" +#~ "Something bad is happening on your drive. \n" +#~ "A test to check the integrity of data has failed. \n" +#~ "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " +#~ "data." +#~ msgstr "" +#~ "வன்வட்டில் ஏேதா பழுது ேநர்ந்துள்ளது\n" +#~ "அதனால் நீங்கள் எழுத விரும்பும் விவரங்களை இழக்க\n" +#~ "ேநரிடும்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" +#~ msgstr "வகிர் _formatted_ RAID md%d உடன் சேர்க்க முடியவில்ைல" + +#~ msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" +#~ msgstr "%d என்ற RAID நிலைக்கு போதுமான வகிர் இல்ைல\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scannerdrake" +#~ msgstr "வருடியை தேர்வுச் செய்யுங்கள்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow/Forbid remote root login." +#~ msgstr "தொலைவு அச்சுப்பொறி" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow/Forbid direct root login." +#~ msgstr "தொலைவு அச்சுப்பொறி" + +#, fuzzy +#~ msgid "Security Alerts:" +#~ msgstr "பாதுகாப்பு நிலை" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set the root umask." +#~ msgstr "கடவுச்ெசால் ஏதுமில்ைல" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set the user umask." +#~ msgstr "பயனர்கள்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow remote root login" +#~ msgstr "தொலைவு அச்சுப்பொறி" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow X Window connections" +#~ msgstr "சாதரன மோடம்வழி தொடர்பு" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chkconfig obey msec rules" +#~ msgstr "சேவைகளை வடிவமையுங்கள்" + +#, fuzzy +#~ msgid "No password aging for" +#~ msgstr "கடவுச்ெசால் ஏதுமில்ைல" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password history length" +#~ msgstr "இந்த கடவுச்ெசால் மிக எளிதாக உள்ளது" + +#, fuzzy +#~ msgid "Root umask" +#~ msgstr "கடவுச்ெசால் ஏதுமில்ைல" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shell timeout" +#~ msgstr "கரு தொடங்கல் வெளியேற்ற நேரம்" + +#, fuzzy +#~ msgid "User umask" +#~ msgstr "பயனர்கள்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check open ports" +#~ msgstr "%s என்ற துறையில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது" + +#~ msgid "Welcome To Crackers" +#~ msgstr "பகைவர்களே வருக" + +#~ msgid "Poor" +#~ msgstr "மோசமான" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "உயர்வான" + +#~ msgid "Higher" +#~ msgstr "மிக உயர்வான" + +#~ msgid "Paranoid" +#~ msgstr "சந்ேதகப் பேய்" + +#~ msgid "" +#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to " +#~ "use,\n" +#~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to " +#~ "others\n" +#~ "or to the Internet. There is no password access." +#~ msgstr "" +#~ "இந்த அமைப்புகளை பயன்படுத்துதல் கூடாது,\n" +#~ "முற்றிலும் பாதுகாப்பற்றது. கடவுச்ெசால் கூட கிடையாது\n" +#~ "இணையத்திற்கு இப்படியே தொடர்பு கொள்ளக்கூடாது" + +#~ msgid "" +#~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " +#~ "recommended." +#~ msgstr "" +#~ "ஓரளவு பாதுகாப்பானது. கடவுச்ெசால் உடையது\n" +#~ "இணையத்திற்கு இப்படியே தொடர்பு கொள்ளக்கூடாது" + +#~ msgid "" +#~ "This is the standard security recommended for a computer that will be " +#~ "used to connect to the Internet as a client." +#~ msgstr "" +#~ "சரியான பாதுகாப்பானது. கடவுச்ெசால் உடையது\n" +#~ "இணையத்திற்கு இப்படியே தொடர்பு கொள்ளலாம்" + +#~ msgid "" +#~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run " +#~ "every night." +#~ msgstr "அதிக பாதுகாப்பானது. தினமும் பல சோதனைகள் நடைபெறும்" + +#~ msgid "" +#~ "With this security level, the use of this system as a server becomes " +#~ "possible.\n" +#~ "The security is now high enough to use the system as a server which can " +#~ "accept\n" +#~ "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on " +#~ "the Internet, you should choose a lower level." +#~ msgstr "" +#~ "உங்கள் கணினி தற்ேபாது ஓர் பரிமாறியாக பயன்படக்கூடிய அளவு பாதுகாப்பானது\n" +#~ "இது வெளியில் இருந்து வேண்டிகளின் தேவையை ஈடுச் செய்ய முடியும் \n" +#~ "உங்கள் கணினி ஒரு சாதரன பயன்பாட்டிற்கு என்றால், இன்னும் சற்று குறைந்த பாதுகாப்பளவை " +#~ "பயன்படுத்தலாம்" + +#~ msgid "" +#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed " +#~ "and security features are at their maximum." +#~ msgstr "இது சென்ற நிலை போன்றதே. இது முற்றிலும் மூடப்பட்ட ஓர் கணினியாகும்" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "பாதுகாப்பு" + +#~ msgid "DrakSec Basic Options" +#~ msgstr "டிரேக்பாதுகாப்பு அடிப்படை விருப்பத்ேதர்வுகள்" + +#~ msgid "Please choose the desired security level" +#~ msgstr "உங்களுக்கு தேவையான பாதுகாப்பு நிலையைத் தேர்வுச் செய்யவும்" + +#~ msgid "Security level" +#~ msgstr "பாதுகாப்பு நிலை" + +#~ msgid "Use libsafe for servers" +#~ msgstr "libsafe என்ற நூலகநிரலை பரிமாறிகளில் பயன்படுத்துங்கள்" + +#~ msgid "" +#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +#~ msgstr "" +#~ "இந்த நூலகநிரலை பயன்படுத்துவதால் பல பாதுகாப்பு பிரச்சினைகளை தவிர்க்க முடியும்" + +#~ msgid "Security Administrator (login or email)" +#~ msgstr "பாதுகாப்பு மேலாளர்(பெயர் அல்லது மின்னஞ்சல் முகவரி)" + +#~ msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" +#~ msgstr "அல்சா ஒலியமைப்பு இயக்கத்ைத துவக்கு" + +#~ msgid "Anacron is a periodic command scheduler." +#~ msgstr "Anacron தன்னியக்க செயல் மேலாளர்" + +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "அச்சு மேலாளர்" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "இணையம்" + +#~ msgid "File sharing" +#~ msgstr "கோப்பு பகிர்தல்" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "கணினி" + +#~ msgid "Remote Administration" +#~ msgstr "தொலைவு மேலாண்மை" + +#~ msgid "Database Server" +#~ msgstr "தரவுத்தள வேவையகம்" + +#~ msgid "Services" +#~ msgstr "சேவைகள்" + +#~ msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" +#~ msgstr "தன்னயக்கமாக கணினி ெதாடங்கும்ேபாது துவங்க ேவண்டிய ேசவைகள்" + +#~ msgid "Services: %d activated for %d registered" +#~ msgstr "சேவைகள்: %d பதிவான %d செயல்படுத்தப்பட்டது " + +#~ msgid "running" +#~ msgstr "இயங்குகிறது" + +#~ msgid "stopped" +#~ msgstr "நிறுத்தப்பட்டது" + +#~ msgid "Services and daemons" +#~ msgstr "சேவைகளும் செயலிகளும்" + +#~ msgid "" +#~ "No additional information\n" +#~ "about this service, sorry." +#~ msgstr "" +#~ "மேல் விவரம் ஏதுமில்ைல\n" +#~ "மன்னிக்கவும்" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "தகவல்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start when requested" +#~ msgstr "தொடக்கபட்டி" + +#~ msgid "On boot" +#~ msgstr "தொடங்குதலின் போது" + +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "துவக்கு" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "நிறுத்து" + +#~ msgid "[keyboard]" +#~ msgstr "[விசைப்பலகை]" + +#, fuzzy +#~ msgid "All servers" +#~ msgstr "சேவையகத்தை சேர்க்கவும்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Africa" +#~ msgstr "ெதன் ஆப்ரிகா" + +#, fuzzy +#~ msgid "Asia" +#~ msgstr "ஆஸ்திரியா" + +#, fuzzy +#~ msgid "North America" +#~ msgstr "ெதன் ஆப்ரிகா" + +#, fuzzy +#~ msgid "Oceania" +#~ msgstr "மாசிேடானியா" + +#, fuzzy +#~ msgid "South America" +#~ msgstr "ெதன் ஆப்ரிகா" + +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "ஹாங்காங்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Russian Federation" +#~ msgstr "ரஷிய(ஒலியமைப்பு)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yugoslavia" +#~ msgstr "யுகோஸ்சுலோவிய" + +#~ msgid "Is this correct?" +#~ msgstr "இது சரியா?" + +#, fuzzy +#~ msgid "No file chosen" +#~ msgstr "கோப்பு தேர்வாளர்" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have chosen a file, not a directory" +#~ msgstr "அதுபோன்ற கோப்போ அடைவோ இல்லை" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have chosen a directory, not a file" +#~ msgstr "'/'னின் பெயர் கோப்பகத்துக்கு மட்டுமே, விசைக்கு அல்ல " + +#, fuzzy +#~ msgid "No such directory" +#~ msgstr "அடைவு இல்லை" + +#, fuzzy +#~ msgid "No such file" +#~ msgstr "`%s' கோப்பு கிரையாது\n" + +#~ msgid "Expand Tree" +#~ msgstr "கிளைகளை விரி" + +#~ msgid "Collapse Tree" +#~ msgstr "கிளைகளை சுருக்கு" + +#~ msgid "Toggle between flat and group sorted" +#~ msgstr "தட்ைட மற்றும் கிளை வரிசைக்குமிடையே மாற்றியமை" + +#~ msgid "" +#~ "%s is not installed\n" +#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" +#~ msgstr "" +#~ "%s நிறுவப்படவில்ைல\n" +#~ "\"அடுத்து\" என்றால் நிறுவப்படும்,\n" +#~ "இல்ைலயெனில் \"தவிர்\" என்றால் நிறுவப்படாமல் வெளிச்ெசல்லும்" + +#~ msgid "Installation failed" +#~ msgstr "நிறுவுதலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது" -- cgit v1.2.1