From c2b44412dc5f5638125cd29ee60dede51229658e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 31 Jan 2008 10:41:45 +0000 Subject: sync with code --- po/hi.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 150 insertions(+), 155 deletions(-) (limited to 'po/hi.po') diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index ae729ff..4ca6c85 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-hi\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-25 21:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-31 11:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-04 21:54+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) \n" "Language-Team: हिन्दी (Hindi) \n" @@ -59,22 +59,22 @@ msgstr "३२ एम०बी०" msgid "64 MB or more" msgstr "६४ मेगाबाईट और अधिक" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:175 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:169 #, c-format msgid "X server" msgstr "एक्स सर्वर" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:176 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:170 #, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "एक एक्स सर्वर का चयन करें" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:207 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:201 #, c-format msgid "Multi-head configuration" msgstr "बहु-शीर्ष संरचना" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:208 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:202 #, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" @@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "" "आपका तंत्र बहु शीर्ष संरचना का समर्थन करता है ।\n" "आप क्या करना चाहते है ?" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:279 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:273 #, c-format msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "अपने ग्राफ़िक्स कार्ड के स्मृति आकार का चयन करें" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:304 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:298 #, c-format msgid "" "There is a proprietary driver available for your video card which may " @@ -96,82 +96,82 @@ msgid "" "Do you wish to use it?" msgstr "" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:331 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:325 #, c-format msgid "" "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free " "software driver." msgstr "" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:398 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:392 #, c-format msgid "Configure all heads independently" msgstr "सभी शीर्षों की स्वतंत्रता-पूर्वक संरचना" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:399 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:393 #, c-format msgid "Use Xinerama extension" msgstr "ज़ाइनरामा (Xinerama) विस्तार का उपयोग" -#: ../lib/Xconfig/card.pm:404 +#: ../lib/Xconfig/card.pm:398 #, c-format msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "\"%s\"%s कार्ड को सिर्फ़ संरचित" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:91 ../lib/Xconfig/main.pm:92 -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:120 #, c-format msgid "Custom" msgstr "इच्छानुसार" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:126 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Graphic Card & Monitor Configuration" msgstr "संबंध संरचना" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:127 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:124 #, c-format msgid "Quit" msgstr "निकास" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:129 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:126 #, c-format msgid "Graphic Card" msgstr "ग्राफ़िक्स कार्ड" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/monitor.pm:109 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:114 #, c-format msgid "" "_: This is a display device\n" "Monitor" msgstr "मॉनीटर" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:135 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:312 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:320 #, c-format msgid "Resolution" msgstr "विश्लेषण (रेजॅल्यूशन)" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:138 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:135 #, c-format msgid "Test" msgstr "परीक्षण" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:143 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:140 #, c-format msgid "Options" msgstr "विकल्पों" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:148 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:145 #, c-format msgid "Plugins" msgstr "प्लगइन्स" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:182 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:179 #, c-format msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." msgstr "" -#: ../lib/Xconfig/main.pm:201 +#: ../lib/Xconfig/main.pm:197 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" @@ -184,37 +184,32 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:110 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a monitor for head #%d" msgstr "एक मॉनिटर का चयन करें" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:110 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "एक मॉनिटर का चयन करें" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:116 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:121 #, c-format msgid "Plug'n Play" msgstr "प्लग और प्ले" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:117 ../lib/mouse.pm:47 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:122 ../lib/mouse.pm:47 #, c-format msgid "Generic" msgstr "सामान्य" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:118 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:123 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "विक्रेता" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:128 -#, c-format -msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" -msgstr "प्लग और प्ले खोज असफ़ल । कृपया सही मॉनिटर का चयन करें" - -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:141 #, c-format msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " @@ -237,12 +232,12 @@ msgstr "" "जो कि आपके मॉनिटर की क्षमता से बाहर हो: आप अपनेमॉनिटर को नष्ट कर सकते है।\n" " यदि संदेह हो, तो एक थोड़ी कम समायोजना का चयन करें ।" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:143 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:148 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "क्षैतिज ताजा की दर" -#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:144 +#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:149 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" msgstr "वर्टिकल ताजा करने की दर" @@ -272,37 +267,43 @@ msgstr "६५ हज़ार रंग (१६ बिट)" msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "१६ मिलयन रंग (२४ बिट्स)" -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:128 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:72 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:311 ../lib/mouse.pm:35 +#, c-format +msgid "Automatic" +msgstr "स्वचालित" + +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:129 #, c-format msgid "Resolutions" msgstr "रेजॅल्यूशनों के प्रकार" -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:334 ../lib/mouse.pm:184 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:343 ../lib/mouse.pm:187 #, c-format msgid "Other" msgstr "अन्य" -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:383 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:397 #, c-format msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "रंग की गहराई और रेजॅल्यूशन का चयन करें" -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:384 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:398 #, c-format msgid "Graphics card: %s" msgstr "ग्राफ़िक्स कार्ड: %s " -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:398 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:412 #, c-format msgid "Ok" msgstr "ठीक" -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:398 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:412 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "निरस्त" -#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:398 +#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:412 #, c-format msgid "Help" msgstr "सहायता" @@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "क्या आप इस संरचना का परीक्ष msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "चेतावनी: इस ग्राफ़िक्स कार्ड का परीक्षण आपके कम्प्यूटर को जड़ कर देगा" -#: ../lib/Xconfig/test.pm:69 +#: ../lib/Xconfig/test.pm:65 #, c-format msgid "" "An error occurred:\n" @@ -333,12 +334,12 @@ msgstr "" "%s\n" "कुछ पैरामीटरों को परिवर्तित करने का प्रयास करें" -#: ../lib/Xconfig/test.pm:130 +#: ../lib/Xconfig/test.pm:126 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "%d क्षणों में निकला जा रहा है" -#: ../lib/Xconfig/test.pm:130 +#: ../lib/Xconfig/test.pm:126 #, c-format msgid "Is this the correct setting?" msgstr "क्या यह समायोजन सही है ?" @@ -487,16 +488,7 @@ msgstr "" msgid "What norm is your TV using?" msgstr "आपका टीवी किस मानक का उपयोग कर रहा है?" -#: ../lib/Xconfig/various.pm:348 -#, c-format -msgid "" -"The display resolution being used may not be correct. \n" -"\n" -"If your desktop appears to stretch beyond the edges of the display, \n" -"installing %s may help fix the problem. Install it now?" -msgstr "" - -#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:770 +#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:791 #, c-format msgid "" "_:weird aspect ratio\n" @@ -550,7 +542,7 @@ msgstr "फ़्रेंच" msgid "UK keyboard" msgstr "ब्रिटिश की-बोर्ड" -#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:278 +#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:276 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" @@ -564,21 +556,21 @@ msgid "" "Polish" msgstr "पोलिस" -#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:288 +#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:286 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian" msgstr "रूस" -#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:290 +#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:288 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swedish" msgstr "स्वीडिश" -#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:325 +#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:323 #, c-format msgid "US keyboard" msgstr "यूएस की-बोर्ड" @@ -926,480 +918,480 @@ msgid "" "Kyrgyz" msgstr "ब्रिटिश की-बोर्ड" -#: ../lib/keyboard.pm:257 +#: ../lib/keyboard.pm:255 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Korean" msgstr "कोरियन की-बोर्ड" -#: ../lib/keyboard.pm:259 +#: ../lib/keyboard.pm:257 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kurdish (arabic script)" msgstr "अरबी" -#: ../lib/keyboard.pm:260 +#: ../lib/keyboard.pm:258 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latin American" msgstr "लैटिन अमेरिका" -#: ../lib/keyboard.pm:262 +#: ../lib/keyboard.pm:260 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Laotian" msgstr "Laotian" -#: ../lib/keyboard.pm:263 +#: ../lib/keyboard.pm:261 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lithuanian AZERTY (old)" -#: ../lib/keyboard.pm:265 +#: ../lib/keyboard.pm:263 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lithuanian AZERTY (new)" -#: ../lib/keyboard.pm:266 +#: ../lib/keyboard.pm:264 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -#: ../lib/keyboard.pm:267 +#: ../lib/keyboard.pm:265 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -#: ../lib/keyboard.pm:268 +#: ../lib/keyboard.pm:266 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latvian" msgstr "Latvian" -#: ../lib/keyboard.pm:269 +#: ../lib/keyboard.pm:267 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Malayalam" msgstr "मलयालम" -#: ../lib/keyboard.pm:270 +#: ../lib/keyboard.pm:268 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maori" msgstr "" -#: ../lib/keyboard.pm:271 +#: ../lib/keyboard.pm:269 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Macedonian" msgstr "Macedonian" -#: ../lib/keyboard.pm:272 +#: ../lib/keyboard.pm:270 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Myanmar (Burmese)" msgstr "Myanmar (Burmese)" -#: ../lib/keyboard.pm:273 +#: ../lib/keyboard.pm:271 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Mongolian (cyrillic)" msgstr "Mongolian (cyrillic)" -#: ../lib/keyboard.pm:274 +#: ../lib/keyboard.pm:272 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (UK)" msgstr "Maltese (UK)" -#: ../lib/keyboard.pm:275 +#: ../lib/keyboard.pm:273 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (US)" msgstr "Maltese (US)" -#: ../lib/keyboard.pm:276 +#: ../lib/keyboard.pm:274 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Nigerian" msgstr "" -#: ../lib/keyboard.pm:277 +#: ../lib/keyboard.pm:275 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dutch" msgstr "डच" -#: ../lib/keyboard.pm:279 +#: ../lib/keyboard.pm:277 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Oriya" msgstr "उड़ीया" -#: ../lib/keyboard.pm:280 +#: ../lib/keyboard.pm:278 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polish (qwerty layout)" -#: ../lib/keyboard.pm:281 +#: ../lib/keyboard.pm:279 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polish (qwertz layout)" -#: ../lib/keyboard.pm:283 +#: ../lib/keyboard.pm:281 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Pashto" msgstr "पोलिस" -#: ../lib/keyboard.pm:284 +#: ../lib/keyboard.pm:282 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Portuguese" msgstr "पुर्तगाली" -#: ../lib/keyboard.pm:285 +#: ../lib/keyboard.pm:283 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Canadian (Quebec)" msgstr "कैनैडियन (क्य़ूबैक)" -#: ../lib/keyboard.pm:286 +#: ../lib/keyboard.pm:284 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwertz)" msgstr "Romanian (qwertz)" -#: ../lib/keyboard.pm:287 +#: ../lib/keyboard.pm:285 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwerty)" msgstr "Romanian (qwerty)" -#: ../lib/keyboard.pm:289 +#: ../lib/keyboard.pm:287 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian (phonetic)" msgstr "रशियन (फ़ोनेटिक)" -#: ../lib/keyboard.pm:291 +#: ../lib/keyboard.pm:289 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovenian" msgstr "Slovenian" -#: ../lib/keyboard.pm:293 +#: ../lib/keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sinhala" msgstr "" -#: ../lib/keyboard.pm:294 +#: ../lib/keyboard.pm:292 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Slovakian (QWERTZ)" -#: ../lib/keyboard.pm:295 +#: ../lib/keyboard.pm:293 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Slovakian (QWERTY)" -#: ../lib/keyboard.pm:296 +#: ../lib/keyboard.pm:294 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (norwegian)" msgstr "Saami (norwegian)" -#: ../lib/keyboard.pm:297 +#: ../lib/keyboard.pm:295 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (swedish/finnish)" msgstr "Saami (swedish/finnish)" -#: ../lib/keyboard.pm:299 +#: ../lib/keyboard.pm:297 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sindhi" msgstr "थाई की-बोर्ड" -#: ../lib/keyboard.pm:301 +#: ../lib/keyboard.pm:299 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Serbian (cyrillic)" msgstr "Serbian (cyrillic)" -#: ../lib/keyboard.pm:302 +#: ../lib/keyboard.pm:300 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac" msgstr "सीरीया" -#: ../lib/keyboard.pm:303 +#: ../lib/keyboard.pm:301 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac (phonetic)" msgstr "सीरिया (फ़ोनोटिक)" -#: ../lib/keyboard.pm:304 +#: ../lib/keyboard.pm:302 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Telugu" msgstr "तेलगु" -#: ../lib/keyboard.pm:306 +#: ../lib/keyboard.pm:304 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (ISCII-layout)" msgstr "तमिल (आईएससीआईआई-खाका)" -#: ../lib/keyboard.pm:307 +#: ../lib/keyboard.pm:305 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (Typewriter-layout)" msgstr "तमिल (टंकण-खाका)" -#: ../lib/keyboard.pm:308 +#: ../lib/keyboard.pm:306 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Kedmanee)" msgstr "थाई की-बोर्ड" -#: ../lib/keyboard.pm:309 +#: ../lib/keyboard.pm:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (TIS-820)" msgstr "थाई की-बोर्ड" -#: ../lib/keyboard.pm:311 +#: ../lib/keyboard.pm:309 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Pattachote)" msgstr "थाई की-बोर्ड" -#: ../lib/keyboard.pm:313 +#: ../lib/keyboard.pm:311 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" msgstr "" -#: ../lib/keyboard.pm:314 +#: ../lib/keyboard.pm:312 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" msgstr "" -#: ../lib/keyboard.pm:316 +#: ../lib/keyboard.pm:314 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tajik" msgstr "ताज़िक् की-बोर्ड" -#: ../lib/keyboard.pm:318 +#: ../lib/keyboard.pm:316 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkmen" msgstr "जर्मन" -#: ../lib/keyboard.pm:319 +#: ../lib/keyboard.pm:317 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turkish (traditional \"F\" model)" -#: ../lib/keyboard.pm:320 +#: ../lib/keyboard.pm:318 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "टरकिस (आधुनिक \"Q\" मॉडल)" -#: ../lib/keyboard.pm:322 +#: ../lib/keyboard.pm:320 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Ukrainian" msgstr "Ukrainian" -#: ../lib/keyboard.pm:324 +#: ../lib/keyboard.pm:322 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Urdu keyboard" msgstr "उड़ीया" -#: ../lib/keyboard.pm:326 +#: ../lib/keyboard.pm:324 #, c-format msgid "US keyboard (international)" msgstr "अमेरिकी की-बोर्ड (अन्तरराष्ट्रीय)" -#: ../lib/keyboard.pm:327 +#: ../lib/keyboard.pm:325 #, c-format msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)" msgstr "" -#: ../lib/keyboard.pm:328 +#: ../lib/keyboard.pm:326 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Uzbek (cyrillic)" msgstr "Uzbek (cyrillic)" -#: ../lib/keyboard.pm:330 +#: ../lib/keyboard.pm:328 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -#: ../lib/keyboard.pm:331 +#: ../lib/keyboard.pm:329 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Yugoslavian (latin)" msgstr "Yugoslavian (latin)" -#: ../lib/keyboard.pm:338 +#: ../lib/keyboard.pm:336 #, c-format msgid "Right Alt key" msgstr "दांयी आल्ट (Alt) कुंजी" -#: ../lib/keyboard.pm:339 +#: ../lib/keyboard.pm:337 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "दोनों स्फ़िट कुँजियों को साथ-साथ" -#: ../lib/keyboard.pm:340 +#: ../lib/keyboard.pm:338 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "कन्ट्रोल और स्फ़िट कुँजियों को एक साथ" -#: ../lib/keyboard.pm:341 +#: ../lib/keyboard.pm:339 #, c-format msgid "CapsLock key" msgstr "कैप्सलॉक कुँजी" -#: ../lib/keyboard.pm:342 +#: ../lib/keyboard.pm:340 #, fuzzy, c-format msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" msgstr "कन्ट्रोल (Ctrl) और आल्ट (Alt) कुँजियों को साथ-साथ" -#: ../lib/keyboard.pm:343 +#: ../lib/keyboard.pm:341 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "कन्ट्रोल (Ctrl) और आल्ट (Alt) कुँजियों को साथ-साथ" -#: ../lib/keyboard.pm:344 +#: ../lib/keyboard.pm:342 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "आल्ट और सीफ़्ट कुँजियों को साथ-साथ " -#: ../lib/keyboard.pm:345 +#: ../lib/keyboard.pm:343 #, c-format msgid "\"Menu\" key" msgstr "\"मीनू\" कुँजी" -#: ../lib/keyboard.pm:346 +#: ../lib/keyboard.pm:344 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "बायीं \"विण्डो\" कुंजी" -#: ../lib/keyboard.pm:347 +#: ../lib/keyboard.pm:345 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "दायीं \"विण्डो\" कुँजी" -#: ../lib/keyboard.pm:348 +#: ../lib/keyboard.pm:346 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" msgstr "दोनों कन्ट्रोल कुँजियां साथ-साथ" -#: ../lib/keyboard.pm:349 +#: ../lib/keyboard.pm:347 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" msgstr "दोनों आल्ट (Alt) कुँजियां साथ-साथ" -#: ../lib/keyboard.pm:350 +#: ../lib/keyboard.pm:348 #, c-format msgid "Left Shift key" msgstr "दाँयी स्फ़िट कुँजी" -#: ../lib/keyboard.pm:351 +#: ../lib/keyboard.pm:349 #, c-format msgid "Right Shift key" msgstr "दायीं स्फ़िट कुँजी" -#: ../lib/keyboard.pm:352 +#: ../lib/keyboard.pm:350 #, c-format msgid "Left Alt key" msgstr "दाँयी आल्ट कुँजी" -#: ../lib/keyboard.pm:353 +#: ../lib/keyboard.pm:351 #, c-format msgid "Left Control key" msgstr "बांयी कन्ट्रोल कुँजी" -#: ../lib/keyboard.pm:354 +#: ../lib/keyboard.pm:352 #, c-format msgid "Right Control key" msgstr "दायीं कन्ट्रोल कुँजी" -#: ../lib/keyboard.pm:390 +#: ../lib/keyboard.pm:388 #, c-format msgid "" "Here you can choose the key or key combination that will \n" @@ -1410,12 +1402,12 @@ msgstr "" "विभिन्न की-बोर्ड खाकों (जैसे कि लैटिन और अ-लैटिन) के मध्य\n" "इधर-से-उधर जाने की अनुमति प्रदान करेगें" -#: ../lib/keyboard.pm:394 +#: ../lib/keyboard.pm:393 #, c-format msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" -#: ../lib/keyboard.pm:395 +#: ../lib/keyboard.pm:394 #, c-format msgid "" "This setting will be activated after the installation.\n" @@ -1451,11 +1443,6 @@ msgstr "सामान्य पीएस-२ व्हील माउस" msgid "GlidePoint" msgstr "ग्लाइड बिन्दु" -#: ../lib/mouse.pm:35 -#, c-format -msgid "Automatic" -msgstr "स्वचालित" - #: ../lib/mouse.pm:37 ../lib/mouse.pm:71 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" @@ -1606,72 +1593,77 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Xbox Controller S" msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट एक्सप्लोरर" -#: ../lib/mouse.pm:89 +#: ../lib/mouse.pm:88 +#, c-format +msgid "VirtualBox mouse" +msgstr "" + +#: ../lib/mouse.pm:91 #, c-format msgid "none" msgstr "कुछ भी नहीं" -#: ../lib/mouse.pm:91 +#: ../lib/mouse.pm:93 #, c-format msgid "No mouse" msgstr "कोई माउस नहीं" -#: ../lib/mouse.pm:484 +#: ../lib/mouse.pm:506 #, c-format msgid "Testing the mouse" msgstr "" -#: ../lib/mouse.pm:516 +#: ../lib/mouse.pm:538 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." msgstr "कृपया अपने माउस के प्रकार का चयन करें" -#: ../lib/mouse.pm:517 +#: ../lib/mouse.pm:539 #, fuzzy, c-format msgid "Mouse choice" msgstr "मैनुअल पसन्द" -#: ../lib/mouse.pm:530 +#: ../lib/mouse.pm:555 #, c-format msgid "Emulate third button?" msgstr "तीसरे बटन को एम्यूलेट करा जायें ?" -#: ../lib/mouse.pm:534 +#: ../lib/mouse.pm:559 #, c-format msgid "Mouse Port" msgstr "माउस पोर्ट" -#: ../lib/mouse.pm:535 +#: ../lib/mouse.pm:560 #, c-format msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." msgstr "कृपया उस सीरियल पोर्ट का चयन करें जिससे आपका माउस जुड़ा हुआ है ।" -#: ../lib/mouse.pm:544 +#: ../lib/mouse.pm:569 #, c-format msgid "Buttons emulation" msgstr "बटनों का ऐम्यूलेशन" -#: ../lib/mouse.pm:546 +#: ../lib/mouse.pm:571 #, c-format msgid "Button 2 Emulation" msgstr "२ बटन ऐम्युलेशन" -#: ../lib/mouse.pm:547 +#: ../lib/mouse.pm:572 #, c-format msgid "Button 3 Emulation" msgstr "३ बटन ऐम्युलेशन" -#: ../lib/mouse.pm:598 +#: ../lib/mouse.pm:623 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "कृपया माउस का परीक्षण करें" -#: ../lib/mouse.pm:600 +#: ../lib/mouse.pm:625 #, c-format msgid "To activate the mouse," msgstr "माउस को सक्रिय करने के लिए," -#: ../lib/mouse.pm:601 +#: ../lib/mouse.pm:626 #, c-format msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "अपने व्हील को चलायें" @@ -1716,3 +1708,6 @@ msgstr "माउस का परीक्षण" #, c-format msgid "Please test your mouse:" msgstr "कृपया अपने माउस का परीक्षण करें:" + +#~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" +#~ msgstr "प्लग और प्ले खोज असफ़ल । कृपया सही मॉनिटर का चयन करें" -- cgit v1.2.1